Джордж оруел 1984



Pdf просмотр
страница25/26
Дата05.07.2023
Размер3.05 Mb.
#118217
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   26
George-Orwell - 1984 - 53-b
Ние смятаме, че видни от само себе си са истините: всички
хора са създадени равни, а техният създател ги е дарил с някои
неотнимаеми права, измежду които правото на живот, на свобода и
на стремеж към щастие. И за да гарантират тези права, хората си
учредяват управление, което извлича справедливата си власт от
съгласието на управляваните. Според нас, щом една форма на
управление се окаже пагубна за посочената цел, Народът има
правото да я видоизмени или премахне и да учреди ново управление…
Би било съвършено невъзможно това да се предаде на новговор,
като същевременно се запази смисълът на оригинала. Този пасаж може да се преведе по-точно, като се задраска целият и се замени с една- единствена дума: престъпмисъл. Цялостният превод би могъл да бъде само идеологически, като думите на Джеферсън биха се превърнали във венцехвалене на абсолютната власт.
Всъщност голяма част от литературата на миналото вече бе преработена по този начин. Поради съображения за престиж се смяташе за желателно да се запази споменът за определени


292
исторически личности, като същевременно техните постижения бъдат приведени в съответствие с философията на ангсоц. Затова произведенията на автори, като Шекспир, Милтън, Суифт, Байрон,
Дикенс и някои други се превеждаха; когато преводите бъдеха завършени, оригиналните творби, заедно с всичко друго, оцеляло от литературата на миналото, щяха да бъдат унищожени. Преводите вървяха бавно и трудно и не се очакваше да бъдат завършени преди първото или второто десетилетие на двайсет и първи век.
Съществуваше и многобройна чисто утилитарна литература —
задължителни технически наръчници и други, — която също трябваше да бъде обработена. Преди всичко, за да се отдели време за предварителната работа по превода, окончателното въвеждане на новговор бе предвидено чак за годината 2050.
[1]
Поради този факт — бел.пр.

[2]
Разбира се, сложни думи като диктограф можеха да се намерят в речник А, но те бяха само удобни съкращения и нямаха никакво специално идеологическо значение — бел.а.

[3]
Превод: Кръстан Дянков — бел.пр.



293


Сподели с приятели:
1   ...   18   19   20   21   22   23   24   25   26




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница