Програма за култура в глобализиращия се свят tre> (2007/2211(ini)) {cult}Комисия по култура и образование



страница2/2
Дата24.10.2018
Размер222 Kb.
#96975
ТипПрограма
1   2

I. The Commission communication

In its communication the Commission emphasises the central role that culture has to play in European integration and in raising the EU’s profile on the international stage.

An agenda for culture is thus being proposed to enable a strategy to be pursued both within the EU and in the EU’s relations with third countries.

To complement the communication, there is a Commission staff working paper listing the various ways and means employed by the EU for its action in the cultural sphere.

When it drew up its communication, the Commission held wide-ranging prior consultations with European cultural stakeholders.

The communication, the first systematic attempt to move towards a European strategy for culture, centres on three main aims:

- promoting cultural diversity and intercultural dialogue,

- promoting culture as a catalyst for creativity within the Lisbon strategy,

- promoting culture as an essential element in the EU’s external relations.

Secondly, the Commission identifies the ways of bringing a cultural policy into being and is calling for the cultural dimension to be incorporated into other relevant Community policies. Regarding this latter point, it indicates that it has recently set up an inter-service group.

As regards implementation of the strategy, the Commission is proposing to apply various procedures, most importantly an open method of coordination.

Also worthy of note are the proposals to establish firstly an EU-ACP Cultural Fund and secondly a Cultural Forum to provide a framework for the dialogue with civil society.



II. Remarks

1. Regarding the idea of taking culture into account in the other Community policies, this is not so much a legitimate ambition, as an obligation imposed by Article 151(4) of the Treaty: regrettably, since the entry into force of the Maastricht Treaty and the later Treaty of Amsterdam, nothing has ever been done to implement it.

The present approach should consequently be welcomed, and the Commission called upon to commit itself formally at the highest level. The task force for culture announced by President Barroso in Budapest in November 2005 has still not been set up; taking the necessary action would be a real sign of a determination to progress in the right direction.

As regards the proposed open method of coordination, Parliament should be involved in order to lend further momentum to the process.

One point to note is that in the communication, culture is viewed more as a means to an end, be it social, economic, or political, than in the light of its intrinsic value as an end in itself. The communication is nevertheless important in that it raises the possibility of new processes and arrangements beyond the scope of the existing Community programmes and the rather modest scale of their resources.

Be that as it may, the question of budget funding commensurate with the declared objectives is one that the Council will have to consider very seriously.

The fact that culture is to be taken into account in the EU’s external relations is a highly significant development. The work needed in this area – of which there is a great deal – has to be tackled by means of a proper strategy.



2. The rapporteur has had occasion more than once, not least within the life of this Parliament, to maintain that the Lisbon strategy can never fully achieve its aims unless culture is treated as one of its essential dimensions.

The Commission communication should therefore be welcomed, as it proves that we are right.

Culture will thus be a key point in the European political agenda. The communication views it from a horizontal, multidirectional perspective that we believe to be sound.

What needs to be considered is not just all the programmes whose direct or indirect impact in the cultural sphere will make for the best solutions, based on best practice and operating in conjunction with other Community instruments, such as the Structural Funds, as provided for in the 2007-2013 Culture Programme, but also the role which those programmes, in their dynamic interaction, could play in a globalising world.

And the fact that the world is globalising is what, to our mind, is implying an ever more pressing and urgent need to assert and strengthen the European identity, without detracting from the diversity of the cultures existing among the peoples of Europe.

This brings us to the common cultural heritage. The report takes the view that the Union has a special duty to safeguard Europe’s cultural richness; the European cultural heritage must be preserved, disseminated, and shared within and outside the Union, enabling the Union as it does to understand the world, foster its cohesion and development, emphasise its uniqueness, and assert itself in relation to other peoples.

It is true that Europe now already has programmes to cover and encourage creative activity, the movement of works, the mobility of creative artists and stakeholders and professionals in the culture sector, and film- and audio-visual programme-making; however, in addition to this body of measures, which should be developed to the most useful effect, further programmes are needed in order to encompass the European cultural heritage more specifically and systematically, bearing in mind that one of its founding sources is in grave danger of disappearing and, moreover, within the Union, there is still a great deal of ignorance on all sides about the national forms in which the common cultural heritage has found practical expression in the Member States and in other European countries down through the centuries.

Given that it is desirable to draw attention to the above points, the report makes some recommendations which, in the opinion of our rapporteur, would do much to enhance EU cultural policy and enable the aims of the Lisbon strategy to be achieved better and more fully.



{31/01/2008}31.1.2008

СТАНОВИЩЕ на комисията по развитие



на вниманието на комисията по култура и образование

относно Европейска програма за култура в глобализиращия се свят

(2007/2211(INI))

Докладчик по становище: Manolis Mavrommatis


ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Комисията по развитие приканва водещата комисия по култура и образование да включи в предложението за резолюция, което ще приеме, следните предложения:



    1. призовава Комисията да предложи конкретни действия и събития в областта на културата, които да насърчат европейската култура в развиващите се страни, като дадат достъп до приоритета "култура" в политиките за развитие;

    2. подкрепя системното интегриране на културното измерение и различните компоненти на културата във всички външни политики и политики, проекти и програми за развитие, като средство за укрепване на качеството на дипломатическите усилия от страна на Комисията и надеждността и устойчивостта на всички дейности на ЕС в областта на сътрудничеството и засилва мерките, допринасящи за обществената осведоменост относно важността на културния аспект в дейностите за развитие;

    3. приветства създаването на специфични взаимозависими програми за културно сътрудничество с някои страни-партньорки в областта на Европейската политика за добросъседство, в Азия и другаде, като Културния фонд за Индия;

    4. приветства предложението на Комисията да се създаде културен фонд ЕС-АКТБ като съвместна помощ от страна на ЕС в подкрепа на разпространението и производството на културни стоки от АКТБ, като се отбелязва, че Десетия европейски фонд за развитие предвижда първоначални фондове, които ще бъдат допълвани с принос от държавите-членки;

    5. призовава Комисията да насърчава спазването на международните споразумения и на други правни инструменти, оказващи влияние върху културните права, за да се гарантира свободата на културата и защитата на разнообразието и неговите проявления на фона на проектите за либерализация на пазара, които в развиващите се страни застрашават културното разнообразие;

    6. призовава Комисията да насърчава културния обмен между ЕС и трети страни и региони;

    7. изисква от Комисията да насърчава интегрирането на политиката в областта на културата и политиката за сътрудничество за развитие, особено по отношение на социалните и икономическите мерки;

    8. приканва Комисията да гарантира, че всички нейни програми и проекти за сътрудничество отчитат местната култура и допринасят за увеличаване на достъпа на хората до културата и до културно-изразните средства, както и за борбата срещу бедността и за намаляване на социалното изключване; подчертава значението на образованието, в това число застъпването в полза на интегрирането на културата в образователните програми на всички равнища в развиващите се страни

    9. припомня на Комисията, че развитието на културното наследство е неразривно свързано с неговото и че, поради неговата преходност , трябва чрез управлението му да се осигури устойчивост ; счита също така, че управлението на културното наследство трябва задължително да бъде икономически рентабилно и съответно да допринася за подобряването на социално-икономическите условия, в които живее населението;

    10. подкрепя активната намеса на ЕС в работата на международните организации, които се занимават с въпросите на културата и в процеса "Алианс на цивилизациите" на Обединените нации.





РЕЗУЛТАТ ОТ ОКОНЧАТЕЛНОТО ГЛАСУВАНЕ В КОМИСИЯ



Дата на приемане

29.01.2008 г.

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:



32

0

0



Членове, присъствали на окончателното гласуване

Thijs Berman, Josep Borrell Fontelles, Marie-Arlette Carlotti, Corina Creţu, Ryszard Czarnecki, Nirj Deva, Koenraad Dillen, Fernando Fernández Martín, Alain Hutchinson, Romana Jordan Cizelj, Madeleine Jouye de Grandmaison, Filip Kaczmarek, Glenys Kinnock, Maria Martens, Gay Mitchell, Luisa Morgantini, Horst Posdorf, José Ribeiro e Castro, Toomas Savi, Frithjof Schmidt, Jürgen Schröder, Feleknas Uca, Johan Van Hecke, Jan Zahradil

Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване

Sorin Frunzăverde, Miguel Angel Martínez Martínez, Manolis Mavrommatis, Atanas Paparizov, Anne Van Lancker, Ralf Walter, Renate Weber

Заместник(ци) (чл. 178, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване

Catherine Neris


{23/01/2008}23.1.2008

СТАНОВИЩЕ на комисията по международна търговия



на вниманието на комисията по култура и образование

относно Европейска програма за култура в глобализиращия се свят

(2007/2211(INI))

Докладчик по становище: Ignasi Guardans Cambó


ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Комисията по международна търговия приканва водещата комисия по култура и образование да включи в предложението за резолюция, което ще приеме, следните предложения:

А. като има предвид, че европейските творци, хора на изкуството и браншове на културата, от една страна, имат решителна роля за създаването на европейска културна идентичност, споделянето на ценности и продължаващото развитие на европейското гражданство, което надминава стадия на националната държава и признава културното многообразие на европейско, национално, регионално и езиково ниво,

Б. като има предвид, че европейските творци, хора на изкуството и браншове на културата, от друга страна, също оказват действително въздействие върху доходите, източниците на икономическо благополучие и създаването на работни места в ЕС,

В. като има предвид, че технологическият прогрес означава, че предметите на културата все повече се произвеждат, разпространяват и консумират в цифрова форма и политиката трябва да отчете това развитие,

Г. като има предвид, че европейските браншове на културата се намират в защитена по отношение на търговските правила сфера, която отразява по подходящ начин европейските схващания, че предметите и услугите на културата се различават от другите видове стоки и услуги, поради което са им необходими специфични правила,

Д. като има предвид, че най-големите музеи и културни институции в ЕС извършват все по-значителен в икономическо отношение обмен със съответни институции другаде в света, което носи съществени приходи, надвишаващи приходите от туризъм,

Е. като има предвид, че историческото, културно и археологическо наследство на държавите-членки на ЕС заслужава максимална защита от опасностите на незаконния износ и незаконната търговия като цяло, както се предвижда в Конвенцията от 14 ноември 1970 г. за мерките, насочени към забрана и предотвратяване на незаконен внос, износ и прехвърляне на правото на собственост на културни ценности, и в други приложими международни инструменти,

Ж. като има предвид, че ЕС трябва да демонстрира солидарност със защитата на културното наследство на трети страни, особено на страни със слаб сектор на културата, и активно да предотвратява незаконен внос на творби на културата, защитени в държавата, от която произхождат,

З. като има предвид, че търговският баланс на ЕС за предмети и услуги на културата е неблагоприятен,

И. като има предвид, че икономическата глобализация и изграждането на световни браншове на културата са предизвикателство за езиковото и културно многообразие, които са сами по себе си ценности, което налага откриване на общ европейски подход към тези предизвикателства,

Й. като има предвид, че туристическата индустрия и свързаните с нея услуги представляват една от допирните точки между международната търговия и културата и могат да послужат като подходящ инструмент за ЕС и трети страни за по-нататъшно популяризиране на европейските културни дестинации, като същевременно това доведе до търговски ползи и допринесе за осигуряване на социална, културна и екологична устойчивост,

К. като има предвид, че почти няма достоверни и пълноценни статистически данни за международната търговия с предметите и услуги на културата,

Л. като има предвид, че цифровите технологии трябва да се възприемат като първична възможност за разпространение на предмети и услуги на културата в световен мащаб, което може да спомогне за разбирателството между културите при предварително условие за свободен и честен достъп и зачитане на културните и езикови различия,

М. като има предвид, че новите медийни технологии, включително интернет портали и услуги с отворен код, както и тяхното развитие, придобиват все по-пълно съдържание, за да бъдат конкурентоспособни,

Н. като има предвид, че това развитие представлява безпрецедентно предизвикателство, което изисква преосмисляне на начините на справяне и регулиране на въпроси, които засягат защитата на правата на интелектуална собственост, пиратството и неразрешената дигитализация, като се вземе предвид необходимостта от подходящ баланс със справедливите условия за достъп до предмети и услуги на културата и с новите форми на художествено и интелектуално творчество,

О. като има предвид, че фалшифицирането и пиратството на предмети на културата водят до загуба на работни места в ЕС, подкопават конкурентоспособността на браншовете на културата и качеството на продуктите, което засяга особено държавите-членки, които получават основните си приходи от производството на предмети на културата и тяхното използване за икономически цели,

П. като има предвид, че на Комисията са предоставени решаващи правомощия за защита на правата на интелектуалната собственост на европейските индустриални сектори във всички международни форуми, както и пред онези търговски партньори, които нямат необходимото законодателство в тази област,

Р. като има предвид, че културата е включена изрично в споразуменията на ЕС за свободна търговия (ССТ) и в други търговски инструменти,

1. настоятелно призовава Комисията и Съвета да гарантират, че правилата относно търговските отношения както на двустранно, така и на многостранно равнище са прозрачни, справедливи, открити и насочени към пазарен достъп; освен това настоява, че тези правила трябва да позволяват на европейските браншове на културата да развиват целия си потенциал, особено в аудиовизуалния и музикалния сектор и сектора на публикациите;

2. приканва Комисията да преразгледа механизмите за митнически контрол и обмен на информация с държавите-членки, за да гарантира, че те са възможно най-ефективни за борба с незаконния внос и износ на творби на изкуството и други защитени предмети на културата;

3. призовава Комисията да предприеме необходимите мерки за започване на цялостен преглед на защитата на правата на интелектуална собственост, за да осигури по-добър баланс между конфликтните цели на защитата на носителя на правата и свободния и справедлив достъп до предмети и услуги на културата в достиженията на правото на ЕС, правилата на Световната търговска организация (СТО) и двустранните споразумения на ЕС, с цел да се изкоренят дълбоките причини за фалшифицирането и пиратството;

4. призовава Комисията да използва всичките си правомощия, за да гарантира, че всички търговски партньори осигуряват спазването на задълженията, предвидени в споразуменията в рамките на СТО и в международното търговско право, включително потенциалното задействане на инструменти за уреждане на спорове, предвидени в международни споразумения;

5. призовава Комисията да разработи надежден и последователен набор от показатели и инструменти за измерване и оценяване на международната търговия с предмети на културата;

6. като отчита, че културният туризъм е нарастващ сегмент от културната индустрия в световен мащаб, приканва Комисията да включи в търговско-политическите споразумения на ЕС клаузи за разпространението на и търговията с продукти с културна и историческа стойност;

7. призовава Комисията и държавите-членки да отчитат във все по-голяма степен клаузите на ССТ на ЕС и на други търговски инструменти, които се отнасят до търговия с предмети на културата, при проследяването на тези търговски споразумения;

8. подчертава значението на подкрепата за презграничния поток на предмети на културата посредством засилена мобилност на хората на изкуството и работещите в сферата на културата; счита, че презграничната мобилност на европейските изкуства и култура има значителна роля за разпространението на европейските ценности, както и за запазване и развитие на културното многообразие и междукултурния диалог;

9. призовава Комисията да идентифицира евентуалните нетарифни бариери, налагани от трети страни за някои европейски стоки и услуги на културата при търговския обмен, и по целесъобразност да вземе мерки за тяхното премахване;

10. подчертава в тази връзка, че ЕС следва да подкрепя и улеснява достъпа на развиващите се страни до своя пазар на предмети и услуги на културата, като обръща особено внимание на положителното въздействие, което това може да има за откриването на нови работни места и за технологичното развитие в техните браншове на културата.
РЕЗУЛТАТ ОТ ОКОНЧАТЕЛНОТО ГЛАСУВАНЕ В КОМИСИЯ



Дата на приемане

23.1.2008 г.

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:



19

2

3



Членове, присъствали на окончателното гласуване

Kader Arif, Francisco Assis, Graham Booth, Carlos Carnero González, Daniel Caspary, Christofer Fjellner, Glyn Ford, Béla Glattfelder, Ignasi Guardans Cambó, Jacky Hénin, Alain Lipietz, Caroline Lucas, Marusya Ivanova Lyubcheva, Erika Mann, Vural Öger, Georgios Papastamkos, Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Peter Šťastný, Gianluca Susta, Daniel Varela Suanzes-Carpegna, Iuliu Winkler, Corien Wortmann-Kool

Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване

Jean-Pierre Audy, Zbigniew Zaleski

Заместник(ци) (чл. 178, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване





{25/01/2008}25.1.2008

СТАНОВИЩЕ на комисията по регионално развитие



на вниманието на комисията по култура и образование

относно Европейска програма за култура в глобализиращия се свят

(2007/2211(INI))

Докладчик по становище: Grażyna Staniszewska


ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Комисията по регионално развитие приканва водещата комисия по култура и образование да включи в предложението за резолюция, което ще приеме, следните предложения:

А. като има предвид, че културата и езикът са движещите сили на регионалното развитие и до голяма степен допринасят за привличането на инвестиции, особено в по-слабо развитите региони, бедни откъм природни ресурси или туристически забележителности, както и че творците и културните институции играят решаваща роля за оформянето на идентичността на регионите и за тяхната привлекателност за външния свят, както и в процеса на европейска интеграция,

Б. като има предвид значението на културата – едновременно като сектор, който създава работни места и води до икономически растеж – конкретно по отношение на градовете (по-специално на малките и средно големи градове) и на селските райони, и като има предвид, че в социалната област културната идентичност е важен фактор, който утвърждава социалното сближаване в регионите и местните общности,

В. като има предвид, че може в рамките на политиките на сближаване и за селско развитие да се подкрепя реставрацията на културното наследство и да се насърчава културната индустрия с цел повишаване на привлекателността на регионите,

Г. като има предвид, че МСП и частният капитал следва да играят все по-важна роля в културния сектор и да участват в осъществяването на проекти и дейности, особено чрез механизма на публично-частните партньорства (ПЧП),

1. признава значението на целите на Европейската програма за култура, същевременно отбелязва, че в съобщението на Комисията относно програмата липсва информация за финансирането й, както и конкретен план за прилагане на открития метод на координация и призовава Комисията да представи такива данни във възможно най-кратък срок;

2. отбелязва важната роля на местните и регионални органи за подпомагането и поддържането на културата в техния регион; препоръчва на държавите-членки да включват местните и регионални органи не само в процесите на наблюдение на резултатите, но и в процеса на въвеждане и осъществяване на новата културна програма на ЕС, така че действително осъществяваната политика в областта на културата да отразява специфичните очаквания и нужди на регионите;

3. отбелязва, че е необходимо да се насърчава културното разнообразие и културата да получи специален статут не само в диалога на държавно равнище, но също и на равнище региони от целия свят, като се насърчава междукултурният обмен и културата се включва в програмите за развитие; поддържа концепцията за интегриран подход при изготвянето на стратегии в областта на културата, включващ всички сектори и фактори, които директно или индиректно оказват влияние върху развитието на културата;

4. подчертава, че културният туризъм е основен фактор за икономически растеж и добавяне на стойност на регионите и за повишаване на значението на културното наследство на Европа и в този процес трябва да се включат регионални културни дружества и дейци в областта на културата;

5. изразява съжаление, че Комисията отделя твърде малко внимание на партньорствата между градовете, общините и регионите, които от много години насам представляват отлично средство за сътрудничество и културен и информационен обмен;

6. подчертава значението на местните и регионалните органи за подпомагането и грижата за културното богатство в техния регион, по-специално в областта на културното наследство и като покровители на иновациите в изкуството, като учредители и покровители на културни институции и инициативи, на училищно и професионално образование, както и като организатори на фестивали и културни прояви;

7. призовава Комисията да популяризира най-добрите практики от областта на културата на европейско равнище, като изтъква, че повечето от въпросните практики произхождат от регионите; предлага организирането на тематични конференции и създаването на общодостъпна база данни за най-добрите практики на всички официални езици на Европейския съюз;

8. подчертава ролята на регионите като места за действителна среща на култури и като припомня приближаването на „Европейската година на междукултурен диалог“, призовава Комисията да представи конкретни предложения за действия през 2008 г., както и активно да включи регионите в процеса на подготовка и осъществяване на тези действия;

9. изразява съгласие с Комисията, че културното и езиково разнообразие на ЕС представлява значително предимство за конкурентоспособността му; припомня на държавите-членки, че езиковото обучение и програмите за образователен и културен обмен в рамките на Европейския съюз и извън него се нуждаят от постоянна подкрепа; припомня ролята на телевизионните предавания в областта на междукултурния обмен;

10. призовава Европейската комисия да подкрепя инициативи от културно естество чрез проектите за регионално сътрудничество – включително на равнище градове – и по-специално в рамките на програмата INTERREG IV C, както и да добави културно измерение към инициативата „Регионите за икономическа промяна“;

11. призовава държавите-членки да подкрепят културата в регионите чрез инвестиции в културната инфраструктура, като за целта използват Структурните фондове и изготвят регионални стратегии за културно развитие, съгласувани с културно-просветните дружества и гражданското общество;

12. призовава Комисията и държавите-членки да определят прости, прозрачни и ясни правила за прилагане по отношение на ПЧП, които по този начин да се превърнат в ефективен инструмент за финансиране на културни дружества на регионално равнище и да създадат условия за по-активно участие на МСП;

13. приветства предложението на Комисията за създаване на Културен фонд ЕС-АКТБ като принос на ЕС за процеса на разпространението на културни продукти от АКТБ и ОСТ; отбелязва, че подобни действия следва да бъдат насочени специално към държавите, включени в политиката на добросъседство;

РЕЗУЛТАТ ОТ ОКОНЧАТЕЛНОТО ГЛАСУВАНЕ В КОМИСИЯ


Дата на приемане

23.1.2008 г.

Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:



50

1

0



Членове на ЕП, присъствали на окончателното гласуване

Alfonso Andria, Emmanouil Angelakas, Elspeth Attwooll, Jean Marie Beaupuy, Rolf Berend, Jana Bobošíková, Victor Boştinaru, Antonio De Blasio, Bairbre De Brún, Petru Filip, Gerardo Galeote, Iratxe García Pérez, Eugenijus Gentvilas, Ambroise Guellec, Pedro Guerreiro, Zita Gurmai, Marian Harkin, Jim Higgins, Filiz Hakaeva Hyusmenova, Mieczysław Edmund Janowski, Tunne Kelam, Evgeni Kirilov, Constanze Angela Krehl, Mario Mantovani, Sérgio Marques, Miroslav Mikolášik, James Nicholson, Lambert van Nistelrooij, Jan Olbrycht, Maria Petre, Markus Pieper, Pierre Pribetich, Wojciech Roszkowski, Elisabeth Schroedter, Grażyna Staniszewska, Catherine Stihler, Margie Sudre, Oldřich Vlasák, Vladimír Železný

Заместник(ци) присъствал(и) на окончателното гласуване

Jan Březina, Den Dover, Jill Evans, Emanuel Jardim Fernandes, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Dariusz Maciej Grabowski, Francisca Pleguezuelos Aguilar, Christa Prets, Miloslav Ransdorf, Czesław Adam Siekierski, László Surján

Заместник(ци) (чл. 178, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване

Vladimir Urutchev.

РЕЗУЛТАТ ОТ ОКОНЧАТЕЛНОТО ГЛАСУВАНЕ В КОМИСИЯ



Дата на приемане

27.2.2008










Резултат от окончателното гласуване

+:

–:

0:



30

1

0



Членове, присъствали на окончателното гласуване

Katerina Batzeli, Ivo Belet, Marie-Hélène Descamps, Jolanta Dičkutė, Věra Flasarová, Milan Gaľa, Vasco Graça Moura, Luis Herrero-Tejedor, Ruth Hieronymi, Mikel Irujo Amezaga, Ramona Nicole Mănescu, Manolis Mavrommatis, Marianne Mikko, Ljudmila Novak, Dumitru Oprea, Zdzisław Zbigniew Podkański, Mihaela Popa, Karin Resetarits, Pál Schmitt, Helga Trüpel, Thomas Wise, Tomáš Zatloukal

Заместник(ци), присъствал(и) на окончателното гласуване

Emine Bozkurt, Erna Hennicot-Schoepges, Mary Honeyball, Christel Schaldemose, Nina Škottová, Grażyna Staniszewska, Ewa Tomaszewska, Jaroslav Zvěřina

Заместник(ци) (чл. 178, пар. 2), присъствал(и) на окончателното гласуване

Wolfgang Bulfon




1 OВ L 372, 27.12.2006 г., стp.1.

2 OВ L 201, 25.07.2006 г, стp.15.

3 OВ C 72 E, 21.3.2002 г., ст p. 142.

4 OВ C 76 E, 25.03.2004 г., стp. 459.

5 OВ C 301E, 13.12.2007 г., стp.64.


RR\714162BG.doc
PE393.960v02-00

BG BG

Каталог: RegData -> seance pleniere -> textes deposes -> rapports -> 2008
2008 -> Изменение 55
rapports -> Доклад за 2007 г. (2008/2242(ini)) {cont}Комисия по бюджетен контрол
rapports -> Решение на Европейския парламент и на Съвета относно обща рамка за пускането на продукти на пазара (com
rapports -> Доклад за 2012 г относно правата на човека и демокрацията по света и политиката на ес по въпроса
2008 -> Доклад относно доклада за напредъка на Бившата югославска република Македония през 2007 г.
2008 -> Доклад относно предложението за директива на Европейския парламент и на Съвета относно съхранението на въглероден двуокис в геоложки обекти и за изменение на Директиви 85/337/еио и 96/61/eо на Съвета, Директиви 2000/60/ЕО, 2001/80/ЕО, 2004/35/ео и
2008 -> Изменение 5


Сподели с приятели:
1   2




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница