Бернска конвенция за защита на литературните и художествени произведения



страница2/4
Дата09.04.2018
Размер455.2 Kb.
#65217
1   2   3   4
Член 14 ter
(1) По отношение на оригинали на произведения на изкуството и на оригинални ръкописи на писатели и композитори, авторът или след неговата смърт съответно оправомощените от националното законодателство лица или институции, имат неотчуждимо право на дял от всяка продажба, осъществена след първото прехвърляне, извършено от автора на произведението.
(2) Закрилата, предвидена от предходната алинея, може да се търси в страна от Съюза, само ако законодателството на страната, чийто гражданин е авторът, позволява това и в обем, допустим от законодателството на страната, в която се търси закрила.
(3) Редът за събиране на сумите и техните размери се определят от националното законодателство.
Член 15
(1) Достатъчно е името на автора на закриляно от тази Конвенция литературно или художествено произведение да е обозначено по обичайния начин върху произведението, за да се счита той, при липса на доказателства за противното, за такъв и да има право да възбуди съдебно преследване срещу нарушители в страните от Съюза. Тази алинея се прилага, дори ако обозначеното име е псевдоним, в случаите, когато възприетият от автора псевдоним не оставя съмнение за неговата самоличност.
(2) При липса на доказателства за противното, физическото или юридическото лице, чието име е обозначено върху кинематографичното произведение по обичайния начин, се счита за производител на споменатото произведение.
(3) По отношение на анонимни произведения и на произведения, публикувани под псевдоним, извън упоменатите в алинея (1) по-горе, счита се, че издателят, чието име е обозначено върху произведението, при липса на доказателства за противното, представлява автора и в това си качество има право да защитава и да осигурява упражняването на правата на автора. Разпоредбите на тази алинея престават да се прилагат, когато авторът разкрие своята самоличност и заяви своето авторство върху произведението.
(4) (a) По отношение на непубликувани произведения, чиито автор е неизвестен, но съществуват всички основания да се счита, че е гражданин на страна от Съюза, законодателството на тази страна определя компетентния орган, който представлява автори и който има право да защитава и да осигурява упражняването на правата му в страните от Съюза.
(b) Страните от Съюза, които определят орган, съгласно условията на тази разпоредба, уведомяват Генералния директор с писмена декларация, съдържаща пълна информация за определения по този начин орган. Генералният директор веднага съобщава тази декларация на всички други страни от Съюза.
Член 16
(1) Екземплярите от произведението, изготвени в нарушение на авторското право, подлежат на конфискация във всяка страна от Съюза, в която това произведение се ползва от правна закрила.
(2) Разпоредбите на предходната алинея се прилагат също по отношение на копия, произхождащи от страна, в която произведението не се закриля или е престанало да бъде закриляно.
(3) Конфискацията се осъществява в съответствие със законодателството на всяка страна.
Член 17
Разпоредбите на тази Конвенция не засягат по никакъв начин правото на правителствата на всички страни от Съюза да разрешават, контролират или да забраняват по законодателен или административен ред разпространението, представянето или излагането на всяко произведение или продукция, по отношение на които компетентният орган може да счете за необходимо да упражни това право.
Член 18
(1) Тази Конвенция се прилага по отношение на всички произведения, които в момента на влизането й в сила, все още не са станали публично достояние в страната на произхода поради изтичане на срока на закрила.
(2) Ако обаче поради изтичане на предоставен преди това срок на закрила, произведението е станало публично достояние в страната, в която се търси закрила, това произведение не се закриля наново.
(3) Този принцип се прилага в съответствие с разпоредбите на специални конвенции, които са сключени или ще се сключат с тази цел между страните от Съюза. При отсъствието на такива разпоредби, съответните страни определят, всяка за себе си, условията за прилагане на този принцип.
(4) Предходните разпоредби се прилагат и в случай на нови присъединявания към Съюза, както и в случаите, в които обемът на закрилата се разширява чрез прилагането на чл. 7 или чрез отказ от резерви.
Член 19
Разпоредбите на тази Конвенция не изключват възможността да се търси по-широка закрила, която може да е предоставена от националното законодателство в страна от Съюза.
Член 20
Правителствата на страните от Съюза си запазват правото да сключват специални споразумения помежду си, доколкото тези споразумения предоставят на авторите по-широки права от предоставените от Конвенцията или съдържат други разпоредби, които не противоречат на тази Конвенция. Разпоредбите на съществуващите споразумения, които отговарят на тези условия, продължават да се прилагат.
Член 21
(1) Специални разпоредби, отнасящи се до развиващите се страни, са включени в Приложението.
(2) При условията на разпоредбите на член 28(1)(b), Приложението съставлява неразделна част от този Акт.
Член 22
(1) (a) Съюзът има Събрание, състоящо се от онези страни от Съюза, които са обвързани от член 22 до член 26.
(b) Правителството на всяка страна се представлява от един делегат, който може да бъде подпомаган от заместници, съветници и експерти.
(c) Разходите на всяка делегация се поемат от Правителството, което я е определило.
(d) Събранието:
(i) се занимава с всички въпроси, които се отнасят до съществуването и развитието на Съюза и до прилагането на тази Конвенция;
(ii) дава на Международното бюро за интелектуалната собственост (наричано по-нататък "Международното бюро"), упоменато в Конвенцията за учредяване на Световната организация за интелектуална собственост (наричана по-нататък "Организацията"), указания за подготовката на конференции за ревизия, като взема предвид всички коментари на онези страни, които не са обвързани от член 22 до член 26;
(iii) разглежда и одобрява отчетите и дейността на Генералния директор на Организацията, отнасящи се до Съюза, и му дава всички необходими указания по въпросите от компетентността на Съюза;
(iv) избира членовете на Изпълнителния комитет на Събранието;
(v) разглежда и одобрява отчетите и дейността на своя Изпълнителен комитет и му дава указания;
(vi) определя програмата, приема двегодишния бюджет на Съюза и одобрява окончателните му финансови отчети;
(vii) приема финансовите правила на Съюза;
(viii) създава такива комитети от експерти и работни групи, каквито могат да бъдат необходими за работата на Съюза;
(iх) определя кои страни, измежду нечленуващите в Съюза, и кои междуправителствени и международни неправителствени организации се допускат на неговите заседания в качеството на наблюдатели;
(х) приема изменения на член 22 до член 26;
(хi) предприема всички други необходими действия, насочени към постигане на целите на Съюза;
(хii) изпълнява други функции, произтичащи от тази Конвенция;
(хiii) упражнява права, които са му предоставени от Конвенцията за учредяване на Организацията, при условие че приеме това.
(2) По въпроси, които представляват интерес също и за други Съюзи, администрирани от Организацията, Събранието взема решения след като изслуша мнението на Координационния комитет на Организацията.
(3) (a) Всяка страна - членка на Събранието, има право на един глас.
(b) Половината от страните - членки на Събранието, образуват кворум.
(c) Независимо от разпоредбите на буква (b), ако на сесия на Събранието броят на представените страни е по-малък от половината, но е равен на или е по-голям от една трета от страните - членки на Събранието, Събранието може да взима решения, но всички такива решения, с изключение на решения, отнасящи се до собствените му процедурни правила, влизат в сила, само ако са изпълнени следните условия. Международното бюро съобщава упоменатите решения на страните - членки на Събранието, които не са били представени на сесията и ги поканва в тримесечен срок от датата на съобщаването да изразят писмено своя вот или въздържането си от гласуване. Ако след изтичане на този срок, броят на страните, гласували или въздържали се по този начин достигне броя на страните, който не е достигал за кворум на самата сесия, такива решения влизат в сила, при условие че в същото време все още е налице необходимото мнозинство за приемането им.
(d) С изключение на случаите, предвидени в член 26(2), решенията на Събранието се взимат с мнозинство от две трети от подадените гласове.
(e) Въздържането от гласуване не се счита за гласуване.
(f) Един делегат може да представлява само една страна и да гласува само от нейно име.
(g) Страните от Съюза, които не са членки на Събранието, се допускат на заседанията му в качество на наблюдатели.
(4) (a) Събранието се събира на редовни сесии веднъж на две години, свиквано от Генералния директор и - освен при изключителни обстоятелства - по същото време и на същото място, както и Общото събрание на Организацията.
(b) По искане на Изпълнителния комитет или на една четвърт от страните - членки на Събранието, то се събира на извънредни сесии, свиквано от Генералния директор.
(5) Събранието приема свои процедурни правила.
Член 23
(1) Събранието има Изпълнителен комитет.
(2) (a) Изпълнителният комитет се състои от страни, избрани от Събранието измежду страните - членки на Събранието. Освен това страната, на чиято територия е седалището на Организацията, разполага с едно място в Комитета ex officio при условията на член 27(7)(b).
(b) Правителството на всяка страна - членка на Изпълнителния комитет, се представлява от един делегат, който може да бъде подпомаган от заместници, съветници и експерти.
(c) Разходите на всяка делегация се поемат от правителството, което я е определило.
(3) Броят на страните - членки на Изпълнителния комитет е равен на една четвърт от броя на страните - членки на Събранието. При определянето на броя на местата, които трябва да се попълнят, остатъкът, получаващ се след разделянето на четири, не се взема под внимание.
(4) При избора на членове на Изпълнителния комитет, Събранието държи сметка за справедливото географско разпределение и за необходимостта сред страните, образуващи Изпълнителния комитет, да има страни, участващи в Специални споразумения, които биха могли да бъдат сключени във връзка със Съюза.
(5) (a) Всеки член на Изпълнителния комитет изпълнява своите функции от закриването на сесията на Събранието, на която е бил избран, до закриването на следващата редовна сесия на Събранието.
(b) Членовете на Изпълнителния комитет могат да бъдат преизбирани, но броят на преизбраните членове не може да надвишава две трети от общия брой на членовете.
(c) Събранието установява подробни правила за избиране и евентуално преизбиране на членовете на Изпълнителния комитет.
(6) (a) Изпълнителният комитет:
(i) подготвя проекта за дневен ред на Събранието;
(ii) представя на Събранието предложения, за проекта на програмата и за двугодишния бюджет на Съюза, подготвен от Генералния директор;
(iii) (отменена);
(iv) представя на Събранието, заедно със съответните коментари, периодичните отчети на Генералния директор и годишните доклади на финансовите ревизии;
(v) в съответствие с решенията на Събранието и взимайки под внимание обстоятелствата, възникнали между две редовни сесии на Събранието, взема всички необходими мерки, за да осигури изпълнението на програмата на Съюза от страна на Генералния директор;
(vi) изпълнява други функции, каквито са му възложени от тази Конвенция.
(b) По въпроси, които представляват интерес също и за други Съюзи, администрирани от Организацията, Изпълнителният комитет взема решения след като изслуша мнението на Координационния комитет на Организацията.
(7) (a) Изпълнителният комитет се събира на редовни сесии веднъж годишно, свикван от Генералния директор и - за предпочитане - по същото време и на същото място, както и Координационния комитет на Организацията.
(b) Изпълнителният комитет се събира на извънредни сесии, свикван от Генералния директор по негова инициатива или по искане на председателя на Комитета, или по искане на една четвърт от неговите членове.
(8) (a) Всяка страна - членка на Изпълнителния комитет, има право на един глас.
(b) Половината от страните - членки на Изпълнителния комитет образуват кворум.
(c) Решенията се вземат с обикновено мнозинство на подадените гласове.
(d) Въздържането от гласуване не се счита за гласуване.
(e) Един делегат може да представлява само една страна и да гласува само от нейно име.
(9) Страни от Съюза, които не са членки на Изпълнителния комитет, се допускат на заседанията му в качество на наблюдатели.
(10) Изпълнителният комитет приема свои собствени процедурни правила.
Член 24
(1) (a) Административните задачи, отнасящи се до Съюза, се осъществяват от Международното бюро, което е приемник на Бюрото на Съюза, обединено с Бюрото на Съюза, създаден по силата на Международната конвенция за закрила на индустриалната собственост.
(b) По-специално, Международното бюро осигурява секретариата на различните органи на Съюза.
(c) Генералният директор на Организацията е главното длъжностно лице на Съюза и представлява Съюза.
(2) Международното бюро събира и публикува информация за закрилата на авторското право. Всяка страна от Съюза незабавно съобщава на Международното бюро всички нови закони и официални текстове, отнасящи се до закрилата на авторското право.
(3) Международното бюро публикува ежемесечно периодично издание.
(4) При поискване Международното бюро снабдява и с информация всяка страна от Съюза по въпроси на закрилата на авторското право.
(5) Международното бюро провежда проучвания и оказва услуги, насочени към улесняване закрилата на авторското право.
(6) Генералният директор и определени от него един или повече служители участват без право на глас във всички заседания на Събранието, на Изпълнителния комитет и на всеки друг комитет от експерти или работна група. Генералният директор или определен от него служител изпълняватex officio функцията на секретар на тези органи.
(7) (a) Международното бюро, в съответствие с указанията на Събранието и в сътрудничество с Изпълнителния комитет, подготвя конференциите за ревизия на разпоредбите на Конвенцията, с изключение на член 22 до член 26.
(b) Международното бюро може да се консултира с междуправителствени и международни неправителствени организации по подготовката на конференции за ревизия.
(с) Генералният директор и определените от него лица участват в разискванията на тези конференции без право на глас.
(8) Международното бюро изпълнява всякакви други възложени му задачи.
Член 25
(1) (а) Съюзът има бюджет.
(b) Бюджетът на Съюза включва приходите и разходите, присъщи на Съюза, вноските му в бюджета за разходите, общи за Съюзите, а в съответните случаи - също и сумите, отчислявани за бюджета на Конференцията на Организацията.
(с) За разходи, общи за Съюзите, се считат тези, които не се отнасят единствено към Съюза, а едновременно към един или няколко други Съюза, администрирани от Организацията. Делът на Съюза в тези общи разходи е пропорционален на участието на Съюза в тях.
(2) Бюджетът на Съюза се съставя като се вземат предвид изискванията за координация с бюджетите на другите Съюзи, администрирани от Организацията.
(3) Бюджетът на Съюза се финансира от следните източници:
(i) вноски на страните от Съюза;
(ii) възнаграждения и такси за услуги, предоставени от Международното бюро, във връзка със Съюза;
(iii) приходи от продажба на публикации на Международното бюро по въпросите на Съюза или процентни възнаграждения срещу отстъпването на права върху тези публикации;
(iv) дарения, завещания и помощи;
(v) наеми, лихви и други различни приходи.
(4) (а) Всяка страна от Съюза, с оглед определяне на нейната вноска в бюджета, принадлежи към даден клас и плаща годишните си вноски въз основа на броя на единиците, определени както следва:
Клас I 25
Клас II 20
Клас III 15
Клас IV 10
Клас V 5
Клас VI 3
Клас VII 1
(b) Едновременно с депозирането на документа си за ратификация или присъединяване, всяка страна посочва класа, към който желае да принадлежи, ако не е направила това по-рано. Всяка страна може да промени класа си. Ако избере по-долен клас, страната трябва да съобщи това на Събранието на една от редовните му сесии. Всяка такава промяна влиза в сила от началото на календарната година, следваща сесията.
(с) Годишната вноска на всяка страна е равна на сума, отнасяща се към общата сума на вноските в бюджета на Съюза, плащани от всички страни, в същото съотношение, както броят на нейните единици се отнася към общия брой на единиците на всички плащащи вноски страни.
(d) Вноските стават дължими всяка година на първи януари.
(e) Страна, която е забавила плащането на вноските си, няма право на глас в органите на Съюза, на които е член, ако размерът на закъснелите вноски е равен или превишава размера на вноските, дължими от нея за предходните пълни две години. Всеки орган на Съюза обаче може да разреши на такава страна да продължи да упражнява правото си на глас в този орган, ако и докато той е убеден, че забавянето на плащането се дължи на изключителни и непреодолими обстоятелства.
(f) Ако бюджетът не бъде приет преди началото на нов финансов период, действа бюджет в размер, равен на този от предходната година, в съответствие с финансовите правила.
(5) Размерите на възнагражденията и таксите за услуги, предоставени от Международното бюро, във връзка със Съюза, се определят от Генералния директор и се докладват от него на Събранието и на Изпълнителния комитет.
(6) (а) Съюзът има фонд от оборотни средства, който се образува от еднократни вноски, направени от всяка страна от Съюза. Ако фондът стане недостатъчен, Събранието взима решение за неговото увеличаване.
(b) Размерът на първоначалната вноска на всяка страна в упоменатия фонд или съответно на частта й в неговото увеличаване е пропорционален на вноската на тази страна за годината, през която е образуван фондът или е решено той да бъде увеличен.
(с) Пропорционалното съотношение и условията на плащане се определят от Събранието, по предложение на Генералния директор и след като се изслуша мнението на Координационния комитет на Организацията.
(7) (а) В споразумението за установяване на седалището, сключено със страната, на чиято територия е седалището на Организацията, се предвижда, че когато фондът от оборотни средства е недостатъчен, тази страна предоставя аванси. Размерът на тези аванси и условията, при които се предоставят, са предмет на отделно споразумение във всеки отделен случай между тази страна и Организацията. Докато е обвързана със задължението да предоставя аванси, тази страна има право на ех officio място в Изпълнителния комитет.
(b) Както страната, упомената в буква (а), така и Организацията имат право да денонсират задължението за предоставяне на аванси чрез писмено уведомление. Денонсирането влиза в сила три години след края на годината, в която е направено уведомлението за денонсиране.
(8) Финансовата ревизия се извършва от една или повече страни от Съюза или от външни ревизори в съответствие с финансовите правила. Те се определят, с тяхно съгласие, от Събранието.
Член 26
(1) Предложения за изменение на чл. чл. 22, 23, 24, 25 и на настоящия член, могат да бъдат правени от всяка страна - членка на Събранието, от Изпълнителния комитет или от Генералния директор. Тези предложения се съобщават от Генералния директор на страните - членки на Събранието, най-малко шест месеца преди разглеждането им от Събранието.
(2) Измененията на членовете, упоменати в алинея (1), се приемат от Събранието с мнозинство три четвърти от подадените гласове, а всяко изменение на чл. 22 и на настоящата алинея - с мнозинство четири пети от подадените гласове.
(3) Всяко изменение на членовете, упоменати в алинея (1), влиза в сила един месец след като Генералния директор получи писмени уведомления за приемане, извършено съгласно съответните конституционни процедури, от три четвърти от страните, които са били членки на Събранието по времето на приемането на изменението. Всяко изменение на упоменатите членове, прието по този начин, обвързва всички страни, които са членки на Събранието по времето, когато изменението влиза в сила или които стават негови членки след тази дата, при условие че всяко изменение, увеличаващо финансовите задължения на страните от Съюза, обвързва само страните, които са уведомили, че приемат това изменение.
Член 27
(1) Тази Конвенция може да бъде ревизирана с оглед внасянето на изменения, насочени към усъвършенстване на системата на Съюза.
(2) За тази цел последователно в страните от Съюза се провеждат конференции на делегати на тези страни.
(3) Без това да противоречи на разпоредбите на член 26, които се прилагат за изменението на член 22 до член 26, всяка ревизия на този Акт, включително на Приложението, изисква единодушие на подадените гласове.
Член 28
(1) (а) Всяка страна от Съюза, която е подписала този Акт, може да го ратифицира, а ако не го е подписала, може да се присъедини към него. Документите за ратификация или присъединяване се депозират при Генералния директор.
(b) Всяка страна от Съюза може да декларира в документа си за ратификация или присъединяване, че ратификацията или присъединяването й не обхваща член 1 до член 21 и Приложението; ако обаче тази страна вече е направила декларация в съответствие с член VI(1) на Приложението, тогава тя може да декларира в споменатия документ само, че ратификацията или присъединяването й не обхваща член 1 до член 20.
(с) Всяка страна от Съюза, която съгласно буква (b) е изключила съответните упоменати разпоредби от обхвата на действие на своята ратификация или присъединяване, може във всеки по-късен момент да декларира, че разширява обхвата на действието на ратификацията или присъединяването си по отношение на тези разпоредби. Декларацията се депозира при Генералния директор.
(2) (а) Член 1 до член 21 и Приложението влизат в сила три месеца след като бъдат изпълнени следните две условия:
(i) най-малко пет страни от Съюза да са ратифицирали или да са се присъединили към този Акт без да са направили декларация по алинея (1)(b);
(ii) Испания, Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, Съединените американски щати и Франция да са се обвързали с Универсалната конвенция за авторско право, ревизирана в Париж на 24 юли 1971 г.
(b) Влизането в сила, упоменато в буква (а), се отнася за тези страни от Съюза, които, най-малко три месеца преди упоменатото влизане в сила, са депозирали документи за ратификация или присъединяване, несъдържащи декларация по алинея (1)(b).
(с) По отношение на всяка страна от Съюза, извън тези по буква (b), която ратифицира или се присъединява към този Акт, без да прави декларация по алинея (1)(b), член 1 до член 21 и Приложението влизат в сила три месеца след датата, на която Генералния директор е уведомил за депозирането на съответния документ за ратификация или присъединяване, освен ако в депозирания документ не е посочена по-късна дата. В последния случай, член 1 до член 21 и Приложението влизат в сила по отношение на тази страна на така посочената дата.
(d) Разпоредбите на букви (а) до (с) не засягат прилагането на член VI от Приложението.
(3) По отношение на всяка страна от Съюза, която ратифицира или се присъединява към този Акт със или без декларация по алинея (1)(b), член 22 до член 38 влизат в сила три месеца след датата, на която Генералният директор е уведомил за депозирането на съответния документ за ратификация или за присъединяване, освен ако в депозирания документ не е посочена по-късна дата. В последния случай, член 22 до член 38 влизат в сила по отношение на тази страна на така посочената дата.
Член 29
(1) Всяка страна, неучастваща в Съюза, може да се присъедини към този Акт и по този начин да стане страна по тази Конвенция и членка на Съюза. Документите за присъединяването се депозират при Генералния директор.

Каталог: images -> docs
docs -> Социалните услуги (2011 – 2015) Съдържание: Раздел а контекст и оценка на нуждите
docs -> Решение №286/30. 08. 2012 г., Прот. №18 наредба за придобиване, притежаване и отглеждане на
docs -> Доклад обобщава информацията за дейността на институциите в областта на интелектуалната собственост през месец януари 2008
docs -> Валентин топалов
docs -> Република българия министерство на здравеопазването
docs -> Пожарната безопасност и защита на населението
docs -> Агенция „митници”
docs -> Национален клуб за Аниме и манга „накама
docs -> Патентно ведомство
docs -> На Инициативен комитет, упълномощен от жителите на село Лозенец, община Стралджа, област Ямбол


Сподели с приятели:
1   2   3   4




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница