Споразумение между правителството на република българия



Дата19.11.2018
Размер78.5 Kb.
#105594
СПОРАЗУМЕНИЕ
МЕЖДУ
ПРАВИТЕЛСТВОТО

НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ
И
ПРАВИТЕЛСТВОТО

НА РУМЪНИЯ
ЗА ЗАЩИТА НА

ОБМЕНЯНАТА СЕКРЕТНА ВОЕННА

ИНФОРМАЦИЯ

Правителството на Република България и Правителството на Румъния, наричани по-долу "Договарящи страни",

Отчитайки измененията, настъпили в международната политическа обстановка,

Осъзнавайки важната роля на сътрудничеството между двете държави за укрепване на международната сигурност и мира,

Развивайки сътрудничество, основано на взаимен интерес и доверие,

се споразумяха за следното:


ЧЛЕН 1

ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
1.Договарящите страни изпълняват задълженията, посочени в това Споразумение в съответствие с неговите разпоредби, на основата на равноправието и взаимната изгода.

2.Договарящите страни прилагат разпоредбите на това Споразумение в съответствие с националното си законодателство. Решенията относно обмена на секретна военна информация между Договарящите страни се вземат от съответните компетентни национални органи.

3.Всяка Договаряща страна своевременно информира другата Договаряща страна за настъпили промени в националното законодателство, които биха могли да повлияят на защитата на секретната военна информация, осъществявана по реда на това Споразумение. В този случай Договарящите Страни провеждат консултации, за да обсъдят възможните изменения в това Споразумение.

4. Нищо от разпоредбите на това Споразумение не следва да се тълкува като противоречащо на утвърдените в рамките на НАТО и ЗЕС международни стандарти за защита на секретната военна информация, възприети от Договарящите страни, както и на правата и задълженията, поети от Договарящите страни по други международни договори.


ЧЛЕН 2

ПРЕДМЕТ
Предмет на това Споразумение е защитата на секретната военна информация,създавана или предоставяна пряко или непряко от едната на другата Договаряща страна.


ЧЛЕН 3

ОПРЕДЕЛЕНИЯ
За целите на това Споразумение:
а. терминът "секретна военна информация" означава военна информация и/или материали, изискващи защита срещу неоторизиран достъп и обозначени в тази връзка със съответен гриф за степен на секретност;

б. терминът "материали" включва документи, както и всеки детайл, оборудване или оръжие, произведено или в процес на производство;

в. терминът "документ" означава всяка документирана информация, независимо от нейния носител или неговите характеристики, както и следните носители като изброяването е неизчерпателно - писмени или L:-штни материали, устройства за обработка на данни и ленти, карти, Г\грами, снимки, рисунки, чертежи, гравюри, скици, работни бележки или доклади, индиго и мастилени ленти или техни копия, направени под каквато и да е форма или начин, магнитни, електронни, оптични или видео носители под каквато и да е форма, преносимо оборудване за обработка на данни с вградени или сменяеми компютърни носители.

г. терминът "Получаваща договаряща страна" означава страната,

която получава секретната военна информация;

д. терминът "Изпращаща договаряща страна" означава страната,

която изпраща секретната военна информация;

е. терминът "Компетентни органи по сигурността" означава

органите, отговорни за сигурността в областта на отбраната във всяка от държавите;

ж. терминът "Посетители" означава граждани на съответната държава ИUJредставители на Договарящите страни, които получават достъп до ("'сретна военна информация по силата на това Споразумение;

з. терминът "Контрагент" означава юридическо лице, притежаващо

способността да сключва договори.


ЧЛЕН 4

СЪПОСТАВИМОСТ НА ГРИФОВЕТЕ ЗА СТЕПЕН НА СЕКРЕТНОСТ
Договарящите страни установяват следната съпоставимост на грифовете за степен на секретност:



ЗА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ


ПО СТАНАДАРТИТЕ НА НАТО


ЗА РУМЪНИЯ


СТРОГО СЕКРЕТНО

TOP SECRET

STRICT SECRET

СЕКРЕТНО

SECRET

SECRET

СЕКРЕТНО

CONFIDENТlAL

SECRET

ЗА СЛУЖЕБНО ПОЛЗВАНЕ

RESTRICTED

SECRET DЕ SERVICIU



ЧЛЕН 5

КОМПЕТЕНТНИ ОРГАНИ ПО СИГУРНОСТТА
1.Компетентните органи по сигурността на Договарящите страни, отговорни за приложението на това Споразумение са:

За Република България:

Министерство на отбраната

Служба "Сигурност- военна полиция и военно контраразузнаване

" Бул. "Цар Борис" N 3

София

За Румъния

Министерство на националната отбрана

Главна Дирекция "Военно разузнаване"

"Извор" N 13-15

Букурещ

2. Взаимодействието по това Споразумение се осъществява чрез:



За Република България:

Аташе по отбраната

Посолство на Република България

ул. "Рабат" N 5

Букурещ


За Румъния

Сухопътен, военновъздушен и военноморски аташе

Посолство на Румъния

ул."Гагарин" N 154

София


ЧЛЕН 6

ДОСТЪП ДО СЕКРЕТНАТА ВОЕННА ИНФОРМАЦИЯ
Никой няма да има право на достъп до секретната военна информация, защитавана по сирата на това Споразумение, само на основание: звание или служебно положение. достъп до тази информация се разрешава в съответствие с националното законодателство на Договарящите страни и мерките установени от Договарящите страни съгласно разпоредбите на това Споразумение.Получаващата Договаряща страна се задължава:

а. Да не предоставя секретна военна информация на трета страна без предварителното писмено съгласие на Изпращащата договаряща страна;

б. Да даде на секретната военна информация степен на секретност, еквивалентна на посочената в член 4 и впоследствие да осигури защита, еквивалентна на осигуряваната от Изпращащата договаряща страна;

в. Да не използва секретната военна информация за друга цел, освен за

тази, за която е предоставена;

г. Да зачита правата на интелектуална собственост и търговските тайни,

включени в секретната военна информация.

ЧЛЕН 7

ЛИЧЕН ДОПУСК ПО СИГУРНОСТТА
1.Решението за издаване на личен допуск по сигурността се издава на

лице, което е упълномощено за достъп до секретна военна информация след извършване на необходимата проверка за сигурност.

2.Всяка от Договарящите страни провежда компетентно, детайлно проучване по отношение на всяко лице, на което трябва да се предостави достъп до секретната военна информация, защитавана по силата на това. Споразумение.

3.Преди представител на една от Договарящите страни да предостави секретна военна информация на представител на другата Договаряща страна, Получаващата Договаряща страна трябва да увери Изпращащата Договаряща страна, че нейният представител притежава необходимия допуск по сигурността до съответното ниво, че достъпът е необходим за служебни цели и че Получаващата Договаряща страна защитава предоставената секретна военна информация в съответствие с разпоредбите на това Споразумение.



ЧЛЕН 8

ПОСЕЩЕНИЯ
1. Разрешенията за посещения от представители на едната Договаряща страна в обекти и учреждения на другата Договаряща Страна, където се изисква допуск за достъп до секретна военна информация, се ограничават до тези, необходими за служебни цели.

2. Разрешенията за посещения на обекти и учреждения се издават от компетентните органи по сигурността на Договарящите Страни. Разрешенията за посещения са валидни за срок не повече от 6 (шест) месеца.

3. Всяка Договаряща страна уведомява другата Договаряща страна за посещението най-малко 3 (три) седмици предварително.

4. Приемащата Договаряща страна отговаря за инструктажа на служителите в посещавания обект или учреждение за целта на посещението и най-високата степен на секретност на военната информация, която може да бъде IIредоставена на гостуващата Договаряща Страната.

5. Заявките за посещения от представители на Договарящите страни се подават чрез военните аташета при Посолството на Република България в Букурещ и чрез посолството на Румъния в София.

Заявките за посещения съдържат следната информация:

- Име, дата и място на раждане, гражданство, номер на

паспорта/личната карта на очаквания посетител;

- Длъжност и държавно учреждение, търговско дружество или организация, чийто представител е или към чийто състав се числи посетителя;

- Удостоверение за степента на секретност, до която посетителят има право на достъп;

- Име и адрес на учреждението, търговското дружество или организацията, които ще бъдат посетени;

- Име и длъжност на лицето/лицата, които ще бъдат посетени, при наличие на предварителна информация;

- Цел на посещението;

- Дати на пристигане и отпътуване;

6. Договарящите страни съхраняват личните данни на лицата, които имат достъп до секретна военна информация по това Споразумение.

7. Посетителите спазват законодателството на Договарящата страна

домакин, регламентиращо опазването на секретната военна информация.

ЧЛЕН 9

ФИЗИЧЕСКА ЗАЩИТА
1.Договарящите страни отговарят за сигурността на секретната военна информация, получена от другата Договаряща страна, при транспортиране и съхранение на съответната държавна територия.

2.Договарящите страни отговарят за сигурността на всички държавни и частни обекти и учреждения, където се съхранява секретна военна информация, предоставена от другата Договаряща страна, и гарантират, че за защитата на тази информация отговарят лица със съответната квалификация и допуск.

3.Секретната военна информация се съхранява по начин, който осигурява достъп само на лицата, оправомощени в съответствие с член 7 на това Споразумение.

ЧЛ ЕН 10

ПРЕДАВАНЕ НА СЕКРЕТНАТА ВОЕННА ИНФОРМАЦИЯ
1.Cекретната военна информация се предава между Договарящите страни по дипломатически канали или по други канали, договорени между Договарящите страни. Минималните изисквания за сигурност 110 време на предаването на секрстната военна информация са следните:

а. За документи: Документи и други носители, съдържащи секретна военна информация, се предават в двойно запечатани пликове. Върху вътрешния плик е изписана степента на секретност на информацията, съдържаща се в документа и адресът на желания получател. На външния плик е изписан адресът на получателя, адресът на подателя, регистрационният номер и печатът на подателя, ако е наложително. Опакованите по този начин документи, се предават по договорените между Договарящите страни канали. Пакетите, съдържащи документи, се придружават от квитанция, в която са описани детайлно процедурите по получаване и предаване.

б. За оборудване: Секретното военно оборудване, опаковано и пломбирано по начин, гарантиращ сигурността му, се транспортира в защитени машини или под непрекъснат контрол, с цел предотвратяване достъпа на неупълномощени лица. Секретното военно оборудване, намиращо се на временно съхранение по време на транспортирането му, се разполага в охраняеми складови помещения. Помещенията следва да бъдат оборудвани. със сигнално-охранителни системи или да бъдат пазени от специалноооправомощени за това лица. По време на транспортирането, аналогично на пакетите, съдържащи документи, секретното военно оборудване се придружава от квитанция, в която са описани детайлно процедурите по получаване и предаване. Желаният получател изпраща на подателя квитанцията, с която потвърждава получаването на оборудването.

в. За електронно предаване: Секретната военна информация се предава посредством защитени електронни средства чрез специално създадени или взаимно одобрени от Договарящите страни криптографски системи.



ЧЛЕН 11

МАРКИР АНЕ НА ДОКУМЕНТИТЕ
Получаващата Договаряща страна слага печат или маркира всички носители, съдържащи секретна военна информация, получени от Изпращащата Договаряща страна, с името или знака на подателя, както и с националната степен на секретност в съответствие с националния еквивалент на секретност, указан в чл.4 на това Споразумение.
ЧЛЕН 12

УНИЩОЖАВАНЕ

Документите, носителите на секретна военна информация и секретното военно оборудване се унищожават 110 начин, така че да сс Ilрсдотврати частичното или пълно възстановяване на съдържащата се в тях секретна военна информация, в съответствие с процедурите на Договарящите страни, регламентирани в националното им законодателство.



ЧЛЕН 13

РАЗМНОЖАВАНЕ И ПРЕВОД НА ДОКУМЕНТИ
1. Документи, които не съдържат обозначението "Забранено за размножаване", могат да се размножават. Всички копия на документи или други носители на секретна военна информация се маркират със същата степен на секретност като оригиналите. Броят на копията се ограничава до броя, необходим за служебни цели.

2.Всички преводи на секретна военна информация се правят от лица, притежаващи допуск по сигурността, издаден в съответствие с член 7 на това Споразумение. Броят на копията следва да бъде минимален, като разпространението им също подлежи на контрол. Преводите се маркират със същата степен на секретност като оригиналната информация, като на езика, на който са преведени, се указва, че преводът съдържа секретна военна информация, която е притежание на Изпращащата Договаряща страна.



ЧЛЕН 14

ПРЕДОСТАВЯНЕ НА СЕКРЕТНА ВОЕННА ИНФОРМАЦИЯ НА КОНТРАГЕНТИ
Преди да предостави на контрагент секретна военна информация, получена от другата Договаряща страна, Получаващата договаряща страна се задължава:

а. Да поиска изричното писмено съгласие на Изпращащата договаряща

страна;

б. Да гарантира, че контрагентът има възможност да защитава



секретната военна информацията по надлежен начин;

в. Да издаде допуск по сигурността на обектите и учрежденията на съответния контрагент;

г. Да издаде допуск по сигурността на лицата, чиито служебни задължения изискват достъп до секретната военна информация;

д. Да извърши съответната проверка на лицата, които имат достъп до секретната военна информация, с цел да гарантира, че всички те са информирани за задължението си да защитават информацията в съответствие с националното им законодателство, както и според клаузите на това Споразумение;

е. Да извършва периодични провсрки по сигурностга на обектите и учрежденията на контрагента, за да гарантира, че секретната военна информация се опазва по начина, предвиден в това Споразумение;

ж. Да гарантира, че достъпът до секретната военна информация е ограничен само до тези лица, които се нуждаят от такъв достъп във връзка с изпълнението на служебните им задължения



ЧЛЕН 15

ИЗГУБВАНЕ И ИЗДАВАНЕ НА СЕКРЕТНА ВОЕННА ИНФОРМАЦИЯ
1. При извършване на нарушение, водещо до изгубване на секретна военна информация или при съмнение, че секретната военна информация е станала достояние на лица, които нямат право на достъп, Приемащата договаряща страна незабавно информира Изпращащата договаряща страна.

2. Приемащата договаряща страна извършва незабавна проверка в съответствие с разпоредбите на национално:го законодателство, а ако е необходимо и със съдействие на Изпращащата договаряща страна. Приемащата договаряща страна информира Изпращащата договаряща страна за установените обстоятелства, предприетите мерки и резултата на проведената проверка във възможно най-кратки срокове.



ЧЛЕН 16

ПОСЕЩЕНИЯ ПО СИГУРНОСТТА
Прилагането на мерките по сигурността, произтичащи от разпоредбите на това Споразумение, може да бъде проверявано чрез реципрочни визити на персонала по сигурността на Договарящите страни. Разрешението за подобни визити се дава от Договарящите страни след предварителни консултации. Целта на тези визити е провеждане на периодични взаимни консултации по процедурите по сигурността за постигане на съвместимост между системите по сигурността на Договарящите страни, както и за добиване на увереност, че секретната военна информация е надлежно защитена.

ЧЛЕН 17

ФИНАНСОВИ АСПЕКТИ
Всяка Договаряща страна е отговорна за покриване на собствените си разходи, свързани с изпълнението на това Споразумение.

ЧЛЕН 18

РАЗРЕШАВАНЕ НА СПОРОВЕ
Всички спорове, свързани с тълкуването или приложението на това Споразумение се разрешават чрез консултации между Договарящите страни без прибягване до външна юрисдикция.

ЧЛЕН 19

ВЛИЗАНЕ В СИЛА И ПРЕКРАТЯВАНЕ
1. Това Споразумение влиза в сила от датата на получаване на IIOслеДlшта от нотите, с която Договарящите страни взаимно се информират по дипломатически път в писмена форма за изпълнение на изискванията на националното си законодателство за влизане на Споразумението в сила.

2. Това Споразумение се сключва за срок от 5 (пет) години и се подновява автоматично за нови 5 (пет) годишни периоди. Това Споразумение може да бъде прекратено по взаимно съгласие на Договарящите страни, изразено в писмена форма. Независимо от това, то може да бъде прекратено от всяка от Договарящите страни с изтичане на 6 ( шест) месеца от датата на получаване на писменото предизвестие от другата Договаряща страна за това нейно намерение.

3.Измененията в това Споразумение се внасят по взаимно съгласие между Договарящите страни, като влизат в сила в съответствие с разпоредбата на пар.l на настоящия член.

4. В случай на прекратяване на това Споразумение, цялата секретна военна информация, създадена или разменена в рамките на Споразумението, продължава да бъде защитавана в съответствие с националното. законодателство на Договарящите страни и клаузите на това Споразумение.



Това Споразумение е подписано в на 2000г. В два еднообразни екземпляра, всеки от които на български, румънски и английски език, като всички текстове имат еднаква сила. В случай на противоречия при тълкуването, за меродавен се счита английският текст.

ЗА ПРАВИТЕЛСТВОТО НА ЗА ПРАВИТЕЛСТВОТО НА

РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ РУМЪНИЯ
Каталог: rdonlyres
rdonlyres -> Областна дирекция на мвр – р а з г р а д районно управление на мвр – р а з г р а д
rdonlyres -> Република българия министерство на вътрешните работи а н а л и з
rdonlyres -> Стара Загора Дата Време
rdonlyres -> „развитие на човешките ресурси” Ч
rdonlyres -> Дипломна работа за получаване на образователно-квалификационна степен „Магистър" по специалността „Стратегическо ръководство и управление на сигурността и обществения ред"
rdonlyres -> Наредба за условията и реда за функциониране на националната система за ранно предупреждение и оповестяване на органите на изпълнителната власт и населението при бедствия и за оповестяване при въздушна опасност
rdonlyres -> Решение за откриване на процедура за възлагане на обществена поръчка
rdonlyres -> Закон за движението по пътищата в сила от 01. 09. 1999 г. Отразена деноминацията от 05. 07. 1999 г
rdonlyres -> Наредба №8121з-968 от 10 декември 2014 Г. За правилата и нормите за пожарна безопасност при извършване на дейности в земеделските земи


Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница