Bulgaria Rural Development Programme (National)



страница36/75
Дата15.02.2017
Размер8.47 Mb.
#14971
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   75
8.2.6.3.1.6.Eligible costs

  • Изготвяне на технологичен план за залесяване;

  • Почвоподготовка;

  • Закупуване на залесителен материал;

  • Транспорт и временно съхранение на залесителния материал;

  • Разходи за труд при залесяване;

  • Третиране на фиданките с необходимите предпазни и защитни материали (например, заразяване с мицел или азот фиксираща бактерия, осъществено индивидуално или чрез ограждане на залесената площ);

  • Други операции, свързани с напояване (където това е възможно), влагане на почвени подобрители с влагозадържащ ефект;

  • Ограждане на залесената територия (където това е необходимо).

  • Попълване (презасяване или презасаждане);

  • Отглеждане на новосъздадените горски култури до 5 години след залесяването;

  • Късни отглеждания, които могат да включват ранни осветления, според дървесния вид и типа на гората;

  • Превантивни действия срещу дивеч, пасящи животни, вредители и болести, за да се осигурят дългосрочни резултати и да се избегне ненужно проваляне на залесяването.

За улесняване на прилагането и контрола за залесяванията по Мярка 8 се предоставя подкрепа под формата на компенсации за извършени разходи за създаване и поддръжка, базирани на стандартни разходи.  Изчислението на тези стандартни разходи, е извършено от екип от под ръководството на проф. Иван Палигоров от Лесотехнически университет – София.

Методологията на изчисленията се съдържа в Приложение към мярка 8.





8.2.6.3.1.7.Eligibility conditions

Всички кандидати трябва да докажат собственост на земята, която ще залесяват или правото си да я управляват.

Земята, която ще се залесява трябва да попада в район с лесистост по-малка от 60% или в район с висок или среден риск от ерозия.

Минималната площ за залесяване трябва да бъде както следва:

·         Физически и юридически лица и местни поделения на вероизповеданията, собственици на земеделски и неземеделски земи – 0.5 ха;

·         Общини, собственици/управляващи земеделски и неземеделски земи – 1.0 ха;

·         Физически и юридически лица – 0.5 ха;

·         Юридически лица, управляващи земеделски и неземеделски земи – 1.0 ха;


  • Минималният процент на прихващане на новосъздадената гора е по-висок от 25%.

  • Залесяванията трябва да се извършват съгласно Закона за горите и свързаните с него подзаконови нормативни актове.

  • Избраните дървесни видове за залесяване трябва да отговарят на типа на месторастене.





8.2.6.3.1.8.Principles with regards to the setting of selection criteria

  • местоположение на територията на община с ниска лесистост (от по-малко от 30% до по-малко от 60%, като се дава приоритет на по-ниският процент);

  • местоположение на територията на община, класифицирана с висок или среден риск на ерозия(като се дава приоритет на високия риск);

  • местоположение в съседство с място по Натура 2000;

  • използваните за залесяване дървесни видове са местни.





8.2.6.3.1.9.(Applicable) amounts and support rates

Подпомагането по тази подмярка, както и всички разходи за залесяване по Мярка 8 ще бъде 100% от общите допустими разходи за създаване, както следвa от figure 1.

За смесените култури, размерът на подпомагане ще бъде според процента на смесване и цифрите, посочени по-горе.

Разходите за поддръжка ще се плащат до 5 години след създаването на новите гори. Те ще включват:

а.Презасяване или презасаждане на загубените след залесяването фиданки, веднъж за първата, втората и третата година след създаването. Допустимите разходи за всяка година ще бъдат до 10% от споменатите по-горе разходи за създаване;

б.Отглеждане до 3 пъти за година през 5 годишният период след създаването, както следва от Figure 2

Методологията на изчисленията се съдържа в Приложение към мярка 8.

Максимумът на общите допустими разходи по тази подмярка за целия период на прилагане на ПРСР (2014-2020) е левовата равностойност на 3 500 000 евро на кандидат за подпомагане.

Минимумът на общите допустими разходи е левовата равностойност на 3 500 евро на проект

Бюджетът на тази подмярка е в размер на левовата равностойност на 15 866 666 евро.

Процентът на съфинансиране от ЕЗФРСР е 85%.

Figure 1

Figure 2




8.2.6.3.1.10.Verifiability and controllability of the measures and/or types of operations
8.2.6.3.1.10.1.Risk(s) in the implementation of the measures

1. Възможни трудности при въвеждане на адекватни проверки и системи за контрол при определяне допустимостта на разходи (ограждане на залесената територия (където е необходимо)); „Други операции, свързани с напояване (където това е възможно); Късни отглеждания, които могат  да включват ранни осветления, според дървесния вид и типа на гората; Превантивни действия срещу дивеч, пасящи животни, вредители и болести, за да се осигурят дългосрочни резултати и да се избегне ненужно проваляне на залесяването”; закупуване на комуникационно оборудване и средства за наблюдение на горски пожари, вредители и болести; машини и оборудване за сеч и др.).

2. Възможни трудности при въвеждане на адекватни проверки и системи за контрол при определяне и прилагане на критериите за подбор, регламентирани в програмата по тази мярка. Например критериите за подбор, в които от значение са големината на площите, а също така и използвания термин „съседство”.

3. Съществува риск от неизпълнение на договорни задължения и ангажименти от страна на бенефициентите, поради липсата на разбиране на изискванията и информираност, което от своя страна би довело до по-високо ниво на грешка.



8.2.6.3.1.10.2.Mitigating actions

1. Дефиниране в нормативната уредба на допълнителни изисквания и дефиниции, свързани с определяне на допустимостта, включително изискване на документи, даващи възможност за проверка на изискванията, както и да бъде посочено кои са компетентните орган, които се произнасят за необходимостта от тяхното извършване. Необходимо е да се посочи кой е компетентният орган, указващ необходимостта от третиране с предпазни и защитни материали.

2. Дефиниране на ясни, проверими и котролируеми критерии за подбор в съответствие с нуждите на програмата.

4. Осигуряване на достатъчна информация, съвети и обучения на бенефициентите, за да се гарантира повишаване на разбирането и приемането на техните задължения и ангажименти.



8.2.6.3.1.10.3.Overall assessment of the measure

РА разполага с изграден административен капацитет от предходния планов период за извършване на проверки за допустимост на ниво операции, бенефициенти и разходи, както и оценка на БП, където е приложимо. На база опита от предходния програмен период, РА счита, че голяма част от трудностите при прилагане и контрол на мерките произтичат от разписани общи и/или неясни изисквания, правила и условия за прилагане на програмата. Предвид това при прилагането на ПРСР 2007-2013 бяха изисквани допълнителни указания по отношение на прилагането на програмата от УО, което доведе до значителни забавяния в сроковете за обработка, трудности при изпълнение на проектите от бенефициентите и повишаване на нивото на грешката.

РА счита, че при така заложените в ПРСР 2014-2020 критерии и изисквания е възможно да възникнат затруднения при оценка на допустимостта на ниво прилагане и оторизация. Предвид описаните мерки за минимизиране на риска, РА счита, че е необходимо въвеждането на допълнителни действия за смекчаване, които ще доведат до повишена проверимост и контрол на заложените изисквания. По време на изпълнение на Програмата ще се извършва текуща оценка на проверимостта и възможността за контрол, като при необходимост мерките следва да се коригират в зависимост от нуждите.





8.2.6.3.1.11.Methodology for calculation of the amount or support rate, where relevant





8.2.6.3.1.12.Information specific to the operation

Definition and justification of the holding size above which support will be conditional on the submission of a forest management plan or equivalent instrument in line with sustainable forest management




Definition of an "equivalent instrument"




[Afforestation and creation of woodlands] Identification of species, areas and methods to be used to avoid inappropriate afforestation as referred to in Article 6(a) of [DA RD – C(2014)1460], including the description of the environmental and climatic conditions of the areas in which afforestation is foreseen as referred to in Article 6(b) of the same Regulation




[Afforestation and creation of woodlands] Definition of the minimum environmental requirements referred to in Article 6 of [DA RD – C(2014)1460]




[Establishment of agro-forestry systems] Specification of minimum and maximum number of trees to be planted and, when mature, to be retained, per hectare and forest species to be used as referred to in Article 23(2) of Regulation (EU) No 1305/2013




[Establishment of agro-forestry systems] Indication of environmental benefits of the supported systems




[Prevention and restoration of damage from forest fires and natural disasters and catastrophic events] Where relevant, list of species of organisms harmful to plants which may cause a disaster




[Prevention and restoration of damage from forest fires and natural disasters and catastrophic events] Identification of forest areas classified as being at medium to high risk of forest fire according to the relevant forest protection plan




[Prevention and restoration of damage to forest fires and natural disasters and catastrophic events] In case of preventive actions concerning pests and diseases, description of a relevant disaster occurrence, supported by scientific evidence, including, where relevant, recommendations on dealing with pests and diseases made by scientific organisations




[Investments improving the resilience and environmental value of forest ecosystems] Definition of types of eligible investment and their expected environmental outcome and/or public amenity value





8.2.6.3.2.Подмярка 8.3. Предотвратяване на щети по горите от горски пожари, природни бедствия и катастрофични събития
8.2.6.3.2.1.Sub-measure:

  • 8.3 - support for prevention of damage to forests from forest fires and natural disasters and catastrophic events


8.2.6.3.2.2.Description of the type of operation

За най-сериозен рисков фактор при опазване на горите продължават да се смятат горските пожари. Съгласно статистическите данни за последните 6 години са възникнали 3624 горски пожара, които са засегнали 61 511,3 ха горски територии. Причинените щети са за 14,057 млн. лева. Над 75% от горските пожари са възникнали извън границите на горските територии и са причинени от паленето на растителност или от небрежност. Изработването на методология и класифицирането на горите по степени на риск от горски пожари предстои, макар че по първоначални наблюдения, ще попаднат основно в среден риск и по-малка част във висок риск.

Освен това, глобалната промяна на климата води до попадане на страната ни в зона на засушаване и рискове, свързани с природни бедствия (в т.ч. наводнения, злополуки, пожари, суша), както и нападения на вредители и болести. Всичко това води до свързаните с климатичните промени обезлесяване, суша, бури и наводнения.





8.2.6.3.2.3.Type of support

Вид на помощта

Безвъзмездна финансова помощ за допустими инвестиции, включително общи разходи, свързани с инвестицията;





8.2.6.3.2.4.Links to other legislation

Връзка с друго законодателство

Закон за горите и свързаните с него подзаконови нормативни актове.





8.2.6.3.2.5.Beneficiaries

  • Физически и юридически лица и местни поделения на вероизповеданията, собственици на горски територии;

  • Общини, собственици/управляващи горски територии;

  • Юридически лица, управляващи държавни горски територии;

  • Юридически лица, наематели на горски територии;

  • Регионални дирекции по горите.





8.2.6.3.2.6.Eligible costs

  • създаване, подобряване и поддръжка на противопожарна инфраструктура – лесокултурни прегради, противопожарни просеки, минерализовани ивици, горски пътеки и маршрути, противопожарни стени;

  • закупуване на оборудване за противопожарни депа и защитни средства;

  • изграждане/подобряване на хеликоптерни площадки, с изключение на летищни съоръжения за търговски цели;

  • изграждане/подобряване на водоизточници за борба с пожарите;

  • строителство/подобряване на наблюдателни пунктове за борба с пожарите;

  • закупуване на комуникационно оборудване и средства за наблюдение на горски пожари, вредители и болести;

  • изграждане и подобряване на горски пътища.





8.2.6.3.2.7.Eligibility conditions

·         Всички кандидати трябва да докажат собственост върху горските територии, с които кандидатстват за подпомагане, или правото си да ги управляват/контролират;

  • Превантивните дейности срещу пожари са допустими за подпомагане само в горските територии, класифицирани като средно или високо рискови от възникване на пожар. Списък на териториите с висок и среден риск от горски пожари е посочен в Приложение към Програмата;

  • Всички превантивни дейности срещу горски пожари трябва да са част от плана за управление на горите/плана за защита на горите;

  • В случаите на превантивни дейности срещу болести и вредители, описанието на настъпилото бедствие трябва да бъде придружено от научни доказателства. Списък с болестите и вредителите, които могат да причинят бедствие е посочен в Приложение към Програмата.





8.2.6.3.2.8.Principles with regards to the setting of selection criteria

  • местоположение на територията на община, класифицирана с висок или среден риск от горски пожари (като се дава приоритет на високия риск);

  • избираемите проекти ще бъдат класирани според големината на площта, която предпазват, като приоритет ще се дава на по-голямата площ.

е се дава на по-голямата площ.



8.2.6.3.2.9.(Applicable) amounts and support rates

Подпомагането по тази подмярка ще бъде 100% от общите допустими разходи.

Максимумът на общите допустими разходи по тази подмярка за целия период на прилагане на ПРСР (2014-2020) е левовата равностойност на 2 500 000 евро на кандидат за подпомагане.

Минимумът на общите допустими разходи е левовата равностойност на 1 000 евро на проект.

Бюджетът на тази подмярка е в размер на левовата равностойност на 14 192 931 евро.

Процентът на съфинансиране от ЕЗФРСР е 85%.



8.2.6.3.2.10.Verifiability and controllability of the measures and/or types of operations
8.2.6.3.2.10.1.Risk(s) in the implementation of the measures

1. Съществува риск от финансиране на разходи по няколко мерки поради общото им определяне. Например разходите за „горски пътеки и маршрути”, посочени в подмярка 8.3 са сходни с „туристическите пътеки”, заложени в подмярка 7.5. 

2. Възможни трудности при въвеждане на адекватни проверки и системи за контрол при определяне и прилагане на критериите за подбор, регламентирани в програмата по тази мярка. Например критериите за подбор, в които от значение са големината на площите, а също така и използвания термин „съседство”.

3. Съществува риск от неизпълнение на договорни задължения и ангажименти от страна на бенефициентите, поради липсата на разбиране на изискванията и информираност, което от своя страна би довело до по-високо ниво на грешка.



8.2.6.3.2.10.2.Mitigating actions

1. Дефиниране в нормативната уредба на допълнителни изисквания и дефиниции, свързани с определяне на допустимостта, включително изискване на документи, даващи възможност за проверка на изискванията, както и да бъде посочено кои са компетентните орган, които се произнасят за необходимостта от тяхното извършване. Необходимо е да се посочи кой е компетентният орган, указващ необходимостта от третиране с предпазни и защитни материали.

2. Подобряване на контролните системи, въвеждане на методологии и измерими показатели за оценка и образци на документи доказващи икономическа обоснованост

3. Дефиниране на ясни, проверими и котролируеми критерии за подбор в съответствие с нуждите на програмата.

4. Осигуряване на достатъчна информация, съвети и обучения на бенефициентите, за да се гарантира повишаване на разбирането и приемането на техните задължения и ангажименти.





8.2.6.3.2.10.3.Overall assessment of the measure

РА разполага с изграден административен капацитет от предходния планов период за извършване на проверки за допустимост на ниво операции, бенефициенти и разходи, както и оценка на БП, където е приложимо. На база опита от предходния програмен период, РА счита, че голяма част от трудностите при прилагане и контрол на мерките произтичат от разписани общи и/или неясни изисквания, правила и условия за прилагане на програмата. Предвид това при прилагането на ПРСР 2007-2013 бяха изисквани допълнителни указания по отношение на прилагането на програмата от УО, което доведе до значителни забавяния в сроковете за обработка, трудности при изпълнение на проектите от бенефициентите и повишаване на нивото на грешката.

РА счита, че при така заложените в ПРСР 2014-2020 критерии и изисквания е възможно да възникнат затруднения при оценка на допустимостта на ниво прилагане и оторизация. Предвид описаните мерки за минимизиране на риска, РА счита, че е необходимо въвеждането на допълнителни действия за смекчаване, които ще доведат до повишена проверимост и контрол на заложените изисквания. По време на изпълнение на Програмата ще се извършва текуща оценка на проверимостта и възможността за контрол, като при необходимост мерките следва да се коригират в зависимост от нуждите.





8.2.6.3.2.11.Methodology for calculation of the amount or support rate, where relevant





8.2.6.3.2.12.Information specific to the operation

Definition and justification of the holding size above which support will be conditional on the submission of a forest management plan or equivalent instrument in line with sustainable forest management




Definition of an "equivalent instrument"




[Afforestation and creation of woodlands] Identification of species, areas and methods to be used to avoid inappropriate afforestation as referred to in Article 6(a) of [DA RD – C(2014)1460], including the description of the environmental and climatic conditions of the areas in which afforestation is foreseen as referred to in Article 6(b) of the same Regulation




[Afforestation and creation of woodlands] Definition of the minimum environmental requirements referred to in Article 6 of [DA RD – C(2014)1460]




[Establishment of agro-forestry systems] Specification of minimum and maximum number of trees to be planted and, when mature, to be retained, per hectare and forest species to be used as referred to in Article 23(2) of Regulation (EU) No 1305/2013




[Establishment of agro-forestry systems] Indication of environmental benefits of the supported systems




[Prevention and restoration of damage from forest fires and natural disasters and catastrophic events] Where relevant, list of species of organisms harmful to plants which may cause a disaster

1.Болести

а.Трахеомикоза по дъба - Ceratocystis sp.

б.Рак по цера - Hipoxylon mediterraneum

в.Холандска болест по бряста -Ceratocystis ulmi Buism.

г.Мастилена болест по кестена - Phytophthora sp.,(P.cambivora,P.cactorum и P.cinnamomi.)

 

2.Насекомни вредители



а.Гъботворка - (Lymantria dispar)

б.Златозадка - (Euproctis chrisorrhoea)

в.Корояди - (Ipidae)


[Prevention and restoration of damage from forest fires and natural disasters and catastrophic events] Identification of forest areas classified as being at medium to high risk of forest fire according to the relevant forest protection plan




[Prevention and restoration of damage to forest fires and natural disasters and catastrophic events] In case of preventive actions concerning pests and diseases, description of a relevant disaster occurrence, supported by scientific evidence, including, where relevant, recommendations on dealing with pests and diseases made by scientific organisations




[Investments improving the resilience and environmental value of forest ecosystems] Definition of types of eligible investment and their expected environmental outcome and/or public amenity value





8.2.6.3.3.Подмярка 8.4. Възстановяване на щети по горите от горски пожари, природни бедствия и катастрофични събития
8.2.6.3.3.1.Sub-measure:

  • 8.4 - support for restoration of damage to forests from forest fires and natural disasters and catastrophic events


8.2.6.3.3.2.Description of the type of operation

Навременното възстановяване на пострадалите гори има благоприятно въздействие върху почвите, водите, въздуха и биоразнообразието. Освен икономическия ефект, възстановените гори постигат и много по-значим екологичен ефект, като допринасят за борбата с промените в климата и увеличават поглъщането на въглерода.

Възстановените гори допринасят също и за защита на околната среда, предпазване от природни бедствия (особено наводнения) и пожари и спомагат за адаптирането към промените в климата чрез избор на подходящи за презалесяване дървесни видове.





8.2.6.3.3.3.Type of support

Безвъзмездна финансова помощ за допустими инвестиции, включително общи разходи, свързани с инвестицията;



8.2.6.3.3.4.Links to other legislation

Връзка с друго законодателство

Закон за горите и свързаните с него подзаконови нормативни актове.



 



8.2.6.3.3.5.Beneficiaries

  • Физически и юридически лица и местни поделения на вероизповеданията, собственици на горски територии;

  • Общини, собственици/управляващи горски територии;

  • Юридически лица, управляващи държавни горски територии;

  • Юридически лица, наематели на горски територии;





8.2.6.3.3.6.Eligible costs

  • Почистване на площи в гори, пострадали от пожари и други природни бедствия, с цел тяхното изкуствено или естествено възобновяване;

  • Презалесяване на пострадалите гори, което включва: изготвяне на технологичен план за залесяване; почвоподготовка; закупуване на залесителен материал; транспорт и временно съхранение на залесителния материал; разходи за труд при залесяване; третиране на фиданките с необходимите предпазни и защитни материали (например, заразяване с мицел или азот фиксираща бактерия, осъществено индивидуално или чрез ограждане на залесената площ);

  • Възстановяване на увредени инвестиции, защитни съоръжения, инженерни работи, инсталации, пътеки и места за наблюдение на пожари;

  • Създаване на депа за съхранение на дървесина, добита от гори, пострадали от неблагоприятни природни въздействия.





8.2.6.3.3.7.Eligibility conditions

·         Всички кандидати трябва да докажат собственост върху горските територии, с които кандидатстват за подпомагане, или правото си да ги управляват;

  • Възстановителните дейности ще бъдат допустими за подпомагане в горските територии на цялата страна;

  • Изборът на дървесни видове за залесяване трябва да отговарят на типа на месторастене;

  • Размерът на щетата е най-малко 20% от съответния горски потенциал;

  • В случаите на възстановяване на щети от болести и вредители, описанието на настъпилото бедствие трябва да бъде придружено от научни доказателства. 

 



8.2.6.3.3.8.Principles with regards to the setting of selection criteria

  • местоположение на територията на община, класифицирана с висок риск от горски пожари (като се дава най-висок приоритет на високия риск, следван среден риск и накрая нисък);

  • избираемите проекти ще бъдат класирани според големината на площта, която възстановяват, като приоритет ще се дава на по-голямата площ.





8.2.6.3.3.9.(Applicable) amounts and support rates

Подпомагането по тази подмярка ще бъде 100% от общите допустими разходи.

Максимумът на общите допустими разходи по тази подмярка за целия период на прилагане на ПРСР (2014-2020) е левовата равностойност на 1 000 000 евро на кандидат за подпомагане.

Минимумът на общите допустими разходи е левовата равностойност на 1 000 евро на проект.

Бюджетът на тази подмярка е в размер на левовата равностойност на 5 000 000 евро.

Процентът на съфинансиране от ЕЗФРСР е 85%.



8.2.6.3.3.10.Verifiability and controllability of the measures and/or types of operations
8.2.6.3.3.10.1.Risk(s) in the implementation of the measures

1. Възможни трудности при въвеждане на адекватни проверки и системи за контрол при определяне допустимостта на разходи (ограждане на залесената територия (където е необходимо)); „Други операции, свързани с напояване (където това е възможно); Късни отглеждания, които могат  да включват ранни осветления, според дървесния вид и типа на гората; Превантивни действия срещу дивеч, пасящи животни, вредители и болести, за да се осигурят дългосрочни резултати и да се избегне ненужно проваляне на залесяването”; закупуване на комуникационно оборудване и средства за наблюдение на горски пожари, вредители и болести; машини и оборудване за сеч и др.).

2. Възможни трудности при въвеждане на адекватни проверки и системи за контрол при определяне и прилагане на критериите за подбор, регламентирани в програмата по тази мярка. Например критериите за подбор, в които от значение са големината на площите, а също така и използвания термин „съседство”.

3. Съществува риск от неизпълнение на договорни задължения и ангажименти от страна на бенефициентите, поради липсата на разбиране на изискванията и информираност, което от своя страна би довело до по-високо ниво на грешка.



8.2.6.3.3.10.2.Mitigating actions

1. Дефиниране в нормативната уредба на допълнителни изисквания и дефиниции, свързани с определяне на допустимостта, включително изискване на документи, даващи възможност за проверка на изискванията, както и да бъде посочено кои са компетентните орган, които се произнасят за необходимостта от тяхното извършване. Необходимо е да се посочи кой е компетентният орган, указващ необходимостта от третиране с предпазни и защитни материали.

2. Подобряване на контролните системи, въвеждане на методологии и измерими показатели за оценка и образци на документи доказващи икономическа обоснованост

3. Дефиниране на ясни, проверими и котролируеми критерии за подбор в съответствие с нуждите на програмата.

4. Осигуряване на достатъчна информация, съвети и обучения на бенефициентите, за да се гарантира повишаване на разбирането и приемането на техните задължения и ангажименти.





8.2.6.3.3.10.3.Overall assessment of the measure

РА разполага с изграден административен капацитет от предходния планов период за извършване на проверки за допустимост на ниво операции, бенефициенти и разходи, както и оценка на БП, където е приложимо. На база опита от предходния програмен период, РА счита, че голяма част от трудностите при прилагане и контрол на мерките произтичат от разписани общи и/или неясни изисквания, правила и условия за прилагане на програмата. Предвид това при прилагането на ПРСР 2007-2013 бяха изисквани допълнителни указания по отношение на прилагането на програмата от УО, което доведе до значителни забавяния в сроковете за обработка, трудности при изпълнение на проектите от бенефициентите и повишаване на нивото на грешката.

РА счита, че при така заложените в ПРСР 2014-2020 критерии и изисквания е възможно да възникнат затруднения при оценка на допустимостта на ниво прилагане и оторизация. Предвид описаните мерки за минимизиране на риска, РА счита, че е необходимо въвеждането на допълнителни действия за смекчаване, които ще доведат до повишена проверимост и контрол на заложените изисквания. По време на изпълнение на Програмата ще се извършва текуща оценка на проверимостта и възможността за контрол, като при необходимост мерките следва да се коригират в зависимост от нуждите.

 



8.2.6.3.3.11.Methodology for calculation of the amount or support rate, where relevant





8.2.6.3.3.12.Information specific to the operation

Definition and justification of the holding size above which support will be conditional on the submission of a forest management plan or equivalent instrument in line with sustainable forest management




Definition of an "equivalent instrument"




[Afforestation and creation of woodlands] Identification of species, areas and methods to be used to avoid inappropriate afforestation as referred to in Article 6(a) of [DA RD – C(2014)1460], including the description of the environmental and climatic conditions of the areas in which afforestation is foreseen as referred to in Article 6(b) of the same Regulation




[Afforestation and creation of woodlands] Definition of the minimum environmental requirements referred to in Article 6 of [DA RD – C(2014)1460]




[Establishment of agro-forestry systems] Specification of minimum and maximum number of trees to be planted and, when mature, to be retained, per hectare and forest species to be used as referred to in Article 23(2) of Regulation (EU) No 1305/2013




[Establishment of agro-forestry systems] Indication of environmental benefits of the supported systems




[Prevention and restoration of damage from forest fires and natural disasters and catastrophic events] Where relevant, list of species of organisms harmful to plants which may cause a disaster

1.Болести

а.Трахеомикоза по дъба - Ceratocystis sp.

б.Рак по цера - Hipoxylon mediterraneum

в.Холандска болест по бряста -Ceratocystis ulmi Buism.

г.Мастилена болест по кестена - Phytophthora sp.,(P.cambivora,P.cactorum и P.cinnamomi.)

 

2.Насекомни вредители



а.Гъботворка - (Lymantria dispar)

б.Златозадка - (Euproctis chrisorrhoea)

в.Корояди - (Ipidae)


[Prevention and restoration of damage from forest fires and natural disasters and catastrophic events] Identification of forest areas classified as being at medium to high risk of forest fire according to the relevant forest protection plan




[Prevention and restoration of damage to forest fires and natural disasters and catastrophic events] In case of preventive actions concerning pests and diseases, description of a relevant disaster occurrence, supported by scientific evidence, including, where relevant, recommendations on dealing with pests and diseases made by scientific organisations




[Investments improving the resilience and environmental value of forest ecosystems] Definition of types of eligible investment and their expected environmental outcome and/or public amenity value





8.2.6.3.4.Подмярка 8.5. Инвестиции, подобряващи устойчивостта и екологичната стойност на горските екосистеми
8.2.6.3.4.1.Sub-measure:

  • 8.5 - support for investments improving the resilience and environmental value of forest ecosystems


8.2.6.3.4.2.Description of the type of operation

Подпомагането по настоящата подмярка включва смекчаване на последиците от и адаптиране към изменението на климата, предоставяне на услугите, предлагани от екосистемите и увеличаване привлекателността на гората или залесената площ за отдих и почивка.

Изменението на климата и горското стопанство са неразривно свързани. От една страна, промените в глобалния климат вече стресират горите чрез по-високи средни годишни температури, променена структурата на валежите, и по-честите и екстремни метеорологични явления. В същото време, горите имат множество защитни функции. Те осигуряват защита срещу ерозията на почвата и опустиняването, помагат за регулиране на хидроложкия цикъл и техните екосистеми са важен източник на биологично разнообразие. Горите и дървесината, която те произвеждат също поглъща и задържа въглероден диоксид, играейки важна роля за намаляване на изменението на климата. Планинските гори по-специално играят решаваща роля в защитата срещу природни бедствия и в поддържането на баланса на климата. Те също така са важен източник на възобновяеми ресурси и действат като резервоар на биологичното разнообразие. Въпреки това, горските екосистеми са чувствителни към атмосферни замърсители и променящите се условия на почвата в резултат от десетилетия на икономически растеж. В допълнение, когато са унищожени или изсечени и изгорени, горите могат да станат източник на парникови газове, въглероден диоксид.

ден диоксид.



8.2.6.3.4.3.Type of support

Вид на помощта

Безвъзмездна финансова помощ за допустими инвестиции, включително общи разходи, свързани с инвестицията;

 



8.2.6.3.4.4.Links to other legislation

Връзка с друго законодателство

Закон за горите и свързаните с него подзаконови нормативни актове.

 



8.2.6.3.4.5.Beneficiaries

Бенефициенти

  • Физически и юридически лица и местни поделения на вероизповеданията, собственици на горски територии;

  • Общини, собственици/управляващи горски територии;

  • Юридически лица, управляващи държавни горски територии;

  • Юридически лица, наематели на горски територии.





8.2.6.3.4.6.Eligible costs

  • За преобразуване на горската структура:

  • Преобразуване на гори, чиито дървостои са с липсващи структурни елементи в гори, състоящи се от смесени местни видове, близки до природата гори;

  • Превръщане на издънкови гори в смесени високостъблени гори;

  • Превръщане на изкуствени гори в смесени високостъблени гори за увеличаване на биоразнообразието чрез разнообразяване на горската структура и състав на видовете.

  • За засаждане:

Възстановяване и поддръжка на полезащитни пояси;

  • Инвестиции за преодоляване на фрагментацията на горски природни местообитания, засегнати от антропогенна дейност;

  • Възстановяване и поддържане на зелена горска инфраструктура в зоните от Натура 2000;

  • Създаване, възстановяване и поддържане на екологичната свързаност на зоните от Натура 2000 (екологични мостове);

  • Презалесяване/презасаждане до 5 години след създаването.





8.2.6.3.4.7.Eligibility conditions

  • Избираемите проекти ще бъдат класирани според приоритетите на следните критерии за избор:

  • местоположение в място по Натура 2000;

  • местоположение в съседство с място по Натура 2000;

  • използваните за залесяване дървесни видове са местни.





8.2.6.3.4.8.Principles with regards to the setting of selection criteria

Критерии за подбор

Избираемите проекти ще бъдат класирани според приоритетите на следните критерии за избор:



  • местоположение в място по Натура 2000;

  • местоположение в съседство с място по Натура 2000;

  • използваните за залесяване дървесни видове са местни.





8.2.6.3.4.9.(Applicable) amounts and support rates

Подпомагането по тази подмярка ще бъде 100% от общите допустими разходи.

Максимумът на общите допустими разходи по тази подмярка за целия период на прилагане на ПРСР (2014-2020) е левовата равностойност на 2 500 000 евро на кандидат за подпомагане.

Минимумът на общите допустими разходи е левовата равностойност на 2 000 евро на проект.

Бюджетът на тази подмярка е в размер на левовата равностойност на 11 250 000 евро.

Процентът на съфинансиране от ЕЗФРСР е 85%.



8.2.6.3.4.10.Verifiability and controllability of the measures and/or types of operations
8.2.6.3.4.10.1.Risk(s) in the implementation of the measures

Оценка на риска

1. Възможни трудности при въвеждане на адекватни проверки и системи за контрол при определяне и прилагане на критериите за подбор, регламентирани в програмата по тази мярка. Например критериите за подбор, в които от значение са големината на площите, а също така и използвания термин „съседство”.

2. Съществува риск от неизпълнение на договорни задължения и ангажименти от страна на бенефициентите, поради липсата на разбиране на изискванията и информираност, което от своя страна би довело до по-високо ниво на грешка.

 



8.2.6.3.4.10.2.Mitigating actions

1. Дефиниране в нормативната уредба на допълнителни изисквания и дефиниции, свързани с определяне на допустимостта, включително изискване на документи, даващи възможност за проверка на изискванията, както и да бъде посочено кои са компетентните орган, които се произнасят за необходимостта от тяхното извършване. Необходимо е да се посочи кой е компетентният орган, указващ необходимостта от третиране с предпазни и защитни материали.

2. Подобряване на контролните системи, въвеждане на методологии и измерими показатели за оценка и образци на документи доказващи икономическа обоснованост

3. Дефиниране на ясни, проверими и котролируеми критерии за подбор в съответствие с нуждите на програмата.

4. Осигуряване на достатъчна информация, съвети и обучения на бенефициентите, за да се гарантира повишаване на разбирането и приемането на техните задължения и ангажименти.





8.2.6.3.4.10.3.Overall assessment of the measure

РА разполага с изграден административен капацитет от предходния планов период за извършване на проверки за допустимост на ниво операции, бенефициенти и разходи, както и оценка на БП, където е приложимо. На база опита от предходния програмен период, РА счита, че голяма част от трудностите при прилагане и контрол на мерките произтичат от разписани общи и/или неясни изисквания, правила и условия за прилагане на програмата. Предвид това при прилагането на ПРСР 2007-2013 бяха изисквани допълнителни указания по отношение на прилагането на програмата от УО, което доведе до значителни забавяния в сроковете за обработка, трудности при изпълнение на проектите от бенефициентите и повишаване на нивото на грешката.

РА счита, че при така заложените в ПРСР 2014-2020 критерии и изисквания е възможно да възникнат затруднения при оценка на допустимостта на ниво прилагане и оторизация. Предвид описаните мерки за минимизиране на риска, РА счита, че е необходимо въвеждането на допълнителни действия за смекчаване, които ще доведат до повишена проверимост и контрол на заложените изисквания. По време на изпълнение на Програмата ще се извършва текуща оценка на проверимостта и възможността за контрол, като при необходимост мерките следва да се коригират в зависимост от нуждите.





8.2.6.3.4.11.Methodology for calculation of the amount or support rate, where relevant





8.2.6.3.4.12.Information specific to the operation

Definition and justification of the holding size above which support will be conditional on the submission of a forest management plan or equivalent instrument in line with sustainable forest management




Definition of an "equivalent instrument"




[Afforestation and creation of woodlands] Identification of species, areas and methods to be used to avoid inappropriate afforestation as referred to in Article 6(a) of [DA RD – C(2014)1460], including the description of the environmental and climatic conditions of the areas in which afforestation is foreseen as referred to in Article 6(b) of the same Regulation




[Afforestation and creation of woodlands] Definition of the minimum environmental requirements referred to in Article 6 of [DA RD – C(2014)1460]




[Establishment of agro-forestry systems] Specification of minimum and maximum number of trees to be planted and, when mature, to be retained, per hectare and forest species to be used as referred to in Article 23(2) of Regulation (EU) No 1305/2013




[Establishment of agro-forestry systems] Indication of environmental benefits of the supported systems




[Prevention and restoration of damage from forest fires and natural disasters and catastrophic events] Where relevant, list of species of organisms harmful to plants which may cause a disaster




[Prevention and restoration of damage from forest fires and natural disasters and catastrophic events] Identification of forest areas classified as being at medium to high risk of forest fire according to the relevant forest protection plan




[Prevention and restoration of damage to forest fires and natural disasters and catastrophic events] In case of preventive actions concerning pests and diseases, description of a relevant disaster occurrence, supported by scientific evidence, including, where relevant, recommendations on dealing with pests and diseases made by scientific organisations




[Investments improving the resilience and environmental value of forest ecosystems] Definition of types of eligible investment and their expected environmental outcome and/or public amenity value





8.2.6.3.5.Подмярка 8.6. Инвестиции в технологии за лесовъдство и в преработката, мобилизирането и търговията на горски продукти
8.2.6.3.5.1.Sub-measure:

  • 8.6 - support for investments in forestry technologies and in processing, mobilising and marketing of forest products


8.2.6.3.5.2.Description of the type of operation

Горите, управлявани от частни субекти, както и частните инвестиции в сектора на горското стопанство играят все по-важна роля в икономическата дейност в селските райони. Поради това, подкрепата на ЕС е от значение за развитието на горите, опазването на горите, иновациите, подобряване на производството, технологиите, преработката и маркетинга. Едновременно с това тези гори са съобразени с ролята си на многофункционални гори, допринасящи за ключовите екологични и климатични цели на Европейския съюз. За да се гарантира предоставянето на тези ползи по балансиран начин от съществено значение е да се гарантира многофункционалност и устойчиво управление на горите, които са сред основните принципи на горскостопанската стратегия на ЕС. Укрепването на устойчивото управление на горите е необходимо за подобряване на конкурентоспособността и създаването на работни места, в частност в селските райони, като същевременно се гарантира опазването на горите и предоставяне на екосистемни услуги.

Настоящата подмярка цели да се подсигурят средства за подпомагане на недържавните гори, които да могат да запазят освен своята многофункционалност и конкурентоспособността на собствениците си, за да продължат с устойчивото управление на горите си. 





8.2.6.3.5.3.Type of support

Безвъзмездна финансова помощ за допустими инвестиции, включително общи разходи, свързани с инвестицията;



8.2.6.3.5.4.Links to other legislation

Връзка с друго законодателство

Закон за горите и свързаните с него подзаконови нормативни актове.





8.2.6.3.5.5.Beneficiaries

  • Физически и юридически лица и местни поделения на вероизповеданията, собственици на горски територии;

  • Общини, собственици на горски територии;

  • Сдружения на частни собственици на горски територии или общини;

  • МСП;

  • Горски стопани, доставчици на услуги.





8.2.6.3.5.6.Eligible costs

  • За инвестиции в преработка и маркетинг на горски продукти:

-изграждане, придобиване или подобрение на сградите за производство;

-закупуването или вземането на лизинг на нови машини и оборудване за първична преработка на дървесината, както и други работни операции, предхождащи промишлената преработка, до пазарната цена на актива;

-общи разходи, свързани с инвестицията, например хонорари на архитекти, инженери и консултанти, хонорари, свързани с консултации относно екологичната и икономическата устойчивост, включително проучвания за техническа осъществимост;

-нематериални инвестиции: придобиването или развитието на компютърен софтуер и придобиването на патенти, лицензи, авторски права, търговски марки и т.н.



  • За инвестиции в подобряване на икономическата стойност на горите:

-Осветления и прочистки във високостъблени и семенно възобновени издънкови гори;

-Закупуване или вземането на лизинг на щадящи почвата и ресурсите горска техника и оборудване за сеч, извоз и товарене на дървесина за едно или повече стопанства;

-Разходите по изготвяне на планове или програми за управление на горите.

 

 





8.2.6.3.5.7.Eligibility conditions

  • Закупуването на оборудване за сеч е допустимо за подпомагане само ако предвиденото устойчиво ползване на дървесина позволява подходящото му ефикасно използване;

  • Частните собственици трябва да притежават минимум 0.5 ха горски територии;

  • Сдруженията на частните собственици трябва да притежават горски територии с площ минимум 1.0 ха;

  • Юридическите лица - частни собственици, са допустими за подпомагане, само ако са регистрирани съгласно българското законодателство и максималното участие на държавата в тях не превишава 25%;

  • Общините и техните сдружения трябва да притежават минимум 10 ха гори;

  • За първична преработка на дървесина са допустими само микро, малки и средни предприятия.





8.2.6.3.5.8.Principles with regards to the setting of selection criteria

Избираемите проекти ще бъдат класирани според приоритетите на следните критерии за избор:

  • местоположение на територията на община с висока лесистост (от повече от 30% до повече от 60%, като се дава приоритет на по-високият процент);

  • приоритет ще се дава за повече създадени работни места.





8.2.6.3.5.9.(Applicable) amounts and support rates

Подпомагането по тази подмярка ще бъде 65% от общите допустими разходи за проекти от селските райони на Р България и 40% за всички останали.

Максимумът на общите допустими разходи по тази подмярка за целия период на прилагане на ПРСР (2014-2020) е левовата равностойност на 300 000 евро на кандидат за подпомагане.

Минимумът на общите допустими разходи е левовата равностойност на 5 000 евро на проект.

Бюджетът на тази подмярка е в размер на левовата равностойност на 18 000 000 евро.

Процентът на съфинансиране от ЕЗФРСР е 85%.



8.2.6.3.5.10.Verifiability and controllability of the measures and/or types of operations
8.2.6.3.5.10.1.Risk(s) in the implementation of the measures

Оценка на риска

1. Възможен е риск при определянето на допустимостта на бенефициентите. Например неясно са формулирани бенефициентите „Горски стопани, доставчици на услуги”, включени в подмярка 8.6, във връзка с доказването на собственост и разписаните условия за допустимост на техниката за сеч, извоз и товарене.

2. Възможни трудности при въвеждане на адекватни проверки и системи за контрол при определяне и прилагане на критериите за подбор, регламентирани в програмата по тази мярка. Например критериите за подбор, в които от значение са големината на площите, а също така и използвания термин „съседство”.

3. Съществува риск от неизпълнение на договорни задължения и ангажименти от страна на бенефициентите, поради липсата на разбиране на изискванията и информираност, което от своя страна би довело до по-високо ниво на грешка.





8.2.6.3.5.10.2.Mitigating actions

1. Дефиниране в нормативната уредба на допълнителни изисквания и дефиниции, свързани с определяне на допустимостта, включително изискване на документи, даващи възможност за проверка на изискванията, както и да бъде посочено кои са компетентните орган, които се произнасят за необходимостта от тяхното извършване. Необходимо е да се посочи кой е компетентният орган, указващ необходимостта от третиране с предпазни и защитни материали.

2. Подобряване на контролните системи, въвеждане на методологии и измерими показатели за оценка и образци на документи доказващи икономическа обоснованост

3. Дефиниране на ясни, проверими и котролируеми критерии за подбор в съответствие с нуждите на програмата.

4. Осигуряване на достатъчна информация, съвети и обучения на бенефициентите, за да се гарантира повишаване на разбирането и приемането на техните задължения и ангажименти.





8.2.6.3.5.10.3.Overall assessment of the measure

РА разполага с изграден административен капацитет от предходния планов период за извършване на проверки за допустимост на ниво операции, бенефициенти и разходи, както и оценка на БП, където е приложимо. На база опита от предходния програмен период, РА счита, че голяма част от трудностите при прилагане и контрол на мерките произтичат от разписани общи и/или неясни изисквания, правила и условия за прилагане на програмата. Предвид това при прилагането на ПРСР 2007-2013 бяха изисквани допълнителни указания по отношение на прилагането на програмата от УО, което доведе до значителни забавяния в сроковете за обработка, трудности при изпълнение на проектите от бенефициентите и повишаване на нивото на грешката.

РА счита, че при така заложените в ПРСР 2014-2020 критерии и изисквания е възможно да възникнат затруднения при оценка на допустимостта на ниво прилагане и оторизация. Предвид описаните мерки за минимизиране на риска, РА счита, че е необходимо въвеждането на допълнителни действия за смекчаване, които ще доведат до повишена проверимост и контрол на заложените изисквания. По време на изпълнение на Програмата ще се извършва текуща оценка на проверимостта и възможността за контрол, като при необходимост мерките следва да се коригират в зависимост от нуждите.





8.2.6.3.5.11.Methodology for calculation of the amount or support rate, where relevant





8.2.6.3.5.12.Information specific to the operation

Definition and justification of the holding size above which support will be conditional on the submission of a forest management plan or equivalent instrument in line with sustainable forest management




Definition of an "equivalent instrument"




[Afforestation and creation of woodlands] Identification of species, areas and methods to be used to avoid inappropriate afforestation as referred to in Article 6(a) of [DA RD – C(2014)1460], including the description of the environmental and climatic conditions of the areas in which afforestation is foreseen as referred to in Article 6(b) of the same Regulation




[Afforestation and creation of woodlands] Definition of the minimum environmental requirements referred to in Article 6 of [DA RD – C(2014)1460]




[Establishment of agro-forestry systems] Specification of minimum and maximum number of trees to be planted and, when mature, to be retained, per hectare and forest species to be used as referred to in Article 23(2) of Regulation (EU) No 1305/2013




[Establishment of agro-forestry systems] Indication of environmental benefits of the supported systems




[Prevention and restoration of damage from forest fires and natural disasters and catastrophic events] Where relevant, list of species of organisms harmful to plants which may cause a disaster




[Prevention and restoration of damage from forest fires and natural disasters and catastrophic events] Identification of forest areas classified as being at medium to high risk of forest fire according to the relevant forest protection plan




[Prevention and restoration of damage to forest fires and natural disasters and catastrophic events] In case of preventive actions concerning pests and diseases, description of a relevant disaster occurrence, supported by scientific evidence, including, where relevant, recommendations on dealing with pests and diseases made by scientific organisations




[Investments improving the resilience and environmental value of forest ecosystems] Definition of types of eligible investment and their expected environmental outcome and/or public amenity value






Каталог: wp-content -> uploads -> 2010
2010 -> Регионален инспекторат по образованието – бургас съюз на математиците в българия – секция бургас дванадесето състезание по математика
2010 -> 7 клас отговори на теста
2010 -> Закон за ветеринарномедицинската дейност /извадка/ в сила от 02. 05. 2006 г
2010 -> Регионален инспекторат по образованието – бургас съюз на математиците в българия – секция бургас дванадесето състезание по математика
2010 -> Закон за здравето /извадка/ в сила от 01. 01. 2005 г
2010 -> Закон за радиото и телевизията /извадка/ Отразена деноминацията от 07. 1999 г
2010 -> Закон за храните /извадка
2010 -> Регионален инспекторат по образованието – бургас съюз на математиците в българия – секция бургас десето състезание по математика
2010 -> Закон за контрол върху наркотичните вещества и прекурсорите /извадка/ в сила от 03. 10. 1999 г. Отразена деноминацията от 05. 07. 1999 г


Сподели с приятели:
1   ...   32   33   34   35   36   37   38   39   ...   75




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница