Всемирен пощенски съюз правилник за писмовните пратки



страница7/21
Дата15.09.2017
Размер3.06 Mb.
#30283
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   21

Г л а в а 6


Опасни материали, забранени за влагане в писмовни пратки. Обработка на погрешно приети пратки. Препращане. Връщане на произхождението. Оттегляне. Рекламации.
Член RL 148

Опасни материали, които са забранени да се влагат в писмовни пратки
1. Предметите, цитирани в “Препоръките” отнасящи се до транспорта на опасни стоки, изготвени от Обединените нации, с изключение на някои опасни стоки, радиоактивни вещества и инфекциозни материали, предвидени в настоящият Правилник, както и от Техническите институции на Международната организация за гражданско въздухоплаване (OACI) и Правилникът за превоз на опасни стоки на Международната асоциация за въздушен транспорт (IATA), се считат като опасни материали, според разпоредбите на член 18.3.1 от Конвенцията, и тяхното влагане в писмовни пратки е забранено.
Член RL 149

Обработка на пратки приети погрешно
1. Пратките, които са били погрешно приети и които не се различават основно от условията на член 13 от Конвенцията, относно класификацията или теглото и тези на настоящия Правилник, относно съдържанието, размерите, оформлението и означенията, трябва все пак да се връчат на получателите без допълнително заплащане. Погрешно приетите пратки, съдържащи нетрайни биологични материали, или радиоактивни материали и не съответстващи на разпоредбите на членове RL 132, RL 134 и RL 135 могат също да бъдат предадени на получателите, ако разпоредбите, прилагани в страната на местоназначението позволяват това. Ако не е нужно или невъзможно да се доставят погрешно приетите пратки, следва да се върнат на избраният оператор на произхождението.

2. Пратките, съдържащи предметите, посочени в член 18.2.1.1 и 18.3.1 от Конвенцията и приети погрешно за изпращане, се обработват съгласно законодателството на страната на избраният оператор на произхождението или на местоназначението, който е констатирал наличието им.

3. Избраният оператор на местоназначението може да достави на получателя част от съдържанието, което не попада под забрана.

4. В случай, когато една погрешно приета за изпращане пратка не е нито върната на произхождението, нито доставена на получателя, операторът със задължение на произхождението трябва да бъде незабавно уведомен за приложената обработка на пратката. Тази информация трябва да посочва по точен начин, под каква забрана е попаднала пратката, както и предметите, които са дали основание за конфискуване. Погрешно приета и върната обратно в произхождението пратка трябва да бъде придружена с подобна информация.

5. В случай на конфискация на погрешно приета за изпращане пощенска пратка, транзитният оператор със задължение или този на местоназначението трябва да уведоми за това оператора със задължение на произхождението на пратката с акт CN 13, ако е двустранно договорено или да използва съответният стандарт на ВПС EDI item- level съобщение (EME проследяващо събитие и съответния задържащ код).

6. При все това, всяка страна членка си запазва правото да не извършва през територията си, превозване в транзит на открито на пощенски пратки, освен писма, пощенски карти и секограми, по отношение на които не са били спазени законните разпоредби, определящи условията на тяхното публикуване или за тяхното разпространение в тази страна. Тези пратки трябва да бъдат върнати на избраният оператор на произхождението.

7. Писмовни пратки съдържащи пратки за които има опасения за ранно разваляне или гниене

7.1 Предмети, съдържащи се в писмовни пратки за които има опасения за ранно разваляне или гниене, и единствено тези предмети могат да бъдат продадени незабавно, без предварително уведомление. Продажбата ще бъде от името на собственика по право дори при предаване и също така при изходящо изпращане или връщане. В случай че продажбата е невъзможна, развалените или изгнили предмети ще бъдат унищожени.

7.2 Когато една писмовна пратка бъде продадена или унищожена съгласно 7.1 ще бъде изготвен официален доклад за продажбата или унищожаването. Копие от доклада придружен от CN 43 проверителен бюлетин ще бъдат изпратени до станцията на произход.

7.3 Процедурите по продажбата на първо място ще покриват разходите по писмовната пратка. Остатъка, ако има такъв, ще бъде изпратен до станцията по произход за предаване на изпращача. Последният ще поеме разходите по препращането.


Член RL 150

Препращане
1. В случай на промяна на адреса на получателя, пратките му се препращат незабавно при условията посочени по-долу.

2. Пратките обаче не се препращат:

2.1 ако изпращачът е забранил това препращане с бележка на език познат в страната на местоназначението;

2.2 ако те имат, над адреса на получателя, бележката “or occupant “ (“или живущите с него”).

3. Избраните оператори, които събират цена за молби за препращане в тяхната вътрешна услуга, имат право да събират тази цена в международната услуга.

4. Никаква допълнителна цена не се събира за препратени писмовни пратки от страна до страна, с изключенията предвидени по-долу. Все пак, администрациите, които събират цена за препращане в тяхната вътрешна услуга, имат право да събират същата цена за международните писмовни пратки, препратени в тяхната собствена служба.

5. Начини на препращане

5.1 Пратките, адресирани до получатели, които са променили адреса си се считат като адресирани направо от произхождението до новото местоназначение.

5.2 Всяка пратка с обявена стойност, чийто получател е заминал за друга страна, може да бъде препратена, ако тази страна изпълнява услугата в отношенията си със страната на първото местоназначение. В противен случай, пратката незабавно се връща на администрацията на произхождението, за да бъде върната на изпращача.

5.3 Препращането от една страна в друга се извършва, само ако пратките отговарят на необходимите условия за новото пренасяне. Това е валидно също за пратките, адресирани първоначално за вътрешността на дадена страна.

5.4 При препращането, препращащата станция поставя своето датно клеймо на лицевата страна на пратките под формата на пощенски карти и на гърба, на всички останали категории пратки.

5.5 Обикновените пратки или препоръчаните пратки, върнати на подателите, за да допълнят или поправят адреса, при новото им подаване в службата не се считат като препратени пратки. Те се третират като нови пратки и следователно подлежат на ново заплащане на цената.

5.6 Ако опитът за доставяне на една “бърза” пратка в жилището на получателя чрез специален раздавач е останал безрезултатен, препращащата станция трябва да зачертае етикета или надписа "Exprės" /"Бързо" / с две дебели напречни черти.

5.7 Всеки избран оператор има право да определя срока за препращане съобразно този, който е в сила в нейната вътрешна служба.

6. Упътване

6.1 Пратките с предимство и въздушните пратки се препращат към новото местоназначение по най-бързия път /въздушен или земен/.

6.2 Другите пратки се препращат с транспортните средства използвани обикновено за пратките без предимство или по земен път / включително S.A.L. /. Те могат да бъдат препратени с предимство или по въздушен път по изрично искане на получателя и ако той се съгласи да заплати разликата в цената за заплащане, съответстваща за новото изпращане с предимство или за новото въздушно разстояние. В този случай разликата в заплащането на цената се събира, по принцип, в момента на връчването и остава в полза на доставящият оператор със задължение. Всички пратки могат също да бъдат препратени по най-бързия път, ако разликата в цената е платена от станцията на препращането от трето лице. Препращането на такива пратки по най-бързия път във вътрешността на страната на местоназначението става съгласно вътрешния правилник на тази страна.

6.3 Избраните оператори, прилагащи комбинирани цени, могат да определят за препращането по въздушен път или с предимство, при условията предвидени в § 6.2, на специални цени, които не трябва да превишават комбинираните цени.

7. Заплащане

7.1 Неплатените или недостатъчно платените пратки за първото им разстояние се облагат с цената, която би се приложила, ако същите са били адресирани направо от мястото на произхождението до мястото на новото местоназначение.

7.2 Пратките с редовно платена цена за първото им разстояние, за които полагащата се допълнителна цена за следващото разстояние не е била платена преди тяхното препращане, се облагат с цена, представляваща разликата между вече платената цена и онази която би била събрана, ако пратките са били изпратени първоначално до новото местоназначение. Към тази цена се прибавя и цената за обработка на неплатените или недостатъчно платени пратки. В случай на препращане по въздушен път или с предимство, пратките се облагат освен това за следващото разстояние с допълнителната цена, от комбинираната цена или специална цена съгласно параграфи 6.2 и 6.3.

7.3 Пратките отправени първоначално като освободени от пощенски цени във вътрешността на една страна се облагат с цена, която би трябвало да се плати, ако тези пратки са били адресирани направо от произхождението до новото местоназначение. Към тази цена се прибавя цената за обработка на неплатени или недостатъчно платени пратки.

7.4 В случай на препращане в друга страна, трябва да се анулират следните цени:

7.4.1 цената "до поискване";

7.4.2 цената за "представяне пред митницата";

7.4.3 цената за "магазинаж";

7.4.4 комисионната цена;

7.4.5 допълнителната цена за "бърза" пратка;

7.4.6 цената за доставяне на малки пакети на получателите;

7.5 Митническите и други налози, чието анулиране не е могло да се постигне при препращането или връщането в произхождението, се възстановяват с наложен платеж чрез заплащане от избраният оператор на новото местоназначение. В този случай, операторът със задължение на първоначалното местоназначение прикрепва към пратката обяснителна бележка и запис CN 29. Ако услугата за наложен платеж не съществува в отношенията между заинтересованите оператори със задължение , въпросните налози се изплащат по кореспондентен път.

7.6 Препратените писмовни пратки се доставят на получателите срещу заплащане на цените, с които са били обложени при отправянето, при пристигането или при пренасянето поради препращане от първото местоназначение. Митните налози или други специални разходи, чието анулиране не допуска препращащата страна също се дължат от получателите.

8. Групово препращане

8.1 Обикновените пратки за препращане до едно и също лице, което е променило адреса си, могат да се вложат в специални сборни пликове CN 14, доставени от избраните оператори. Върху тези пликове трябва да се напишат само името и новия адрес на получателя.

8.2 Когато количеството на пратките за групово препращане оправдава това, може да се използва съд. В този случай, необходимите подробни данни трябва да бъдат записани на специален етикет, доставян от оператора със задължение и отпечатван по правило по същия образец, както плик CN 14.

8.3 В тези пликове или съдове не могат да се влагат пратки, подлежащи на митнически контрол. Пратки, чиято форма, обем и тегло могат да причинят разкъсвания също се изключват.

8.4 Сборните пликове CN 14 и съдовете, използвани за колективно препращане на кореспонденция се отправят за новото местоназначение по пътя, предписан за отделните пратки.

8.5 Пликът или съдът трябва да бъде представен отворен на препращащата станция. Тази станция събира, ако е необходимо, допълнителни цени, с които препратените пратки биха могли да бъдат обложени. Когато допълнителната цена не е била платена, цената за събиране при пристигането се означава върху пратките. След проверка, препращащата станция затваря плика или съда. Ако е необходимо поставя върху плика или върху съда печата "Т", за да означи, че трябва да бъдат събрани цени за всички или за част от препратените пратки.

8.6 При пристигането в местоназначението, пликът или съдът може да се отвори и се провери неговото съдържание от доставящата станция, която събира, ако е необходимо, неплатените допълнителни цени. Цената за обработка на неплатените или недостатъчно платени пратки се събира само веднъж за всички пратки вложени в пликовете или съдовете.

8.7 Обикновените пратки, адресирани или до моряци, или до пътници на един и същ кораб, или други лица, участващи в едно колективно пътуване, могат да се обработят както е предвидено в параграфи 8.1 до 8.6. В този случай, пликовете или етикетите на съда трябва да носат адреса на кораба / на корабната или на пътническата агенция и т. н. / на която трябва да се доставят пликовете или съдовете.
Член RL 151

Пратки, неподлежащи на доставяне. Връщане в страната на

местоподаването или на изпращача и срок за пазене
1. Операторите със задължение осигуряват връщането на пратки, които не са могли да бъдат доставени на получателите по някаква причина.

2. Срокът за пазене на пратките е посочен в параграфите по-долу.

3. Никаква допълнителна цена не се събира за недоставените писмовни пратки, върнати до страната на произхождението, с изключение на случаите предвидени по-долу. Все пак, операторите със задължение, които събират цена за връщане в тяхната вътрешна служба, имат право да събират същата цена за международните пратки, които са им върнати.

4. Независимо от разпоредбите в § 3, когато един оператор със задължение получи, за връщане на изпращача пратки подадени в чужбина от клиенти намиращи се на негова територия, той има право да събира от изпращача(итe) цена за обработка на пратка, непревишаваща цената за заплащане, която би била събрана, ако пратката е била подадена за въпросният оператор със задължение.

4.1 В смисълът на разпоредбите в § 4, изпращач или изпращачи като такива се разбират лица или фирми, чието име фигурира върху адреса или адресите за връщане.

5. Общи разпоредби

5.1 С уговорка на разпоредби от законодателството на страната на местоназначението, недоставените пратки се връщат до избраният оператор на произхождението, на който знаците за заплащане на цената фигурират върху пратката.

5.2 Пратките, отказани от получателя или чието връчване е явно невъзможно, трябва да бъдат върнати незабавно.

5.3 Другите недоставени пратки се пазят в избраният оператор на местоназначението в срок, определен от неговото законодателство. Все пак, срокът за пазене не може да превиши един месец, с изключение на специални случаи, когато избраният оператор на местоназначението счете за необходимо да го продължи до два месеца максимум. Връщането в страната на произхождението трябва да стане в по-къс срок, ако подателят е поискал това с бележка, нанесена на адресната страна на език, познат в страната на местоназначението.

6. Особени начини

6.1 Недоставените пратки от вътрешната служба се препращат в чужбина, за да бъдат върнати на подателите, само ако отговарят на необходимите условия за новото пренасяне. Същото се отнася за международните пратки, чийто подател е сменил местожителството си в друга страна.

6.2 Пощенските карти, които нямат адрес на подателя, не се връщат. Препоръчаните пощенски карти, обаче трябва винаги да се връщат.

6.3 Връщането в произхождението на недоставени печатни произведения не е задължително, освен ако подателят е поискал връщането им с бележка, написана върху пратката на език, познат в страната на местоназначението. Все пак, избраните оператори се стараят да извършват това връщане на подателя или да го уведомят надлежно, когато се касае за повтаряни безрезултатни опити за доставяне или за пратки в брой. Препоръчаните печатни произведения и книгите трябва винаги да се връщат.

6.4 Трябва да се считат като недоставени пратки за трети лица:

6.4.1 адресирани до дипломатически или консулски служби и върнати от тях в пощенската станция като непотърсени;

6.4.2 адресирани до хотели, общежития, въздухоплавателни или морски компании и върнати в пощенската станция, поради невъзможност да бъдат доставени на получателите.

6.5 В никакъв случай, пратките посочени в параграф 6.4 не трябва да бъдат считани като нови пратки, подлежащи на заплащане.

7. Упътване

7.1 Когато оператора със задължение на страна, която връща пратката не използва повече земен път, тя има задължението да изпрати недоставените пратки по най- подходящия път, който тя използва.

7.2 Пратките с предимство, въздушните писма и въздушните пощенски карти, следва да се върнат по местопроизхождението по най-бързия път / въздушен или земен /.

7.3 Недоставените въздушни пратки, различни от въздушните писма и въздушните пощенски карти, се връщат по местопроизхождението с нормално използваните превозни средства за пратките без предимство или по земен път / включително S.A.L. /, с изключение:

7.3.1 в случай на прекъсване на тези транспортни пътища;

7.3.2 ако избраният оператор на местоназначението е избрал

системно връщане на тези пратки по въздушен път.

7.4 При връщане по местопроизхождението на пратки с предимство или по въздушен път, по искане на подателя, се прилага член RL 150.6.2 и 3 по аналогия.

8. Обработка на пратките

8.1 Преди да върне на избраният оператор на произхождението недоставените пратки поради някаква причина, станцията на местоназначението трябва да означи на френски език причината за недоставянето. Мотивът трябва да бъде посочен по ясен и кратък начин, по възможност на лицевата страна на пратката, под следната форма: inconnu /непознат /, refusé / отказана /, déménagé /преместил се/, non réclamé / непотърсена /, adresse insuffisante / адресът недостатъчен /несъществуващ "refusé par douanes" (отказан от митницата) и т. н. По отношение на пощенските карти и печатните произведения във формата на карти, причината за недоставянето им се означава в дясната половина на лицевата страна.


    1. Това означение се извършва чрез поставяне на печат или залепване на етикет CN 15, попълнен според случая. Всеки оператор със задължение има право да добави и превод на своя език за причината на недоставянето и други указания, които би счела за необходими. В отношенията между операторите със задължение, които са дали съгласието си за това, тези бележки могат да се правят само на един уговорен език. Също така, ръкописните бележки по недоставянето, направени от пощенските служители или от пощенските станции, могат в този случай да се считат за достатъчни.


RETOUR CN 15

Date de retour:

Дата на връщане

Максимални размери 52 х 52 мм , Розов цвят


8.3 Станцията на местоназначението трябва да зачеркне указаниятаза своето наименование така, че да могат да се четат и да напише на лицевата страна на пратката бележката "Retour" /"Обратно"/ до наименованието на станцията на местопроизхождението. Освен това тя трябва да нанесе своето датно клеймо върху обратната страна на пратките с предимство в плик и на писмата и върху лицевата страна на пощенските карти.

8.4 Недоставените пратки се връщат до разменната станция на страната на произхождението или поотделно, или в специална връзка с етикет "Envois non distribuables" /"Недоставени пратки" / по същия начин, както пратките изпращани за тази страна. Недоставените обикновени пратки, на които има достатъчно данни за връщането им, се връщат направо на изпращача.

8.5 Недоставените пратки с обявена стойност трябва да се връщат при първа възможност и най-късно в сроковете, посочени в параграф 5.3. Тези пратки се вписват в специалния опис/списък CN 16 и се влагат в пакет, плик или съд с етикет: "Valeurs déclarées" /"Обявени стойности"/.

8.6 Недоставените пратки върнати в страната на произхождението, се обработват съгласно член RL 150.7.


Член RL 152

Оттегляне. Промяна или поправка на адрес по искане на изпращача
1. Изпращачът на писмовна пратка може да извърши оттегляне от пощата или да промени или да поправи адреса й при условията предписани по-долу.

2. Всеки оператор със задължение е длъжен да приеме молбите за оттегляне, за промяна или за поправка на адрес относно всяка писмовна пратка подадена в службата на друг оператор със задължение, ако неговото законодателство го позволява.

3. Изготвяне на заявлението

3.1 За всяка молба за оттегляне на пратки, промяна или поправка на адрес от подателя се изготвя формуляр CN 17. Един формуляр може да се използва за повече пратки, подадени едновременно в същата станция от един и същ изпращач и адресирани до един и същ получател.

3.2 С предаване на молбата в пощенската станция, изпращачът трябва да удостовери самоличността си и да представи, ако е необходимо, квитанцията за подаване на пратката. Операторът със задължение на страната на произхождението поема отговорността за това доказателство.

3.3 Обикновена поправка на адрес / без изменение на името или титлата на получателя/ може да бъде поискана от изпращача направо до станцията на местоназначението. Цената, предвидена в § 4 не се взима в този случай.

3.4 Всеки оператор със задължение може да поиска чрез съобщение, адресирано до Международното бюро, обмена на заявленията CN17, за неговата страна да се извършва чрез посредничеството на централната й администрация или от специално определена станция. Горепосоченото съобщение трябва да съдържа името на тази станция.

3.5 Операторите със задължение, които се ползват от предвиденото в параграф 3.4 право, поемат върху себе си разходите, които могат да възникнат от предаването в тяхната вътрешна служба, по пощенски или далекосъобщителен път, на съобщения разменяни със станцията на местоназначението. Прибягването до далекосъобщителни средства или до аналогична служба е задължително, когато подателят сам и използвал този начин и когато станцията на местоназначението не може да бъде предизвестена своевременно по пощата.

3.6 Ако пратката се намира все още в страната на произхождението, заявлението се третира според законодателството на тази страна.

4. Цени


4.1 Изпращачът трябва да плати за всяко заявление специална цена, чиято ориентировъчна стойност е 1.31 СПТ.

4.2 Заявлението се изпраща по пощенски или далекосъобщителен път на разноски на изпращача. Условията за предаване и разпоредбите относно използването на далекосъобщителни средства са посочени в параграф 6 по-долу.

4.3 За всяко заявление за оттегляне, промяна или поправка на адреса на няколко пратки, подадени едновременно в една и съща станция от един и същи изпращач на адреса на един и същи получател, се взима само веднъж една от цените, предвидени в параграф 4.1 и параграф 4.2.

5. Изпращане на молбата по пощенски път

5.1 Ако молбата трябва да се изпрати по пощата, формулярът CN 17, придружен по възможност с точно факсимиле на плика или адреса на пратката, се изпраща направо до станцията на местоназначението в препоръчан плик и по най- бързия път / въздушен или земен /.

5.2 Ако размяната на заявленията се извършва чрез посредничеството на централните администрации, дубликат от заявлението може, в случай на спешност, да бъде изпратено направо от станцията на подаването до станцията на местоназначението. Трябва да се държи сметка за заявленията изпратени директно. Съответните пратки се изключват от доставка до пристигане на заявлението от централната администрация.

5.3 До получаването на формуляра CN 17, станцията на местоназначението издирва посочената пратка и дава необходимия ход на заявлението.

5.4 Ходът, който станцията на местоназначението е дала на всяко заявление за оттегляне на пратка, промяна или поправка на адреса, се съобщава незабавно на станцията на произхождението по най-бързия път /въздушен или земен /, посредством копие от формуляр CN 17, надлежно попълнен в частта "Reply of the office of destination" /"Отговор на станцията на местоназначението"/. Станцията на произхождението уведомява рекламиращия. По същия начин се постъпва в следните случаи:

5.4.1 безрезултатни издирвания;

5.4.2 пратката вече доставена на получателя;

5.4.3 конфискувана, унищожена или задържана пратка.

5.5 Връщането в произхождението на пратка без предимство или по земен път вследствие заявление за оттегляне, става с предимство или по въздушен път, когато изпращачът се задължи да заплати разликата в цената по съответното заплащане. Когато една пратка се препраща с предимство или по въздушен път вследствие заявление за промяна или поправка на адрес, съответната разлика в цената по заплащането за новото разстояние се взима от получателя и остава в полза на доставящият оператор със задължение.

6. Изпращане на заявлението по далекосъобщителен път

6.1 Ако заявлението трябва да се изпрати по далекосъобщителен път, формулярът CN 17 се подава в съответната служба, натоварена да предаде съдържанието му на пощенската станция на местоназначението. Изпращачът следва да заплати съответната цена за тази услуга.

6.2 При получаване на съобщение по далекосъобщителен път станцията на местоназначението издирва посочената пратка и дава необходимия ход на заявлението.

6.3 Всяко заявление за промяна или поправка на адрес на пратка с обявена стойност, направена по далекосъобщителен път трябва да бъде потвърдена по пощенски път с първа поща, във формата, предвидена в параграф 5.1. В такъв случай формулярът CN 17 трябва да носи отгоре с ясни букви надпис "Confirmation de la demande transmise par voie des télécommunications du ..." / Потвърждаване на заявлението, предадено по далекосъобщителен път на ...”/. В очакване на това потвърждение, станцията на местоназначението може да задържи пратката. Все пак, избраният оператор на местоназначението може на собствена отговорност, да даде ход на предаденото по далекосъобщителен път заявление, без да чака потвърждение по пощата.



6.4 Ако изпращачът на заявление, изпратено по далекосъобщителен път е поискал да бъде уведомен по подобен начин, отговорът му се изпраща по този път в станцията на произхождението. Същата уведомява изпращача възможно най-бързо. По същия начин се постъпва, когато заявление по далекосъобщителен път не е достатъчно ясно за сигурно идентифициране на пратката.
Член RL 153

Оттегляне. Промяна или поправка на адрес. Пратки подадени в

страна различна от тази, която приема заявлението
1. Всяка станция, която получи заявление за оттегляне на пратки, промяна или поправка на адрес, подадено съгласно член RL 152.2 проверява самоличността на изпращача на пратката. Тя се уверява освен това, че адресът на изпращача наистина фигурира на предвиденото за тази цел място върху формуляр CN 17. След това, тя изпраща формуляра CN 17 в станцията на произхождението или на местоназначението на пратката.

2. Ако заявлението се отнася за препоръчана пратка или пратка с обявена стойност, оригиналът на квитанцията трябва да бъде представен от изпращача и формулярът CN 17 трябва да носи бележката "Vu l’original du récépissé " / "Видян оригинала на квитанцията "/. Преди да бъде върната на изпращача, върху квитанцията се вписва следната бележка "Demande de retrait/ de modification ou de correction d'adresse/ déposée le ... au bureau de ... " /"Молба за оттегляне, поправка или промяна на адреса, подадена на ..... в станция ....”/ . Тази бележка е подкрепена с датното клеймо на станцията, която приема заявлението. Формулярът CN 17 се изпраща тогава до станцията на местоназначението посредством станцията на произхождението на пратката.

3. Всяко заявление, подадено по далекосъобщителен път при условията, предвидени в параграф 1, се изпраща направо до станцията на местоназначението на пратката. Ако обаче, се отнася до препоръчана пратка или пратка с обявена стойност, формуляр CN 17, с вписани бележки "Vu l’original du récépissé de dépôt" и "Demande transmise par voie des télécommunications déposée le ... au bureau de ..." /"Видян оригинала на квитанцията за изпращане" и "Заявление предадено по далекосъобщителен път, подадено на .. в станция ..."/, трябва, освен това, да бъде изпратено до станцията на произхождението на пратката. След проверка на означените данни, станцията на произхождението вписва отгоре на формуляра CN 17 с ясни букви надпис "Confirmation de la transmise par voie des télécommunications du ..." /"Потвърждение на изпратеното по далекосъобщителен път заявление от ... "/ и го изпраща до станцията на местоназначението. Станцията на местоназначението задържа препоръчаната пратка или пратката с обявена стойност до получаване на това потвърждение.

4. За да може да бъде предупреден изпращачът, станцията на местоназначението на пратката уведомява станцията, която приема молбата за хода, който й е дала. Все пак, когато се отнася за препоръчана пратка или за пратка с обявена стойност, тази информация трябва да мине през станцията на произхождението на пратката. В случай на оттегляне, оттеглената пратка се прилага към това съобщение.

5. Към станцията, която приема заявлението и към нейният оператор със задължение се прилага по аналогия член RL 152.
Член RL 154

Рекламации
1. Принципи

1.1 през периода, посочен в член 19 от Конвенцията, рекламациите се приемат след като проблемът е съобщен от изпращача или от получателя. Когато, обаче, рекламацията на изпращача се отнася до недоставена пратка и когато предвиденият за упътване срок още не е изтекъл, изпращачът следва да се уведоми за този срок.

2. Изготвяне на заявление

2.1 За всяка рекламация се съставя формуляр CN 08. По споразумение между заинтересованите операторi със задължение, рекламацията може да приеме формата на картотека или информационно съобщение / електронен формуляр CN 08 /, изпратен по електронен път, благодарение на използването, например, на ИНТЕРНЕТ. При липса на такова споразумение, заявлението приема формата на документа CN 08.

2.2 Формулярът CN 08 трябва да се придружава , по възможност, от факсимиле на адреса на пратката. Формулярът на рекламацията трябва да бъде попълнен с всички подробни данни, които се съдържат в обяснителния текст и то много четливо. За предпочитане е използването на главни латински букви и арабски цифри, или още по-добре, отпечатан машинно.

2.3 Ако рекламацията се отнася за пратка с “наложен платеж”, тя трябва освен това да бъде придружена с дубликат от формуляра предвиден в член RL139.4.3.

2.4 Само един формуляр може да се използва за няколко пратки, подадени едновременно в една и съща станция, от един и същ изпращач на адреса на един и същ получател.

2.5 Всички оператори със задължение трябва да съобщят до Международното бюро пощенските адреси и доколкото е възможно електронните адреси, до които рекламациите CN08 и техните дубликати трябва да бъдат изпращани .

2.6 Операторът със задължение, който получава първи формуляра CN 08 и доказателствените материали от клиента, трябва безпогрешно да приключи проверката си в срок от 10 дни и да препрати формуляра CN 08 и доказателствените материали до съответният оператор със задължение. Формулярът и материалите трябва да се върнат на избраният оператор от където произлиза рекламацията възможно най-скоро, и най-късно в срок от 2 месеца от датата на първоначалната рекламация или 30 дни от тази дата, ако рекламацията е била изпратена по факс или чрез друго далекосъобщително средство. Рекламациите относно пратки с обявена стойност и препоръчани пратки ще се придружават от декларация на получателя, съставена на формуляр CN 18 и удостоверяваща, че не е получил търсената пратка, само ако изпращачът го изисква. След изтичане на предписания период, се изпраща отговор чрез факс, електронна поща или всяко друго далекосъобщително средство до избраният оператор на произхождението, за сметка на избрания оператор на местоназначението. Където съществува споразумение относно използването на електронна система, срокът за отговор се определя в споразумение между двата засегнати избрани оператора, но не може да превиши срока определен в настоящия параграф.

2.7 Отговорите на рекламациите, изпратени чрез факс, електронна поща или други далекосъобщителни средства трябва да бъдат изпратени, в рамките на възможното, по същия път.

2.8 При молба/заявление, разписка или някакъв номер за справка би трябвало да се даде безплатно на клиента, който прави рекламация, предвид, че клиента или оператора със задължение трябва да могат да проследят развитието на обработката на рекламацията или когато оператора със задължение обработва рекламацията посредством формуляра CN 08. Всеки оператор със задължение може да създаде свой собствен образец за квитанция. Един пример се дава в Правилника, като ориентировъчен.

2.9 Ако изпращачът твърди, въпреки уверението за доставка от избраният оператор на местоназначението, че получателят настоява че не е получил търсената пратка, постъпва се по следния начин. На специалната молба от оператора със задължение на произхождението, операторът със задължение на местоназначението е длъжен да представи потвърждение за връчването с писмо, възможно най- бързо и най- късно в период от 30 дни от датата на изпращане на такова искане, известие за получаване CN 07 или друго средство, подписано съгласно член RL141.3.1 или RL142.3.2, според случая, или копие от подписа за приемане или друго доказателство за приемане от получателя, съгласно член RL 137.5.6 или RL 138.6.8

3. Рекламации отнасящи се за препоръчани пратки и за пратки с обявена стойност

3.1 За издирване на препоръчани пратки, разменяни по системата за глобално /групово/ описване, номерът и датата на изпращане на експедицията трябва да бъдат нанесени върху рекламацията CN 08. По споразумение между съответните оператори със задължение, рекламацията и отговорът могат да вземат форма на компютърен файл или на информационни съобщения, изпратени по електронен път, благодарение на използването например на ИНТЕРНЕТ. При липса на такава договореност, изпращането на рекламацията се извършва, в рамките на възможното, чрез факс или чрез електронна поща, без допълнителни разноски за клиента, в противен случай изпращането се извършва по пощенски път. В този случай, формулярът се изпраща служебно, без придружително писмо и винаги по най-бързия път /въздушен или земен /.

3.2 Ако оператора със задължение на произхождението или оператора със задължение на местоназначението пожелае, рекламацията се изпраща направо от станцията на подаването до станцията на местоназначението.

3.3 Ако при получаването на рекламацията централната администрация на страната на местоназначението или специално определената за това станция е в състояние да даде сведения за окончателната съдба на пратката, тя попълва формуляр CN 08 в частта "Particulars to be supplied by the service of destination" /”Сведения за попълване от службата на местоназначението"/. В случай на забавяне на доставянето, задържане или връщане в произхождението, причината за това се посочва накратко върху формуляр CN 08.

3.4 Оператор със задължение , който не може да установи нито доставянето на получателя, нито редовното изпращане на пратката на друг оператор със задължение, нарежда незабавно да се извърши необходимата анкета. Той вписва задължително решението си относно отговорността в частта "Final reply" /"Окончателен отговор"/ на формуляра CN 08. Когато се използва електронна версия на формуляр CN 08 по споразумение между операторите със задължение, операторът със задължение приемащ отговорността на електронния формуляр CN 08, номера за справка, разрешаващ приемането на отговорността. Степента на приемане на отговорността се посочва в карето “Remarks” / ”Забележки” / ( например: обща стойност, половината от платената стойност ( при глобално описване ) или според споразумението между двете страни, компенсация да се внесе на ищеца ).

3.5 Формулярът CN 08, надлежно попълнен съгласно условията, предвидени в параграфи 3.3 и 3.4, се връща, на адреса на станцията, която го е изготвила, по възможност чрез същите средства както тези използвани за изпращането на рекламацията, а именно електронно, чрез факс или електронна поща или по най-бързия път / въздушен или земен /.

3.6 Oператорът със задължение на произход ще изпраща рекламации за пратки изпратени като транзит на открито едновременно до междинният оператор със задължение и оператора със задължение по местоназначението. Рекламации за пратки в затворена поща, която е минала транзит през един или повече оператори със задължение се обработват пряко между изпращащата страна и крайната страна на местоназначението. Независимо от това, избраният оператор по произход може, с оглед ускоряване процеса на разследване, да поиска от всеки междинен оператор със задължение да предостави необходимата информация за изпращането.

3.6.1 Рекламации изпратени до междинни оператори със задължение, ако е посочено в Letter Post Compendium ще бъдат придружавани от CN 37, CN 38, CN 41 съответно. Копията могат да бъдат електронни или на хартия, съгласно принципите в 2.5.

3.6.2 Всеки консултиран междинен оператор със задължение ще изпраща формата CN 28 до следващият оператор със задължение, както и съответната форма CN 21 до оператора със задължение по произход възможно най- бързо, но в период не по- голям от 10 дни.

4. Рекламации относно недоставка на изпращача на известие за получаване

4.1 В слуаят, предвиден в член RL 141.3.3 и ако една пратка е била доставена, избраният оператор на страната на местоназначението получава върху формуляр CN 07 “Известие за получаване” носещо бележката “Дубликат”, подписа на лицето получило пратката. С уговорка на разпоредбите на законодателството на избраният оператор на страната изпращаща “известие за получаване”, вместо да приема подпис върху дубликата на “известието за получаване”, разрешено е да се приложи към формуляр CN 07 копие от документ използван във вътрешната служба с подписа на лицето получило пратката или копие от електронния подпис поставен по време на връчване на пратката. Формулярът CN 07 остава прикрепен към рекламацията CN 08 за бъдещо предаване на ищеца.

5. Никакви резерви относно периода на обработка и уреждане на рекламации не могат да се правят към този член, освен тези в рамките на двустранно споразумение.


Член RL 155

Рекламации отнасящи се за пратки подадени в друга страна
1. Ако се отнася за пратка, подадена в друга страна, формулярът CN 08 се изпраща до централната администрация или до специално определената станция от оператора със задължение на произхождението на пратката. Квитанцията за подаването трябва да бъде представена, но не се прилага към формуляр CN 08. Върху този формуляр трябва да се постави надпис "Vu récépissé de dépôt No... délivré le ....par le bureau de ..." / "Въз основа на квитанция за подаване №... издадена на ... от станция ........................ "/.

2. Формулярът трябва да пристигне до оператора със задължение на произхождението в срока предвиден за съхранение на документите.





Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   21




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница