Уважаеми колеги, От миналата година бр. 8, 9 10 и 11, 2012 г



Дата30.03.2017
Размер27.16 Kb.
#18091
Уважаеми колеги,
От миналата година (бр. 8, 9 10 и 11, 2012 г.) - във връзка с адаптирането ни към новата рейтингова система, европейските стандарти и кандидатстването ни в базата данни Sсopus – освен че статиите са рецензирани, редактирани (вкл. и английската част на статиите) и реферирани пълно в CAB Abstracts и частично в още 30 други бази данни на CAB International и съществуват като електронен ресурс, ние вече спазваме новото изискване на базата данни Sсopus (от месец февруари 2012 г.) за задължителна транслитерация на пристатийната литература и цитирането вътре в текста с латиница.
Редколегията на списание „Аграрни наука” се съобрази с препоръката на Института по български език при БАН да се използва системата за транслитерация, прилагана в новите документи за самоличност, която може да изпълнява функциите на национална система за транслитерация, предназначена за масова практика. Тя е обнародвана в ДВ, бр. 33, /1999 г., с изменение, публ. в ДВ, бр. 14, 2000, бр. 19/ 13.03.2009 г. Съгласно с тази система, за всяка буква от българската азбука се употребява определена буква или комбинация от букви от латиницата.

ОСНОВНИ ПРАВИЛА ЗА ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ

Чл. 4. Системата за транслитерацията на българските букви с латински букви е, както следва:

Българска
азбука


Версия на латинската
азбука


А, а

A, a

Б, б

B, b

В, в

V, v

Г, г

G, g

Д, д

D, d

Е, е

E, e

Ж, ж

Zh, zh

З, з

Z, z

И, и

I, i

Й, й

Y, y

К, к

K, k

Л, л

L, l

М, м

M, m

Н, н

N, n

О, о

O, o

П, п

P, p

Р, р

R, r

С, с

S, s

Т, т

T, t

У, у

U, u

Ф, ф

F, f

Х, х

H, h

Ц, ц

Ts, ts

Ч, ч

Ch, ch

Ш, ш

Sh, sh

Щ, щ

Sht, sht

Ъ, ъ

A, a

Ь, ь

Y, y

Ю, ю

Yu, yu

Я, я

Ya, ya

Чл. 5. (1) Транслитерацията на българските буквени съчетания с латински буквени съчетания е, както следва:

1. буквеното съчетание "дж" се изписва и предава на латиница като "dzh";

2. буквеното съчетание "дз" се изписва и предава на латиница като "dz";

3. буквеното съчетание "ьо" се изписва и предава на латиница като "yo";

4. буквеното съчетание "йо" се изписва и предава на латиница като "yo".

(2) Буквеното съчетание "ия", когато е в края на думата, се изписва и предава чрез "ia", например Мария, София - ia



Чл. 6. Името на българската държава се изписва и се предава на латиница в съответствие с установената традиция. Буквата ъ в името България по традиция се предава с uBulgaria.
Примери: Yordanov, Yablanitsa, Yundola, Lyuben, Stoyanov, Bozhilov, Dzhebel, Knyazhevo, Chirpan, Pashov, Cenov, Kardzhali и т.н.
Заб. 1. Буквите Ъ и ъ се предават като А и а.

Заб. 2. Бсяка част на съставните географски имена се пише на латиница с главна буква:

Стара Загора – Stara Zagora, Бяла река – Byala Reka
Каталог: cntnr
cntnr -> Общи положения Влезте в курса, в който искате да качите фай
cntnr -> Конкурс за доцент по научна специалност 04. 01. 10 Растителна защита (Микробиология), обявен в дв, бр 83. от 25. 10. 2011
cntnr -> Факултет растителна защита и агроекология
cntnr -> Програма за дисциплината: чужд език включена като задължителна в учебния план
cntnr -> С п и с ъ к на научните трудове на Доц д-р нели андреева бенчева
cntnr -> Решение за откриване на процедура за възлагане на обществена поръчка
cntnr -> С п и с ъ к на научните трудове на доц. Иван манолов
cntnr -> С п и с ъ к на научните трудове на доц д-р Виолина ангелова Ризова
cntnr -> С п и с ъ к на научните трудове на проф д-р Вили харизанова
cntnr -> С п и с ъ к на научните трудове на доц д-р Атанаска Радева Стоева


Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница