Учебное пособие для студентов, изучающих болгарский язык Саратов 2009 (072. 8) Ббк 81. 2 923



страница1/6
Дата21.08.2018
Размер0.62 Mb.
#82516
ТипУчебное пособие
  1   2   3   4   5   6



Т.В. Бердникова

БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК

УПРАЖНЕНИЯ




Т.В. Бердникова


БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК

УПРАЖНЕНИЯ
Учебное пособие для студентов, изучающих болгарский язык

Саратов


2009


УДК 811.163.2 (072.8)

ББК 81.2 – 923



Б48


Бердникова Т.В. Болгарский язык. Упражнения: Учебное пособие. – Саратов: Изд-во , 2009. – 59 с.

ISBN


Учебное пособие рекомендовано студентам филологических факультетов, изучающих дисциплину «Современный славянский язык (болгарский язык)».

Рецензенты:

главный ассистент Департамента языкового обучения

Софийского университета «Св. Климент Охридский»

Правда Цанкова-Кънева

кандидат филологических наук, доцент кафедры теории, истории языка и прикладной лингвистики СГУ

Е.В. Старостина
Рекомендовано к публикации

кафедрой теории, истории языка и прикладной лингвистики СГУ




УДК 811.163.2 (072.8)

ББК 81.2 – 923
Работа издана в авторской редакции

      1. ISBN


© Т.В. Бердникова, 2009




Предисловие
Пособие предназначено для организации самостоятельной работы и контроля знаний студентов филологических факультетов, изучающих дисциплину «Современный славянский язык (болгарский язык)». Пособие содержит контрольные задания, тексты для анализа и грамматические указания.

В основной части пособия представлены контрольные задания по болгарскому языку, включающие четыре варианта. Анализу подлежат явления морфологической и синтаксической системы болгарского языка. Каждая контрольная работа представляет собой систему заданий, направленных на контроль определенного грамматического явления: категория рода имени существительного, артикль имени существительного, категория вида и времени глагола, разряды местоимений. Особое внимание уделяется такому морфолого-синтаксическому явлению, как перевод высказываний из прямой речи в косвенную.

В приложении содержатся грамматические указания, необходимые для выполнения контрольных работ, и тексты для самостоятельного анализа.

В пособии использованы материалы, приведенные в следующих изданиях:

1. Хаджиева Елена, Гарибова Недка, Ефтимова Андреана, Пацева Мирена, Слуцка Анна. Български език за чужденци. Общ курс. – София: Университетско издателство «Св. Климент Охридски», 2006.

2. Петрова Стефка, Цанкова Правда, Куртева Елица, Томова Кристина, Илиев Иван. Учете български език, ниво 1. – София: Софийски университет «Св. Климент Охридски» ДЕО ИЧС. Издателство «Д-р Иван Богоров», 2004.

3. Петрова Стефка, Цанкова Правда, Куртева Елица, Томова Кристина, Илиев Иван. Учете български език, ниво 2А. – София: Софийски университет «Св. Климент Охридски» ДЕО ИЧС. Издателство «Д-р Иван Богоров», 2004.

4. Петрова Стефка, Цанкова Правда, Куртева Елица, Томова Кристина, Илиев Иван. Учете български език, ниво 2Б. – София: Софийски университет «Св. Климент Охридски» ДЕО ИЧС. Издателство «Д-р Иван Богоров», 2005.

5. Банова Савелина. Българският глагол: практическо помагало. – София: Софийски университет «Св. Климент Охридски» ДЕО ИЧС. Издателство «Д-р Иван Богоров», 2005.

6. Ников Николай. Празниците на българите с легенди и предания. – София: Български бестселър. Национален музей на българската книга и полиграфия, 2004.

7. Карпов В. А. Болгарский язык: Учебное пособие. – М.: Едиториал УРСС, 2004.

Введение
Историческое развитие болгарского языка. Болгарский язык – один из южнославянских языков, к числу которых относятся македонский, словенский, сербский, хорватский и старославянский языки.

Болгарский язык имеет многовековую историю. Во второй половине IX века в связи с принятием христианства начинают появляться книги, представляющие собой переводы с греческого на старославянский язык (в болгаристике старославянский язык принято называть староболгарским). Данные памятники написаны азбукой, авторами которой являются Св. равноапостольные Кирилл (Константин-философ) и Мефодий. В целях христианизации с греческого языка переводились в основном богослужебные тексты, но наряду с ними появлялись и памятники светского содержания.

В XI веке после покорения Болгарии Византией литературная деятельность переживает спад. Развитие церковно-книжной традиции встречает сопротивление народно-разговорной речи. К концу XII века в болгарском языке отмечаются изменения в развитии системы: появляются черты аналитизма, изменяется фонетическая система (мена «юса малого» и «юса большого»). Период с XII по XIV вв. называют среднеболгарским периодом развития болгарского литературного языка. Черты новоболгарских диалектов фиксируются в памятниках религиозно-нравственного содержания. Новоболгарский язык вырабатывает грамматические нормы на основе центральных балканских говоров. Окончательное сложение языковых норм оформилось к XIX веку. К этому периоду болгарский язык приобрел черты аналитического строя (утрата существительными склонения, утрата инфинитива, только аналитические формы будущего времени, развитие категории определенности (артикля), одновременное употребление кратких и полных форм местоимений и т.д.).

Алфавит. Азбука современного болгарского языка представляет собой вариант кириллицы и состоит из 30 букв: Аа, Бб, Вв, Гг, Дд, Ее, Жж, Зз, Ии, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, Ъъ, ь, Юю, Яя. Основные отличия болгарского алфавита от русского состоят в том, что в болгарском алфавите отсутствуют буквы Ёё, Ыы, Ээ и присутствует заглавный Ъ, который представляет собой гласный средневерхнего подъема.

Болгарская орфография была упорядочена в 90-х годах XIX века, но современный вид приняла в 1945 году, когда были упразднены ъ и ь на конце слова, @ заменен буквой ъ, на месте h стали писать я или е. В основе болгарской орфографии лежит морфологический принцип.




Контрольная работа № 1
Легенда за София
Богат и прочут бил византийският император Юстиниян Велики. От близки и далечни страни му изпращали подаръци. Негови роби му строели крепости. Славата му се разнесла в цял свят.

Но богатствата му не го направили щастлив. Юстиниян имал само една дъщеря, която се казвала София. Момичето отдавна боледувало. Никой не можел да и′ помогне. Баща и′ извикал лекари от цял свят. Те донесли най-различни лекарства, но не могли да върнат здравето и′.

Един мъдрец дал съвет на императора: София трябва да напусне императорския дворец и ще оздравее, ако живее сред природата. Само чистият въздух, слънцето и бистрата вода могат да и′ помогнат.

Юстиниян Велики изпратил конници по всички посоки на своята родина. Те дълго търсили такова място и най-накрая го намерили близо до Витоша. Там имало минерални извори, под лъчите на слънцето цъфтели чудни цветя.

Малкият каменен град, който се намирал тук, се наричал Сердика. София останала да живее тук. По устните и′ отново се върнала хубавата и′ усмивка и тя запяла с нежния си глас. И скоро оздравяла.

Но София не напуснала вече това място. За благодарност тя заповедала да се построи църква, която била наречена на нейно име. Градът започнал да расте. В него били построени дворци, бани, театри, паметници. Оградили го с високи стени. Старото име било забравено. И градът започнал да се нарича София, което значи мъдрост.


ВАРИАНТ 1


  1. Переведите текст (письменно).




  1. Найдите пары слово – перевод:




баща

помогать

изпратя

цвести

намирам

источник

помогна

послать

извор

цветы

цъфтя

улыбка

цветя

находиться

усмивка

отец

забравям

начать

започна

забыть




  1. Вставьте в диалоги недостающую форму глагола съм:

а. – Аз …от Саратов. А ти откъде …?

– Аз …от Москва.

б. – Вие от Гърция ли ...?

– Не. Не … от Гърция, аз … от България.

в. – Те …от Испания. А вие откъде …?

– Ние … от Франция.

г. – Той … от Англия, а ти откъде …?

– Аз … от Италия.

д. – Тя … от Унгария. А той откъде …?

– Той … от Полша.

е. – Ние … от Русия, а вие откъде …?

– Ние … от Америка.

ж. Това … Петър.

з. Това … Мария и Георгиос.

и. Това … ние.

к. Това … преподаватели.


  1. Пополните предложения недостающими формами личных местоимений:

а. … е от България.

б. … е от Турция.

в. … са от Гърция.

г. … сме от Кипър.

д. … си от Германия.

е. … съм от Италия.

ж. … сте от Франция.

з. … са от Англия.

и. … сме от Русия.

к. … си от Унгария.


  1. Раскройте скобки:

Ани … (живея) в София, … (уча) в Софийския университет. Тя малко ... (говоря) български език, но всичко … (разбирам). Ани … (чета) и … (пиша) на български и … (првежда) някои думи. Тя … (следвам) филология.




  1. Проспрягайте глаголы в настоящем времени и переведите их:

мисля, опитвам, уча, превеждам, казвам.




  1. Напишите небольшой рассказ (15-20 предложений) на тему: «Мой любимый город».

ВАРИАНТ 2


  1. Переведите текст (письменно).




  1. Найдите пары слово – перевод:




намирам

помогать

помогна

цвести

извор

источник

цъфтя

послать

цветя

цветы

усмивка

улыбка

започна

находиться

изпратя

отец

баща

начать

забравям

забыть




  1. Вставьте в диалоги недостающую форму глагола съм:

а. – Аз …от София. А ти откъде …?

– Аз …от Москва.

б. – Ние … от Франция, а вие откъде … ?

– Ние … от Америка.

в. Това … Петър.

г. Това …Христо и Елена.

д. Това … ние.

е. Това … учитетели.

ж. – Вие от Турция ли ...?

– Не. Не … от Турция, аз … от България.

з. – Те…от Италия. А вие откъде …?

– Ние … от Франция.

и. – Той … от Унгария, а ти откъде …?

– Аз … от Италия.

к. – Тя … от Унгария. А той откъде … ?

– Той … от Русия.


  1. Дополните предложения недостающими формами личных местоимений:

а. … сме от Русия.

б. … сте от Гърция.

в. … са от Франция.

г. … е от Кипър.

д. … си от Германия.

е. … съм от Италия.

ж. … сте отБългария.

з. … си от Унгария.

и. … сме от Испания.

к. … сме от Италия.


  1. Раскройте скобки:

Иво … (живея) в Москва, където … (намирам се) Библиотека «Ленин». Той… (съм) на 23 години. Иво … (обичам) чужди езици. Той добре (говоря) английски, полски и български. Иво … (чета) и … (пиша), също … и (превежда) на английски, полски и на български език. Той … (помага) на другите студенти.


6. Проспрягайте глаголы в настоящем времени и переведите их:
намирам се, превеждам, обичам, искам, пиша.
7. Напишите небольшой рассказ (15-20 предложений) на тему: «Город, в котором я родился (лась)».
ВАРИАНТ 3


  1. Переведите текст (письменно).




  1. Найдите пары слово – перевод:




цветя

помогать

усмивка

цвести

започна

источник

изпратя

начать

баща

послать

забравям

улыбка

извор

находиться

цъфтя

отец

намирам

забыть

помогна

цветы




  1. Вставьте в диалоги недостающую форму глагола съм:

а. – Ние … от България, а вие откъде … ?

– Ние … от Америка.

б. – Аз … от Русия. А ти откъде …?

– Аз …също от Русия. От Москва … .

в. Това …Светлина.

г. Това … студенти.

д. – Вие от Унгария ли … ?

– Да. Ние … от Унгария, а те … от България.

е. – Те…от Италия. А вие откъде …?

– Ние … от Франция.

ж. – Той … от Русия, а ти откъде …?

– Аз … от Италия.

з. Това … Иво и Ани.

к. Това … ние.


  1. Пополните предложения недостающими формами личных местоимений:

а. … си от Италия.

б. … сме от Унгария.

в. … е от Полша.

г. … е от Белорусия.

д. … съм от Испания.

е. … са от Турция.

ж. … сте от България.

з. … сме от Америка.

и. … са от Англия.

к. … е от Италия.


  1. Раскройте скобки:

Христо и Георгиос … (живея) в София и … (уча) в Софийския университет. Те … (следвам) история. Те… (съм) на 23 години. Христо и Георгиос … (обичам) да … (ходя) на разходка. Те ... (говоря) малко английски и български езици. Христо и Георгиос … (чета) и … (пиша) на английски и на български език.


6. Проспрягайте глаголы в настоящем времени и переведите их:
ходя, обличам, ям, желая, избирам.
7. Напишите небольшой рассказ (15-20 предложений) на тему: «Мой университет».
ВАРИАНТ 4
1. Переведите текст (письменно).
2. Найдите пары слово – перевод:


цветя

помогать

забравям

источник

извор

начать

намирам

находиться

помогна

цвести

изпратя

отец

баща

забыть

усмивка

цветы

започна

послать

цъфтя

улыбка




3. Вставьте в диалоги недостающую форму глагола съм:
а. Това … преподаватели.

б. – Вие от България ли … ?

– Да. Ние … от България.

в. – Те…от Испания. А вие откъде …?

– Ние … от Франция.

г. – Тя … от Гърция. А той откъде … ?

– Той … от Америка.

д. Това … Христо и Георгиос.

е. –Той … от Турция, а ти откъде …?

– Аз … от Италия.

ж. Това … ние.

з. –Ние … от Русия, а вие откъде … ?

– Ние … от Англия.

и. – Аз …от Унгария. А ти откъде …?

– Аз …също от Унгария.

к. Това … Правда.


4. Пополните предложения недостающими формами личных местоимений:
а. … съм от Испания.

б. … сме от България.

в. … сте от Полша.

г. … е от Русия.

д. … са от Италия.

е. … са от Турция.

ж. … сте от Гърция.

з. … сме от Америка.

и. … са от Англия.

к. … е от Франция.


5. Раскройте скобки:
Светлина и Георгиос … (уча) в Софийския университет и … (живея) в София. Те … (обичат) да … (ходя) на разходка. … (купуват) билети за автобуса и ... (отивам) на Витоша. Светлина и Георгиос … (искат) да … (срещна се) с студентите.
6. Проспрягайте глаголы в настоящем времени и переведите их:
искам, ходя, отивам, купувам, завися.
7. Напишите небольшой рассказ (15-20 предложений) на тему: «Мои покупки».
Контрольная работа № 2
Кирил и Методий
Велико и свято е делото на Кирил и Методий, не само заради културно-историческите последици за нас и за славянството. То е велико и като личен подвиг, който е невъзможно да се намери в историята на други народи. Може би още през 855 г. на планината Олимп в Мала Азия, според изричната бележка на Черноризец Храбър, Кирил и Методий се вдъхновили от идеята да станат нови апостоли на Божието слово сред българските славяни на Балканите, на езика, който те отлично познавали още от детство.

Те са родени в Солун в семейството на известен държавен служител. По-младият брат Константин (827-869) получил много високо образование, станал преподавател в Магнаурската школа и затова бил наречен Константин-Философ, а по-късно приел името Кирил. С помощта на брат си Методий той създал славянската азбука и направил първите преводи на богослужебни книги от гръцки на славянски език.

Първоначално двамата братя се заели да проповяват Христовото учение на славянска реч и да утвърждават новата славянска писменост във Великоморавия.

Труден бил пътят на славянските първоучители, много били и враговете им – немските духовници, триезичниците и др. Затова били изгонени от Великоморавия, но святото им дело било продължено от техните ученици. Някои от тях дошли в България, където цар Борис ги посрещнал като най-скъпи гости. В България те възкресили делото на своите учители. Старобългарсикят език бил признат за един от класическите езици заедно със старогръцкия и латинския. Още в средата на IX век България станала средище на новата славянска писменост и култура.

Затова и народният поет Иван Вазов пише:

«…и ний сме дали нещо на светът

на вси славяни книга да четат».
ВАРИАНТ 1
1. Переведите текст (письменно)
2. Найдите пары слово – перевод:


език

поэтому

дело

принять

цар

знать

затова

дело

познавам

сделать

пиша

центр

направя

язык

намеря

писать

средище

найти

приема

царь



3. Поставьте существительные в форму множественного числа и переведите их:


студент, учебник, стол, тетрадка, дете, къща, лекция, легло, култура, момче.
4. Используйте существительные м. р. с артиклем (определенным / неопределенным):
а. Виждам … (учебник)! … е на етажерката.

б. Вземам … (проект)! … е на бюрото.

в. Виждам … (молив)! … е под стола.

г. Търся … (учител)! … е в стаята.

д. Виждам … (стол)! … е до камината.

е. Виждам … (килим)! … е в хола.

ж. Търся … (лекар)! … е в кабинета.

з. Виждам … (студент)! … е на лекции.


5. Используйте существительные ж. р. и ср. р. с артиклем (работайте по модели):
Моля, дайте ми едно цвете. – Ето цветето.
а. – Моля, дайте ми една енциклопедия. – Ето …

б. – Моля, дайте ми една книга. – Ето …

в. – Моля, дайте ми едно огледало. – Ето …

г. – Моля, дайте ми едно кафе. – Ето …

д. – Моля, дайте ми една химикалка. – Ето …

е. – Моля, дайте ми една чанта. – Ето …


6. Вставьте формы личных местоимений:


  1. – Там ли е книгата? – Не, няма …

  2. – Тук ли е Майк? – Не, няма…

  3. – Тук ли е Димитра? – Не, няма…

  4. – Тук ли са студентите? – Не, няма…

  5. – Тук ли е преподавателят? – Не, няма…

  6. – Там ли е детето? – Не, няма…

  7. – Тук ли сте? – Не, няма…

  8. – Тук ли са? – Не, няма…

7. Используйте существительные в форме множественного числа с артиклем (работайте по модели):


Учебниците са на масата.

Книгите са интересни.

Момичетата са студентки.


  1. (момче) … и (момиче) … отиват на лекции.

  2. (легло) … в къщата са шест.

  3. (преподавател) … учат (студент) …

  4. (дъжд) … тази година са силни.

  5. (студент) … и (студентка) … са много умни.

  6. Моля, донесете ми (кафе) …

  7. (перде) …на прозореца са много скъпи.




  1. Используйте прилагательные с артиклями в соответствующем роде (в скобках дана форма м.р. ед.ч.):




  1. Бащата на Антонио работи в (аржентински) … посолство.

  2. В България мога да се радвам на (снежен) … природа.

  3. Лятото е (любим) … сезон на Антонио.

  4. Обичам да гледам (син) … море.

  5. Майк обича (студен) … време, зщото кара ски.

  6. Майк е тук по проект на (Световен) … банка.

  7. (Зимен) … курорти в България са много хубави.

  8. Топло е. Облечи си (летен) … костюм.

9. Напишите небольшой рассказ (15-20 предложений) на тему: «Моя любимая книга».




Сподели с приятели:
  1   2   3   4   5   6




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница