Regulation (EC) 834/2007 and 889/2008, Equivalency to Reg (EC) 834/2007 and 889/2008, NOP Reg.
U-F-02ebg
Rev 0
Seite von
LACON GmbH
Inspection and Certification Institute
Институт за инспекция и сертифициране
Lacon GmbH
PB 1909, 77609 Offenburg, Germany
Tel: +49 781 919 37 30; lacon@lacon-institut.org
LACON GmbH
Rohrbach
Austria
LACON
V.Tarnovo
Bulgaria
LACON
Bucarest
Romania
LACON Brazil
Sao Paulo
LACON Ltd
Nikosia
Cyprus
LACON
Hazoua
Tunisia
LACON
Agadir
Morocco
LACON
Ouagadougou
Burkina Faso
LACON Ltd
Quality/
certification (Private)
Kerala, India
Application form/ Формуляр за кандидатстване
Please fulfil the generalities and the parts that describe your operation
Моля, попълнете общата част и частите, които описват вашата дейност
Contents/ Съдържание
LACON GmbH 1
LACON GmbH 1
Contents/ Съдържание 1
1.Generalities/ Обща част 1
2.Agricultural production/ Селскостопанско производство 3
3.Wild Collection/ Събиране на диворастящи растения 6
4.Processing/ Преработване 6
Generalities/ Обща част
Applicant/ Кандидат
Name/ Име:
VAT (ID) No
Adress/ Адрес:
Tel:
Mobil phone/ Моб. телефон:
Fax:
E-mail:
Certification : indicate according to which regulation you want to be certified/
Сертифициране: отбележете съгласно кой регламент желаете да бъдете сертифицирани
Regulations 834/2007 & 889/2008 (EU countries) /
Регламент 834/2007 и 889/2008 ( ЕС държави)
Equivalence to Reg. 834/2007 and 889/2008 (Non EU countries) /
Еквивалентност на Регламент 834/2007 и 889/2008 (Държави извън ЕС)
NOP
Other/ други:
Do you have a copy of the applicable organic standard? Yes/Да No/Не
Имате ли копие от приложимите биологични стандарти?
Language / Език
Indicate the language to use for the inspection (in case of the inspector is not able to communicate with the local language, a translator will be provided by LACON)/ Посочете езика, който се използва по време на инспекцията (в случай, че инспекторът не е в състояние да комуникира на местния език, ще бъде осигурен преводач от LACON)
English/ английски
French/френски
Portuguese/ португалски
Romanian/ румънски
Bulgarian/ български
Arabic/ арабски
Other/ други. Which one/ език:
Indicate the language to use for the following documents/ Посочете езика, който ще се използва за попълване на следните документи
Inspection documents/ Документи за инспекция
English/ английски
French/френски
Portuguese/ португалски
Romanian/ румънски
Bulgarian/ български
Arabic/ арабски
Other/ други. Which one/ език:
Certificate/ сертификат:
English/ английски
French/френски
Portuguese/ португалски
Romanian/ румънски
Bulgarian/ български
Arabic/ арабски
Other/ други. Which one/ език:
Previous certification: Were you previously certified according to:
Предишнасертификация: Били ли сте някогасертифицирани, съгласно следнитестандарти?
Non relevant - не е приложимо
Regulations 834/2007 & 889/2008 (EU countries) /
Европейски Регламент 834/2007 и 889/2008 ( ЕС държави)
Yes/да No/не
Equivalence to Reg. 834/2007 and 889/2008 (Non EU countries)/ Еквивалентност на Регламент 834/2007 и 889/2008 (Държави извън ЕС) Yes/да No/не
If you were previously certified, please precise/ Ако сте били сертифицирани преди това, моля, уточнете:
Name of control body/ Име на сертифициращия орган:
Was/were the certification(s) granted/ Извършено ли е сертифициране? Yes/да No/не
Was / were certificate(s) issued? Издаден ли е сертификат? Yes/да No/не
if yes, please attach a copy to this application/ ако „да“, моля, прикачете копие на сертификата.
Was the certification denied/ отказано ли е сертифициране? Yes/да No/не
If yes, why was the certification denied/ ако „да“, защо?
(please attach any notification of non-compliance or denial of certification issued by the previous control body/ моля, приложетеуведомлениеза несъответствие или отказ засертифициране, издаденоот предишнияконтролен орган)
Describe any corrective actions that were taken to correct non-compliances/
non-allowed pesticides or fertilizers/ Дата на последното приложение на неразрешени пестициди или торове
Time of year for harvest (month)/
Време за прибиране на реколтата (месец)
Total number of farm parcels/ Общ брой на земеделските парцели
Number of farm parcels to be certified/ брой на земеделските парцели, които ще бъдат сертифицирани
If several parcels, their localisation (distance between the parcels)/ Ако са няколкопарцела, тяхното разположение (разстоянието междупарцелите)
№
Землище
(населено място / област)
Имот (№)
Площ на имота
(хектари)
Култура
Година на засаждане
Каква култура е отглеждана предходната година
Enclose a map if possible/ Приложете скици, ако е възможно
Sowing or propagation/ Семена или посадъчен материал
Seeds/ семена
Organic/биологични
Conv. Treated/ Конв.третирани
Conv. Untreated/ Конв.нетретирани
Seedlings/ разсад
Organic/биологични
Conv. Treated/ Конв.третирани
Conv. Untreated/ Конв.нетретирани
Cuttings/ резници
Organic/биологични
Conv. Treated/ Конв.третирани
Conv. Untreated/ Конв.нетретирани
Grafts/ присадки
Organic/биологични
Conv. Treated/ Конв.третирани
Conv. Untreated/ Конв.нетретирани
If treated, how and with what? Ако са третирани, как и с какво?
Measures employed to improve soil fertility/ Мерки, използвани за подобряване напочвеното плодородие
compost (vermicompost)/ компост(вермикомпост)
crop rotation/ сеитбообращение
mulch/ мулчиране
mineral fertilizers/ минерални торове
manure from own farm/ оборски тор от собствен източник
bone meal/ костно брашно
manure from other farms/ оборски тор от друг източник
neem cake/ нийм
intercropping/ засаждане на култури между редовете
others/ други:
Weed and pest control/ Борба с вредителите и плевелите
Weed control / Борба с плевелите
slash weeding/ окопаване на плевелите
mulching/ мулчиране
burning/ изгаряне
herbicides purchased/ закупени хербициди
livestock grazing/ паша на животни
other/ други:
Pest control/ Борба с вредителите
crop rotation/ сеитбообращение
mechanical traps/ механични капани
neem oil/ масло от нийм
intercropping/ засаждане на култури м/у редовете
pesticides purchased/ закупени пестициди
no pest control / няма котнрол на
вредителите
other/ други:
Таблица за пчеларство:
Име и адрес на собственика на пчелина
Местоположение на пчелина (населено място, област / GPS координати)
Брой пчелни семейства
Регистрационен номер на пчелина
Animal husbandry/ Животновъдство
Number of animals on the farm/ Брой животни в стопанството
cattle/ говеда
dairy cows/ дойни крави
sheep/ овце
beehives/ кошери
goats/ кози
poultry/ птици
others/ други:
How do you feed your animals/ Как храните вашите животни?
Do you buy additional feed for the animals/ Yes/да No/не
Купувате ли допълнително фураж за животните? If yes, please give details/ ако „да“, дайте подробности:
On farm processing/ Преработка в стопанството
Processing done on the farm/ Преработката се извършва в стопанството
washing/миене threshing/ вършитба
cutting / рязане packing/ пакетиране
drying / сушене other processing/ друга преработка:
Names of products processed on the farm/ Име на продуктите, които се преработват в стопанството:
Is processing done outside of the farm/ Yes/Да No/ Не
Извършва ли се преработка извън стопанството? If yes, where is it done and by whom/ Ако „да“, къде се извършва и от кого?..................................................................................... ....................................................................................
Short description of processing done outside the farm/ Кратко описание на процеса на преработка, който се извършва извън стопанството:...........................................................
Short description of the preparation managed through subcontracting/ Краткоописаниенаподготовката, която се извършва от подизпълнителя:........................................................... ....................................................................................
Supply of raw material (main suppliers)/
Доставка насуровини(основни доставчици)
Raw material/
Суровини
Status of the raw material
(Organic or conventional)/
Статус на суровините (биологични или конвенционални)
If organic status, copy of certificate available?
Ако статусът им е биологичен, има ли копие от сертификата?
Storage: raw material and final products/ Съхранение: суровини и крайни продукти
Where are stored the processed products in the unit?
Къде се съхраняват преработените продукти в преработвателния обект?
Those processed by a sub-contractor? Тези продукти преработват ли се от подизпълнител?
How are stored the raw materials/ Как се съхраняват суровините?
jute sacks/ в чували от юта
sacs plastiques/ полиетиленови чували
cardboard boxes/ картонени кашони
plastic cases/ пластмасови щайги
other/ други:
How are stored final products/ Как се съхраняват крайните продукти?
jute sacks/ в чували от юта
sacs plastiques/ полиетиленови чували
cardboard boxes/ картонени кашони
plastic cases/ пластмасови щайги
other/ други:
Do you have the same local to store the organic products, the in conversion products and / or the conventional products?
На едно и също място ли съхранявате биологичните продукти,продуктите в преход и/или конвенционалните продукти?
Yes/да No/не
To note: all production units and all storage locals have to be included in the certification process.
Обърнете внимание:всичкипроизводствени обекти ивсичкискладоветрябва да бъдат включенив процеса на сертифициране.
The documents listed below should be prepared before control and must be communicated to LACON/ Документите,изброени по-долутрябва да се подготвятпредиинспекция итрябва да бъдат предоставени наLACON
1
The last control report if the enterprise has worked with another control body (if valid) /
Доклад от последната инспекция, акопредприятието еработило сдруг контроленорган (ако евалидно)
2
Processor permission document (only for processors) /
Разрешително за преработвател (само за преработватели)
3
A valid Chamber of Commerce registration document or comparable of enterprise/
Документ за търговска регистрация на предприятието или подобен документ
4
Name of authorized person and position/ Име на упълномощеното лице и позиция
5
Producer lists and agreements/ Списък с производителите и договори с тях
6
Detailed and general maps, parcel numbers/ Подробна и обща карта, номера на парцели
7
Agreements made with subcontracted processors/ Договор с подизпълнители-преработватели
8
Process settlement plan and product process flow charts / План за организация на процеса и диаграма на производствения процес
9
Name of Food additives or processing aids list (if valid) / Наименованиена хранителните добавкиилисписък на спомагателните вещества, използвани при преработката и производството на био продукти(ако е валидно)
10
GMO Free Declaration (if valid)/ Декларация, че продуктите не са ГМО (ако е валидно)
11
If valid, name of the certified inputs (Fertilizer, protection product, fodder etc.) / Ако е валидно, име на сертифицираните торове, препарати за растителна защита, фуражи и т.н.
12
Ownership document of the fields / Документ за собственост на парцелите
DECLARATION:/ Декларация:
By submitting this application for certification, the applicant acknowledges that he/she must comply with the applicable organic production and handling standards as defined by the Regulations 834/2007 & 889/2008 (Art.63) and / or Equivalence to Reg. 834/2007 and 889/2008 (point A.5.6.) and / or USDA National Organic Program, Final Rule and must submit an organic production and handling system plan according to the requirements outlined in §205.201 of the NOP Final Rule.
С изпращането на това заявление за сертифициране, кандидатът потвърждава, че той / тя трябва да отговаря на приложимите стандарти за биологично производство и преработка, дефинирани от Регламент 834/2007 и 889/2008 (Чл.63) и / или Еквивалентността на Регламент 834/2007 и 889/2008 (точка A.5.6.) И / или USDA National Organic Program, Final Rule и трябва да предостави План за биологичното производство, преработка и търговия, в съответствие с изискванията, посочени в § 205.201 на NOP Final Rule.
The applicant may withdraw the application prior to issuance of a notice of non-compliance and in this case will neither receive a notice of non-compliance nor a denial of certification. However, the applicant still must bear all costs for all services that have been delivered until the withdrawal.
Кандидатът може да оттегли заявлението за сертифициране преди издаване на уведомление за несъответствие, като в този случай, няма да получи нито уведомление за несъответствие, нито отказ за сертифициране. Кандидатът обаче трябва да поеме всички разходи за всички услуги, които са били доставени до оттеглянето на заявлението за сертифициране.
If the application for certification is accepted, the applicant must sign the LACON inspection contract in which all deeds and obligations are specified before the inspection and certification procedure can be continued.
Ако заявлението за сертифициране е прието, кандидатът трябва да подпише договора за инспекция с LACON, в който всички действия и задължения са определени преди инспекцията и процедурата по сертифициране може да бъде продължена.
Date:......................... Signature of farmer / operator:.................................................
Дата: Подпис на земеделския производител/ оператор: