Убийство по Коледа



Pdf просмотр
страница25/28
Дата04.01.2024
Размер2.08 Mb.
#119804
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   28
Agatha-Christie - EP - 20. Ubijstvo po Koleda - 27897
но и един неразпознати непризнат свой син, носещ неговата кръв.
Стивън се изправи. Поаро каза Това е била истинската причина, нали А не увлечението ви по хубавото момиче, което сте срещнали във влака Вие сте идвали насам и преди да я срещнете. Идвали сте, за да видите що за човек е
баща ви…
Стивън бе пребледнял. Той каза със съкрушен глас Да, винаги съм се питал Майка ми ми беше разказвала за него понякога. За ментова се превърна в нещо като мания — да го видя какво представлява Спечелих малко парии дойдох в Англия.
Нямах намерение да му се разкривам. Престорих сена сина на стария
Еб. Дойдох само заради това — да видя човека, който мие баща…
Сагдън се обади почти шепнешком Божичко, бил съм сляп Сега разбирам На два пъти ви бърках с мистър Хари Лий, а не се досетих!
Той се обърна към Пилар:
— Това е, нали Пред вратата е стоял Стивън Фар, нали така?
Вие се поколебахте и погледнахте към него, преди да кажете, че е била жена. Видели сте Фар и не сте искали да го издадете.
Присъствуващите се размърдаха. Хилда Лий се обади със своя плътен глас Не — каза тя. — Грешите. Пилар видя мен…
Поаро каза Вас, мадам? Да, така си и мислех…
Хилда произнесе тихо Стремежът към самосъхранение е любопитно нещо. Не можех да повярвам, че съм толкова страхлива. Да мълча, защото се страхувам!
Поаро каза Ще ни кажете ли сега?
Тя кимна Бях с Дейвид в стаята с пианото. Той свиреше. Беше в многостранно настроение. Бях малко уплашена и почувствувах отговорността си много остро, защото аз бях тази, която настояваше да дойдем тук. Дейвид засвири Погребалния марш и аз внезапно

реших. Независимо колко странно щеше да се стори това на останалите, бях решена да си тръгнем веднага, още нея вечер. Излязох тихо от стаята и се качих горе. Исках да отида при стария мистър Лий и просто да му кажа, че си тръгваме. Минах по коридора до стаята му и почуках на вратата. Не последва отговор. Почуках по-силно. Отново никакъв отговор. Тогава натиснах дръжката. Вратата беше заключена.
И тогава, докато се колебаех, чух шум в стаята и… — Тя млъкна за малко, после продължи — Няма да повярвате, но това е самата истина Там имаше някой и той нападна мистър Лий. Чух да се обръщат маси и столове, шум от чупене на порцелани стъкло, а после чух онзи последен ужасен вик, който замря — и после настана тишина. Стоях там като парализирана Не можех да се помръдна И
тогава мистър Фар дотича, и Магдалин, и останалите, и мистър Фар и
Хари започнаха да блъскат по вратата. Тя падна, а там нямаше никой
— освен мистър Лий, който лежеше мъртъв сред цялата тази кръв.


209
VII
Полицейският началник Сагдън пое дълбоко дъх и каза Или аз полудявам, или всички останали са луди Това, което казахте, мисис Лий, са абсолютни глупости. Това е лудост!
Хилда Лий извика Казах ви, аз ги чух да се бият вътре, чух и старецът да вика,
когато му прерязаха гърлото, а от стаята не излезе никои, нито пък имаше някой вътре!
Еркюл Поаро каза И през цялото това време сте мълчали.
Лицето на Хилда Лий беше пребледняло, но тя каза с твърд глас Да. Защото ако ви бях казала какво е станало, щяхте да си помислите само едно — че аз съм го убила…
Поаро поклати глава Не — каза той. — Не сте го убили вие. Убил го е синът му.
Стивън Фар извика Кълна се в Бога, чене съм го докосвал Не вие — каза Поаро. — Той имаше и други синове!
Хари каза Какво, по дяволите…
Джордж се облещи. Дейвид прокара ръка върху очите си.
Алфред премигна няколко пъти.
Поаро каза През първата нощ, когато дойдох тук, нощта на убийството, аз видях призрак. Това беше призракът на мъртвия. Когато за пръв път видях Хари Лий, бях озадачен. Имах чувството, че съм го виждал преди. После огледах чертите му внимателно и разбрах колко приличана баща си и си казах, че това е породило чувството запознанство. Но вчера един мъж, който седеше срещу мен, отметна главата си назад и се изсмя — и тогава разбрах на кого ми напомня Хари Лий. И тогава открих, ведно друго лице, чертите на мъртвия. Нищо чудно, че старият Тресилиън сее почувствувал объркан, когато е отварял вратата не на двама, а на трима мъже, които си приличат. Не се учудвам и на

признанието му, че бърка хората, когато в къщата има трима души,
които могат да минат за един и същи човек Същото телосложение,
същите жестове (особено потриването на брадичката, същият навик да се смеят с отметната назад глава, същият орлов нос. И все пак приликата невинаги сее забелязвала лесно, защото третият мъже имал мустак. — Той се наведе напред. — Човек понякога забравя, че и полицаите са хора, чете имат жени и деца, майки — той направи пауза и бащи… Да си припомним репутацията, с която сее ползувал
Симеон Лий тук — човек, който е разбил сърцето на жена си заради връзки с други жени. Един син, който не е роден в бащиното си легло,
може да наследи доста неща. Може да наследи чертите на баща си и дори неговите жестове. Може да наследи горделивостта му, неговата търпеливости отмъстителната му природа — Гласът му се извиси През целия си живот, Сагдън, виене сте забравили злото, което вашият баща вие причинил. Според мен вие сте решили да го убиете преди много време. Вие сте роден в съседното графство, немного далеч оттук. Несъмнено вашата майка, спарите, които е получила от Симеон
Лий, е успяла да намери съпруг, който да стане баща на нейното дете.
Не вие било трудно да започнете работа в полицията ида чакате вашия шанс. Един полицейски служител има отлична възможност да извърши престъпление ида остане ненаказан.
Лицето на Сагдън беше побеляло като платно.
Той каза Вие сте луд Аз не бях в къщата, когато той беше убит.
Поаро поклати глава Не, вие сте го убили, преди да напуснете къщата първия път.
Никой него е виждал жив след вашето тръгване. Било е толкова лесно.
Симеон Лий вие очаквал, да, само че той никога не вие викал. Вие сте му позвънили и сте му говорили мъгляво за някакъв опит за грабеж.
Казали сте му, че ще минете малко преди осем под претекст, че събирате пожертвования. Симеон Лий не е подозирал нищо. Той не е знаел, че сте му син. Дошли сте и сте му разказали една история за подменени диаманти. Той е отворил сейфа си и вие показал, че истинските диаманти са там. Вие сте се извинили, отишли сте с него до камината и в момент, когато той не е очаквал, сте прерязали гърлото му, като сте запушили устата му с ръка, за да не извика. Било е детска игра за мъж с вашата физика. След това сте напуснали сцената. Взели

сте диамантите. Направили сте купчина от столове и маси, лампи и чаши и сте увили много тънко въже или връв, която сте донесли навита около тялото си, около тях. Носели сте шише с кръвта на прясно заклано животно, към която сте добавили известно количество натриева солна лимонена киселина. Напръскали сте с нея обилно наоколо, като сте добавили още натриева сол към локвата кръв,
изтекла от Симеон Лий. Стъкнали сте огъня, за да може тялото да запази топлината си. След това сте пуснали двата края на въженцето да виснат надолу през отвора на прозореца. Излезли сте от стаята и сте превъртели ключа отвън. Това е било много важно, защото никой, при


Сподели с приятели:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   28




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница