Application Form: Формуляр за кандидатстване Regulation (EC) 834/2007 and 889/2008, Equivalency to Reg (EC) 834/2007 and 889/2008, nop reg



Дата27.01.2017
Размер236.78 Kb.
#13673

LACON GmbH


Form

Application Form:

Формуляр за кандидатстване

Regulation (EC) 834/2007 and 889/2008, Equivalency to Reg (EC) 834/2007 and 889/2008, NOP Reg.

U-F-02ebg







Rev 0

Seite von




LACON GmbH

Inspection and Certification Institute

Институт за инспекция и сертифициране

Lacon GmbH

PB 1909, 77609 Offenburg, Germany

Tel: +49 781 919 37 30; lacon@lacon-institut.org


LACON GmbH

Rohrbach


Austria

LACON

V.Tarnovo



Bulgaria

LACON

Bucarest


Romania

LACON Brazil

Sao Paulo

LACON Ltd

Nikosia


Cyprus

LACON

Hazoua


Tunisia

LACON

Agadir


Morocco

LACON

Ouagadougou



Burkina Faso

LACON Ltd

Quality/


certification (Private)

Kerala, India






Application form/ Формуляр за кандидатстване

Please fulfil the generalities and the parts that describe your operation



Моля, попълнете общата част и частите, които описват вашата дейност

Contents/ Съдържание


LACON GmbH 1

LACON GmbH 1

Contents/ Съдържание 1

1.Generalities/ Обща част 1

2.Agricultural production/ Селскостопанско производство 3

3.Wild Collection/ Събиране на диворастящи растения 6

4.Processing/ Преработване 6




  1. Generalities/ Обща част


Applicant/ Кандидат

Name/ Име:

VAT (ID) No

Adress/ Адрес:




Tel:

Mobil phone/ Моб. телефон:

Fax:

E-mail:




Certification : indicate according to which regulation you want to be certified/

Сертифициране: отбележете съгласно кой регламент желаете да бъдете сертифицирани

 Regulations 834/2007 & 889/2008 (EU countries) /

Регламент 834/2007 и 889/2008 ( ЕС държави)



Equivalence to Reg. 834/2007 and 889/2008 (Non EU countries) /

Еквивалентност на Регламент 834/2007 и 889/2008 (Държави извън ЕС)



 NOP

 Other/ други:

Do you have a copy of the applicable organic standard? Yes/Да  No/Не 

Имате ли копие от приложимите биологични стандарти?

Language / Език

Indicate the language to use for the inspection (in case of the inspector is not able to communicate with the local language, a translator will be provided by LACON)/ Посочете езика, който се използва по време на инспекцията (в случай, че инспекторът не е в състояние да комуникира на местния език, ще бъде осигурен преводач от LACON)

 English/ английски

 French/ френски

 Portuguese/ португалски

 Romanian/ румънски

 Bulgarian/ български

 Arabic/ арабски

 Other/ други. Which one/ език:

Indicate the language to use for the following documents/ Посочете езика, който ще се използва за попълване на следните документи

Inspection documents/ Документи за инспекция




 English/ английски

 French/ френски

 Portuguese/ португалски

 Romanian/ румънски

 Bulgarian/ български

 Arabic/ арабски

 Other/ други. Which one/ език:

Certificate/ сертификат:




 English/ английски

 French/ френски

 Portuguese/ португалски

 Romanian/ румънски

 Bulgarian/ български

 Arabic/ арабски

 Other/ други. Which one/ език:




Previous certification: Were you previously certified according to:

Предишна сертификация: Били ли сте някога сертифицирани, съгласно следните стандарти?

Non relevant - не е приложимо 


Regulations 834/2007 & 889/2008 (EU countries) /

Европейски Регламент 834/2007 и 889/2008 ( ЕС държави)

Yes/да  No/не 


Equivalence to Reg. 834/2007 and 889/2008 (Non EU countries)/ Еквивалентност на Регламент 834/2007 и 889/2008 (Държави извън ЕС) Yes/да  No/не

NOP Yes/да  No/не 

Other/ други: Yes/да  No/не 

If yes, please precise/ ако „да“, моля уточнете:




If you were previously certified, please precise/ Ако сте били сертифицирани преди това, моля, уточнете:

Name of control body/ Име на сертифициращия орган:

Was/were the certification(s) granted/ Извършено ли е сертифициране? Yes/да  No/не

Was / were certificate(s) issued? Издаден ли е сертификат? Yes/да  No/не

if yes, please attach a copy to this application/ ако „да“, моля, прикачете копие на сертификата.



Was the certification denied/ отказано ли е сертифициране? Yes/да  No/не

If yes, why was the certification denied/ ако „да“, защо?



(please attach any notification of non-compliance or denial of certification issued by the previous control body/ моля, приложете уведомление за несъответствие или отказ за сертифициране, издадено от предишния контролен орган)

Describe any corrective actions that were taken to correct non-compliances/



Опишете всички коригиращи действия, които са били предприети за коригиране на несъответствията.





Certification scope / Сфера на сертифициране

Regulations 834/2007 & 889/2008 (EU countries) / Регламенти 834/2007 & 889/2008

 Producer/ производител

 Wild collection/ Събиране на диворастящи растения

 Processor/ преработвател

 Livestock/ животновъдство

 Trader (including import / export)/ търговец (включително вносител/износител)


Equivalence to Reg. 834/2007 and 889/2008 (Non EU countries)/ Еквивалентност на Регламент 834/2007 и 889/2008 (Държави извън ЕС)

 Scope A: organic unprocessed plant products

Сфера А: Биологични непреработени растителни продукти



 Scope B: organic livestock or unprocessed livestock products: Beekeeping only

Сфера В: биологично животновъдство или непреработени животински продукти: само пчеларство


 Scope D: organic processed agricultural products for use as food

Сфера D: биологични преработени селскостопански продукти, предназначени за храна


NOP Regulation/ Регламент NOP (USA)

 Crops/ селскостопански продукти

 Wild crops/ диворастящи

 Livestock/ Животновъдство

(beekeeping only, само пчеларство)



 Handling/ Търговия






  1. Agricultural production/ Селскостопанско производство





Details of Operation/ Подробности за дейността

Type of farm:  individual farmer  project with small farmers

Вид стопанство: индивидуален земеделски производител проект с дребни земеделски

производители

If project  name of person responsible for the project/ име на отговорното лице на



проекта:

Ако е проект
 number of farmers in the project/

Брой земеделски производители в проекта:


Total size of farm (in ha or acres)/ Обща площ на стопанството (ха или акри):



Crops/ Култивирани растения

List of all crops grown on the farm/ Посочете всички култивирани растения, отглеждани във фермата:


List of crops grown conventionally on the farm/ Посочете всички култивирани растения, които се отглеждат във фермата конвенционално:


Crops and products to be inspected for organic certification/

Култивирани растения и продукти, които ще бъдат сертифицирани биологично



Name of crop /

Име на култивираните растения



Area in acres or ha/

Площ в ха


Estimated harvest quantity per year/

Очакван добив за година



Date of last application of

non-allowed pesticides or fertilizers/ Дата на последното приложение на неразрешени пестициди или торове




Time of year for harvest (month)/

Време за прибиране на реколтата (месец)













Total number of farm parcels/ Общ брой на земеделските парцели


Number of farm parcels to be certified/ брой на земеделските парцели, които ще бъдат сертифицирани


If several parcels, their localisation (distance between the parcels)/ Ако са няколко парцела, тяхното разположение (разстоянието между парцелите)



Землище
(населено място / област)

Имот (№)

Площ на имота

(хектари)



Култура

Година на засаждане

Каква култура е отглеждана предходната година


































































































































Enclose a map if possible/ Приложете скици, ако е възможно




Sowing or propagation/ Семена или посадъчен материал

Seeds/ семена

Organic/биологични 

Conv. Treated/ Конв.третирани 

Conv. Untreated/ Конв.нетретирани 



Seedlings/ разсад

Organic/биологични 

Conv. Treated/ Конв.третирани 

Conv. Untreated/ Конв.нетретирани 



Cuttings/ резници

Organic/биологични 

Conv. Treated/ Конв.третирани 

Conv. Untreated/ Конв.нетретирани 



Grafts/ присадки

Organic/биологични 

Conv. Treated/ Конв.третирани 

Conv. Untreated/ Конв.нетретирани 



If treated, how and with what? Ако са третирани, как и с какво?






Measures employed to improve soil fertility/ Мерки, използвани за подобряване на почвеното плодородие

 compost (vermicompost)/ компост(вермикомпост)

 crop rotation/ сеитбообращение

 mulch/ мулчиране

 mineral fertilizers/ минерални торове

 manure from own farm/ оборски тор от собствен източник


 bone meal/ костно брашно

 manure from other farms/ оборски тор от друг източник

 neem cake/ нийм

 intercropping/ засаждане на култури между редовете

 others/ други:





Weed and pest control/ Борба с вредителите и плевелите

Weed control / Борба с плевелите

 slash weeding/ окопаване на плевелите

 mulching/ мулчиране

 burning/ изгаряне


 herbicides purchased/ закупени хербициди

 livestock grazing/ паша на животни

 other/ други:


Pest control/ Борба с вредителите

 crop rotation/ сеитбообращение

 mechanical traps/ механични капани

 neem oil/ масло от нийм

 intercropping/ засаждане на култури м/у редовете



 pesticides purchased/ закупени пестициди

 no pest control / няма котнрол на



вредителите

 other/ други:







Таблица за пчеларство:

Име и адрес на собственика на пчелина

Местоположение на пчелина (населено място, област / GPS координати)

Брой пчелни семейства

Регистрационен номер на пчелина






































Animal husbandry/ Животновъдство

Number of animals on the farm/ Брой животни в стопанството

 cattle/ говеда

 dairy cows/ дойни крави

 sheep/ овце

 beehives/ кошери



 goats/ кози

 poultry/ птици

 others/ други:


How do you feed your animals/ Как храните вашите животни?




Do you buy additional feed for the animals/ Yes/да  No/не

Купувате ли допълнително фураж за животните?
If yes, please give details/ ако „да“, дайте подробности:





On farm processing/ Преработка в стопанството

Processing done on the farm/ Преработката се извършва в стопанството

 washing/ миене  threshing/ вършитба

 cutting / рязане  packing/ пакетиране

 drying / сушене  other processing/ друга преработка:


Names of products processed on the farm/ Име на продуктите, които се преработват в стопанството:

Is processing done outside of the farm/ Yes/Да  No/ Не

Извършва ли се преработка извън стопанството?
If yes, where is it done and by whom/ Ако „да“, къде се извършва и от кого?.....................................................................................
....................................................................................

Short description of processing done outside the farm/ Кратко описание на процеса на преработка, който се извършва извън стопанството:...........................................................


....................................................................................





Storage/ Съхранение

Where do you store produce on the farm/ Къде съхранявате продукцията в стопанството?


How do you store your harvested produce/ Как съхранявате прибраната продукция?

 jute sacks/ в чували от юта

 sacs plastiques/ полиетиленови чували

 cardboard boxes/ картонени кашони


 plastic cases/ пластмасови щайги

 other/ други:



Do you have the same storage facilities for organic products and / or conventional products/

Едни и същи складове ли използвате за биологичните и/или конвенционалните продукти?

Yes/да  No/не



How the storage area is cleaned/ Как почиствате местата за съхранение?


Where products are processed outside the farm (if any) stored/ Къде се преработват продуктите извън стопанството (ако има такива), къде се съхраняват?


Note: All processing units and storage facilities, including those outside of the farm, must be included in the inspection process.

Забележка: Всички преработвателни обекти и съоръжения за съхранение, включително тези извън фермата, трябва да бъдат включена в процеса на инспекция.




  1. Wild Collection/ Събиране на диворастящи растения


Area(s) of Collection/ Райони на събиране

Location of collecting area /

Местоположение на района на събиране на диворастящи

Product(s) collected/ Продукти, които се събират

Description of area/ Описание на района

History for past 3 years/ история за последните 3 години




































  1. Processing/ Преработване


List of all final products in the unit/ Списък на всички крайни продукти

N

Name of final product/

Име на крайния продукт

Quantity produced yearly/ Произведено годишно количество

























Preparation/ Подготовка

Preparation done in the unit/ Подготовка, която се извършва в обекта за преработка

 washing/ измиване  threshing/ вършеене

 cutting / рязане  packing/ пакетиране

 drying / сушене  other processing/ друга преработка:


Names of products prepared in the unit/ Имената на продуктите, на които се извършва подготовка в обекта за преработка:

Short description of the preparation/ Кратко описание на подготовката: ...........................................................


....................................................................................


Preparation managed through subcontracting/Подготовката извършва ли се от подизпълнител?

Yes/да  No/не

If yes, please precise/ ако „да“, моля опишете:


Name of processing unit

Име на преработвателния обект

Address/ Адрес

Which products are processed/ Кои продукти се преработват

Production capacity and number of employees/ Производствен капацитет и брой работници

















































Short description of the preparation managed through subcontracting/ Кратко описание на подготовката, която се извършва от подизпълнителя:...........................................................
....................................................................................




Supply of raw material (main suppliers)/

Доставка на суровини (основни доставчици)

Raw material/

Суровини

Status of the raw material

(Organic or conventional)/



Статус на суровините (биологични или конвенционални)

If organic status, copy of certificate available?

Ако статусът им е биологичен, има ли копие от сертификата?




































Storage: raw material and final products/ Съхранение: суровини и крайни продукти

Where are stored the processed products in the unit?

Къде се съхраняват преработените продукти в преработвателния обект?

Those processed by a sub-contractor? Тези продукти преработват ли се от подизпълнител?




How are stored the raw materials/ Как се съхраняват суровините?

 jute sacks/ в чували от юта

 sacs plastiques/ полиетиленови чували

 cardboard boxes/ картонени кашони


 plastic cases/ пластмасови щайги

 other/ други:



How are stored final products/ Как се съхраняват крайните продукти?

 jute sacks/ в чували от юта

 sacs plastiques/ полиетиленови чували

 cardboard boxes/ картонени кашони


 plastic cases/ пластмасови щайги

 other/ други:



Do you have the same local to store the organic products, the in conversion products and / or the conventional products?

На едно и също място ли съхранявате биологичните продукти,продуктите в преход и/или конвенционалните продукти?

Yes/да  No/не



To note: all production units and all storage locals have to be included in the certification process.

Обърнете внимание: всички производствени обекти и всички складове трябва да бъдат включени в процеса на сертифициране.

The documents listed below should be prepared before control and must be communicated to LACON/ Документите, изброени по-долу трябва да се подготвят преди инспекция и трябва да бъдат предоставени на LACON

1

The last control report if the enterprise has worked with another control body (if valid) /

Доклад от последната инспекция, ако предприятието е работило с друг контролен орган (ако е валидно)

2

Processor permission document (only for processors) /

Разрешително за преработвател (само за преработватели)

3

A valid Chamber of Commerce registration document or comparable of enterprise/

Документ за търговска регистрация на предприятието или подобен документ

4

Name of authorized person and position/ Име на упълномощеното лице и позиция

5

Producer lists and agreements/ Списък с производителите и договори с тях

6

Detailed and general maps, parcel numbers/ Подробна и обща карта, номера на парцели

7

Agreements made with subcontracted processors/ Договор с подизпълнители-преработватели

8

Process settlement plan and product process flow charts / План за организация на процеса и диаграма на производствения процес

9

Name of Food additives or processing aids list (if valid) / Наименование на хранителните добавки или списък на спомагателните вещества, използвани при преработката и производството на био продукти (ако е валидно)

10

GMO Free Declaration (if valid)/ Декларация, че продуктите не са ГМО (ако е валидно)

11

If valid, name of the certified inputs (Fertilizer, protection product, fodder etc.) / Ако е валидно, име на сертифицираните торове, препарати за растителна защита, фуражи и т.н.

12

Ownership document of the fields / Документ за собственост на парцелите

DECLARATION:/ Декларация:

By submitting this application for certification, the applicant acknowledges that he/she must comply with the applicable organic production and handling standards as defined by the Regulations 834/2007 & 889/2008 (Art.63) and / or Equivalence to Reg. 834/2007 and 889/2008 (point A.5.6.) and / or USDA National Organic Program, Final Rule and must submit an organic production and handling system plan according to the requirements outlined in §205.201 of the NOP Final Rule.

С изпращането на това заявление за сертифициране, кандидатът потвърждава, че той / тя трябва да отговаря на приложимите стандарти за биологично производство и преработка, дефинирани от Регламент 834/2007 и 889/2008 (Чл.63) и / или Еквивалентността на Регламент 834/2007 и 889/2008 (точка A.5.6.) И / или USDA National Organic Program, Final Rule и трябва да предостави План за биологичното производство, преработка и търговия, в съответствие с изискванията, посочени в § 205.201 на NOP Final Rule.

The applicant may withdraw the application prior to issuance of a notice of non-compliance and in this case will neither receive a notice of non-compliance nor a denial of certification. However, the applicant still must bear all costs for all services that have been delivered until the withdrawal.

Кандидатът може да оттегли заявлението за сертифициране преди издаване на уведомление за несъответствие, като в този случай, няма да получи нито уведомление за несъответствие, нито отказ за сертифициране. Кандидатът обаче трябва да поеме всички разходи за всички услуги, които са били доставени до оттеглянето на заявлението за сертифициране.

If the application for certification is accepted, the applicant must sign the LACON inspection contract in which all deeds and obligations are specified before the inspection and certification procedure can be continued.

Ако заявлението за сертифициране е прието, кандидатът трябва да подпише договора за инспекция с LACON, в който всички действия и задължения са определени преди инспекцията и процедурата по сертифициране може да бъде продължена.

Date:......................... Signature of farmer / operator:.................................................

Дата: Подпис на земеделския производител/ оператор:






Erstellt:

Geprüft:

Freigegeben und gültig ab:

Verzeletti / Marinov 25.03.2014

Jess 10.03.2015

Jess 10.03.2015



Каталог: documents
documents -> Български футболен съюз п р а в и л н и к за статута на футболистите
documents -> Изготвяне на Технически инвестиционен проект и извършване на строително-ремонтни работи /инженеринг/ на стадион “Плевен”
documents -> П р а в и л а за организиране и провеждане на ученическите игри през учебната 2013/2014 година софия, 2013 г
documents -> К о н с п е к т по дисциплината “Обща и неорганична химия” за студентите от І–ви курс специалност “Фармация” Обща химия
documents -> Издадени решения за преценяване на необходимостта от овос в риосв гр. Шумен през 2007 г
documents -> За сведение на родителите, които ще заплащат таксите по банков път цдг” Червената шапчица”
documents -> Стъпки за проверка в регистър гаранции 2016г. Начална страница на сайта на ауер електронни услуги
documents -> Общи въпроси и отговори, свързани с държавните/минималните помощи Какво е „държавна помощ”


Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница