София: поетики 2014 среща с полската поезия



Дата09.11.2017
Размер25.54 Kb.
#34239




СОФИЯ:ПОЕТИКИ 2014

СРЕЩА С ПОЛСКАТА ПОЕЗИЯ

Представяне на двуезичното издание на антологията

Любов не е думата. Антология на полски поетеси и поети, дебютирали след 1989“



Модератори: Вера Деянова и Иван Христов

15 юни 2014 г. (неделя), 17.00 ч.

Чешки център (ул. „Г. С. Раковски“ 100), вход свободен

Съвместно с Издателство Жанет 45



Антологията на съвременната полска поезия е издадена по инициатива на Полския институт в София по повод 25-та годишнина на независима Полша и 65-та годишнина на Полския институт в София. Тя съдържа 100 стиха на 25 полски съвременни поети, дебютирали след 1989 г. Подборът на стиховете и предговорът към книгата са дело на двама поети - Яцек Денел и Мачей Вожняк. Редакция: Вера Деянова.

В стихосбирката са включени стихове на Адам Виедеман, Анджей Сосновски, Анна Пивковска, Бартош Констрат, Дариуш Сощницки, Едвард Пасевич, Еугениуш Ткачишин-Дицки, Кристина Домбровска, Лукаш Ярош, Мажанна Келар, Марек Бачевски, Мариуш Гжебалски,



Марта Подгурник, Марчин Сендецки, Марчин Шветлицки, Мачей Вожняк, Милош Беджицки, Пьотр Мачежински, Роман Хонет, Томаш Ружицки, Юлия Федорчук, Юлия Шиховяк, Юстина Баргелска, Януш Шубер и Яцек Денел.

„В антологията „Любов не е думата” (заглавието е цитат от стихотворение на Анджей Сосновски) са включени творби на поети, издали първите си стихосбирки след края на комунизма. Най-възрастният между тях – Януш Шубер,  роден малко след Втората световна война, дебютира почти петдесетгодишен, а най-младата – поетесата Юлия Шиховяк, родена малко преди падането на режима, публикува първата си книга на 20 години. Повечето представени тук автори обаче са от поколението на родените през 60-те и 70-те години, т. е. хора, израснали не само в една особена държава, каквато беше Полската народна република, но и в специфични езикови реалии.

„Любов не е думата“ не представя, разбира се, пълния спектър на полската поезия след 1989 година. За 25-годишнината от 4 юни избрахме сто любовни стихотворения. Всеки от двадесет и петимата автори присъства с четири творби.

На полската лирика от последните 25 години трябва да се погледне не само като на творчество, свободно от цензура и обществени ангажименти, но и като на поезия, освободена от различни (главно романтически) митове, които налагаха определен тон на авторите, а на читателите – определени очаквания“. (из предговора към книгата, автори - Яцек Денел и Мачей Вожняк)


Превода на стиховете в антологията са дело на Адриана Ковачева, Антоанета Попова, Вера Деянова, Димитрина Лау-Буковска, Димитрина Хамзе, Иван Вълев, Камен Рикев, Катерина Кокинова, Лъчезар Селяшки, Маргрета Григорова, Милен Митев, Олга Генчева, Панайот Карагьозов, Правда Спасова, Радостина Петрова, Силвия Радева и Стиляна Данкова.
Яцек Денел (род. 1980) - поет, прозаик, преводач, автор на статии. За дебютното томче „Успоредни животописи” (2004) е удостоен с Наградата „Кошчелски“. Публикува още шест поетични книги (между които „Контролен екран”, 2010, и „Чужди езици”, 2013), осем сборника с проза и преводи (Филип Ларкин, Карлис Вердинс, Франсис Скот Фицджералд). Лауреат на наградата Паспорт „Политика” за романа „Лала”. Продължител на ясната дикция в полската поезия, оставайки в творческа опозиция спрямо руслата на „варварите” и „постмодернистите”.

Мачей Вожняк (род. 1969) – поет, есеист, автор на статии за литература и музика. Дебютира с томчето „Сребърен молив” (1998). Номиниран за наградата „Юзеф Чехович“ и Наградата „Гдиня“. В неговата поезия класическата, подредена форма, контрастира с развихрена, многосмислова метафорика, а възвръщащ се мотив е проблемът за идентичността и самосъзнаването. Свързан е с Плоцк и неговите околности в поречието на Висла, с охота се връща в стиховете си към тези места.
Каталог: sys -> FileStorage -> download
download -> Проектът „4 стаи“ последен етап в България
download -> Книга 2015", ще представи в България новоизлязлата на български книга „Ракия" превод: Маргарита Кюркчиева, изд. „Ерго"
download -> Късо съединение 2013 Дом на киното – Евро Синема
download -> Индржих щрайт: къде е моят дом ?
download -> Филма „Майка Ганга пътуване по свещената река Ганг” (с озвучаване на български език), посветена на празничния Фестивал „Ганга Сагар”
download -> Покана за участие
download -> Музеят на социалистическото изкуство и чешкият център в софия представят реконструкцията като трагедия и фарс pode Bal


Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница