Тема e g. Memory related to a smell Exercises, напр. Спомени, свързани с миризми Дейности



Дата01.02.2018
Размер23.6 Kb.
#52232





Language/Език

Bulgarian

Topic/Тема

e.g. Memory related to a smell – Exercises, напр. Спомени, свързани с миризми – Дейности – Превод на миниатюрата “Яблочный дух” от руски език на български език; допълване на фразата “За мен Коледа ухае на...”

Learners – Level/Обучаеми - ниво

e.g. Adult learners - Multigenerational – B1/B2/ напр. студенти – курс, специалност – 4-ма студенти от IV курс Български език и руски език, 4-ма докторанти на Катедрата по руски език и един преподавател



Title/Заглавие

С дъх на ябълки – превод на Филип Делерм



Aims and objectives of the activity/Цели и задачи на дейността


  1. Запознаване с идеите на Филип Делерм за участието на всички сетива в изграждането на нашия образ на света.

  2. Отключване на положителните асоциации, свързани с Коледа, базирани на синестезията на различни видове усещания.

  3. Првод на текста “Яблочный дух” от руски на български език с акцент върху елементите, свързани с езикова репрезентация на различни усещания, и влиянието им върху изграждането на общото експресивно звучене на текста.

  4. Асоциативен експеримент върху одоралните усещания за същността на Коледа при представители на различни възрасти.

Stages and procedures/ Етапи и ход на дейността

  1. Запознаване с личността и творчеството на Филип Делерм.

  2. Прочитане и анализ на текста «Яблочный дух» с акцент върху двузначната същност на руската лексема «дух», която има две значения: «миризма, аромат» и «дух, настроение»

  3. Превод не текста от всеки един от 9-те участници.

  4. Допълване на фразата «За мен Коледа ухае на...» от всички участници.

Alternative suggestions/Допълнителни предложения

Supplementary material (What you need)/Необходими материали (да се прикачат към формата)

Expected outcomes/results of the activity/(Очаквани) резултати – при описание на реално проведена дейност се описват резултатите; ако дейността е допълнително предложение, тогава се пише „Очаквани резултати”

1. Личността на писателя впечатли участниците и всички прочетоха книгата му LA PREMIÈRE GORGÉE DE BIÈRE ET AUTRES PLAISIRS MINUSCULES в превод на руски език, който е езикът на тяхната специалност.

2. Впечатлени от книгата всички се включиха в обсъждането на текста “Яблочный дух”, като позитивният дух на книгата съпровождаше целия процес на обсъждането. Всички споделиха спомени за “аромата” на тяхната Коледа и за асоциациите, които предизвиква у тях ябълковият аромат. Сред “ароматите” на Коледа се оказаха:

ароматът на елхова смола; аромат на сняг, аромат на мандарини, портокали; сладките на мама; аромат на жив огън, аромат на “питка с паричка”, запалени свещи и бенгалски огън, на родния дом.

3. Всички изразиха желание да продължат работата си върху текста на Филип Делерм, като всеки ще проведе миниатюрата, която го е впечатлила най-много. *

*Формата се попълва за всяка отделна дейност

©Grundtvig Project “Memory Boxes”

Name of school, name of person



Каталог: download -> version
version -> Летище артър хейли част първа
version -> Възможностите на текстообработващата програма word
version -> Програма за: а управление на база от данни; б текстообработка; в икономически изчисления; г графично рисуване. 1т
version -> Пилоти, асове, командири, самолетостроители
version -> Решение за използуването на летището за военни цели. Това е обусловено както от нарастващото напрежение в европейската политика, така и от плановете на съюзническа Германия
version -> Авиацията и Свилен
version -> Среща с нло в небето на българия


Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница