Европейския съюз брюксел, 20 юли 2007 г. (23. 07)



страница2/3
Дата10.02.2018
Размер0.54 Mb.
#56562
1   2   3

IV. ВЪНШНИ ОТНОШЕНИЯ


Европейска политика за съседство

  1. Европейският съвет потвърждава отново първостепенното значение на европейската политика за съседство, чиято цел е утвърждаването на обкръжение на просперитет, стабилност и сигурност, основани на правата на човека, демокрацията и правовата държава, както и подкрепата за процеса на реформи и модернизация в съседните на Съюза партньорски страни.




  1. Европейският съвет одобрява заключенията на Съвета относно укрепването на европейската политика за съседство и доклада на Председателството за напредъка, който съдържа набор от мерки за по-нататъшно укрепване на политиката за съседство. Въпреки че следва да бъде запазен характерът на европейската политика за съседство като единна и последователна политическа рамка, нейното прилагане следва да отчита надлежно спецификата на страните-партньори. Европейският съвет приканва бъдещите председателства да продължат работата въз основа на доклада на Председателството и на свързани с въпроса предложения и съобщения на Комисията.


Централна Азия

  1. Европейският съвет прие стратегия на ЕС за ново партньорство с Централна Азия. Тази стратегия ще послужи като обща рамка на отношенията на ЕС с Централна Азия, включително в областта на правата на човека, правовата държава, доброто управление и демокрацията, образованието, икономическото развитие, търговията и инвестициите, енергетиката и транспорта, политиката по отношение на околната среда, миграцията и диалога между културите. Тази стратегия определя приоритетите на ЕС в сътрудничеството му с региона като цяло, но изпълнението ѝ ще бъде приспособено към специфичните изисквания и постижения на всяка централноазиатска държава. Европейският съвет отправя искане към Съвета и Комисията да извършват редовен преглед на напредъка в изпълнението на тази стратегия и да представят първия доклад за напредъка пред Европейския съвет до средата на 2008 г.


Процесът от Хайлигендам

  1. Като припомня развитието на правни инструменти и форуми за диалог на ЕС с нововъзникващи икономики, Европейският съвет приветства процеса от Хайлигендам, започнат на срещата на високо равнище на Г8 през юни 2007 г., който постави началото на нова форма на диалог, по-специално с Бразилия, Китай, Индия, Мексико и Южна Африка. Европейският съвет отчита все по-нарастващото значение на тези и други нововъзникващи икономики. Процесът от Хайлигендам следва да засили политическия диалог и да подпомага сътрудничеството с тези страни, особено в областта на иновациите и интелектуалната собственост, условията за инвестиции, включително отговорно бизнес поведение, енергийната ефективност и сътрудничеството за развитие.


ЕС–Африка

  1. Втората среща на високо равнище ЕС–Африка през декември 2007 г. в Лисабон ще предостави значителна възможност за развитие на отношенията между ЕС и Африка и за изграждане на амбициозно и стратегическо ново партньорство.




  1. Като припомня своите заключения от юни 2005 г., Европейският съвет подчертава значението, което отдава на по-нататъшното тясно сътрудничество с Африканския съюз за приемането на съвместна стратегия ЕС–Африка до декември 2007 г. Европейският съвет потвърждава отново ангажимента си да подкрепя и занапред Африканския съюз с оглед и на укрепване на капацитета на Африканския съюз за управление, разрешаване и предотвратяване на конфликти. Европейският съвет приветства намерението за създаване на партньорство Африка–ЕС в енергетиката на срещата на високо равнище ЕС–Африка.




  1. Европейският съвет подчертава необходимостта от нови договорености, които да позволяват ЕС да отпуска на ранен етап средства в подкрепа на операции за бързо развръщане на Африканския съюз, на които следва да бъде отдаван приоритет. Съветът потвърждава отново поетите ангажименти по стратегията „ЕС и Африка: към стратегическо партньорство“ и насърчава държавите-членки да положат всички усилия за постигане на заложените в нея цели.


Европейска политика в областта на сигурността и отбраната

  1. Европейският съвет приема доклада на Председателството по ЕПСО, който включва мандата за следващото председателство.



    V. СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ




  1. Британският министър-председател и ирландският министър-председател осведомиха накратко Европейския съвет за възстановяването в Северна Ирландия на съвместно децентрализирано управление при споделени правомощия. Европейският съвет приветства неотдавнашната договореност между Председателя на Комисията и новия кабинет на Северна Ирландия, и подчерта дългогодишната и постоянна подкрепа на Европейския съюз за мирния процес.

________________________


ПРИЛОЖЕНИЕ І
МАНДАТ НА МЕЖДУПРАВИТЕЛСТВЕНА КОНФЕРЕНЦИЯ

Настоящият мандат задава изключителната основа и рамка за работата на МПК, която ще бъде свикана съгласно параграф 10 от заключенията на Европейския съвет.


I. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ


  1. На МПК се възлага да изготви Договор (наричан по-нататък „Договора за реформа“), който изменя съществуващите Договори с оглед на засилването на ефективността и демократичната легитимност на разширения Съюз, както и на последователността във външната му дейност. Отпада конституционната идея, която се състоеше в отмяна на всички съществуващи Договори и заместването им с единствен текст, наречен „Конституция“. Договорът за реформа ще внесе в съществуващите Договори, които остават в сила, нововъведенията в резултат от МПК от 2004 г., както подробно е описано по-долу.




  1. Договорът за реформа ще съдържа две съществени клаузи, изменящи съответно Договора за Европейския съюз (ДЕС) и Договора за създаване на Европейската общност (ДЕО). ДЕС ще запази сегашното си име, а ДЕО ще се нарича Договор за функционирането на Съюза, тъй като Съюзът има единна юридическа правосубектност. Навсякъде думата „Общност“ ще се замени с думата „Съюз“; ще се заяви, че двата Договора съставляват Договорите, на които се основава Съюзът, и че Съюзът замества Общността и е неин правоприемник. По-нататъшните клаузи ще съдържат обичайните разпоредби относно ратификацията и влизането в сила, както и преходни разпоредби. Посредством протоколи, приложени към Договора за реформа ще бъдат направени технически изменения към Договора за Евратом и към съществуващите протоколи, в съответствие с постигнатото споразумение от МПК от 2004 г.




  1. ДЕС и Договорът за функционирането на Съюза няма да имат конституционен характер. Терминологията, използвана навсякъде в Договорите, ще отразява тази промяна – няма да се използва терминът „конституция“, „министърът на външните работи на Съюза“ ще се нарича Върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, названията „закон“ и „рамков закон“ отпадат, като се запазват съществуващите названия „регламенти“, „директиви“ и „решения“. Също така, в изменените Договори няма да се съдържа член, който посочва символите на ЕС като знаме, химн и девиз. Относно върховенството на правото на ЕС МПК ще приеме декларация, позоваваща се на практиката на Съда на Европейския съюз1 .




  1. Що се отнася до съдържанието на измененията на съществуващите Договори, нововъведенията в резултат на МПК от 2004 г. ще бъдат включени в ДЕС и Договора за функционирането на Съюза, както е посочено в настоящия мандат. Промените в тези нововъведения, внесени в резултат на проведените с държавите-членки консултации през изминалите шест месеца, са ясно посочени по-долу. Те засягат по-специално компетенциите съответно на ЕС и на държавите-членки, тяхното разграничаване, специфичното естество на общата външна политика и политика на сигурност, засилената роля на националните парламенти, третирането на Хартата на основните права, както и механизъм в областта на полицейското и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси, който дава възможност някои държави-членки да работят по определен акт, а други да не участват.


II. ИЗМЕНЕНИЯ НА ДОГОВОРА ЗА ЕС


  1. Клауза 1 от Договора за реформа ще съдържа измененията на сегашния ДЕС.

При липса на указания за противното в рамките на настоящия мандат текстът на съществуващия Договор остава непроменен.




  1. Текстът на първото съображение, договорен от МПК от 2004 г., ще бъде добавен като второ съображение в преамбюла.




  1. ДЕС се разделя на 6 дяла: Общи разпоредби (І), Разпоредби относно демократичните принципи (ІІ), Разпоредби относно институциите (ІІІ), Разпоредби относно засиленото сътрудничество (ІV), Общи разпоредби относно външната дейност на Съюза и специфични разпоредби относно общата външна политика и политика на сигурност (V) и Заключителни разпоредби (VІ). Дялове І, ІV (сегашен VІІ), V и VІ (сегашен VІІІ) следват структурата на съществуващия ДЕС, с изменения, които са договорени от МПК от 2004 г.2 Другите два дяла (ІІ и ІІІ) са нови и добавят нововъведенията, договорени от МПК от 2004 г.


Общи разпоредби (І)


  1. Дял І от сегашния ДЕС, който съдържа inter alia членове относно ценностите и целите на Съюза, отношенията между Съюза и държавите-членки и суспендирането на права на държави-членки, ще бъде изменен съгласно нововъведенията, договорени от МПК от 2004 г. (вж. приложение 1, дял І).




  1. Членът относно основните права ще съдържа препратка1 към Хартата на основните права, както е договорена от МПК от 2004 г., като ѝ придава юридически обвързващ характер и определя нейното приложно поле.




  1. В члена за основните принципи по отношение на компетенциите ще бъде уточнено, че Съюзът действа единствено в границите на компетенциите, които са му предоставени от държавите-членки с Договорите.


Разпоредби относно демократичните принципи (ІІ)


  1. Този нов дял ІІ ще съдържа разпоредбите, договорени от МПК от 2004 г., относно демократичното равенство, представителната демокрация, демокрацията на участието и гражданската инициатива. Що се отнася до националните парламенти, тяхната роля ще бъде засилена в по-голяма степен в сравнение с договореното от МПК от 2004 г. (вж. приложение 1, дял ІІ):

 Срокът, с който разполагат националните парламенти, за да разгледат проектите за законодателни текстове и да представят мотивирано становище относно субсидиарността, ще бъде удължен от 6 на 8 седмици (съответно ще бъдат изменени протоколите за националните парламенти и за принципите на субсидиарност и пропорционалност).

 Ще има механизъм на субсидиарност за засилен контрол, който ще се изразява в това, че ако проект за законодателен акт бъде оспорен от обикновено мнозинство от гласовете, определени на националните парламенти, Комисията ще го преразгледа и може да реши да го поддържа, измени или оттегли. В случай че реши да поддържа проекта, Комисията ще бъде задължена да обоснове в мотивирано становище защо смята, че проектът е съобразен с принципа на субсидиарност. Това мотивирано становище, както и мотивираните становища на националните парламенти, ще се предават на законодателните органи на ЕС и ще се вземат предвид в законодателната процедура. Това ще задейства конкретна процедура:

- преди да приключи първото четене съгласно обикновената законодателна процедура, законодателят (Съветът и Парламентът) разглежда съвместимостта на законодателното предложение с принципа на субсидиарност, като взема под внимание основанията, които са изразени и споделяни от мнозинството национални парламенти, както и мотивираното становище на Комисията;

- Ако, при прилагане на мнозинство от 55 % от членовете на Съвета или мнозинство на получените гласове в Европейския парламент, законодателят прецени, че предложението не е съвместимо с принципа на субсидиарност, законодателното предложение повече няма да се разглежда (съответно ще бъде изменен Протоколът за принципите на субсидиарност и пропорционалност).
Нов член от общите разпоредби ще отразява ролята на националните парламенти.
Разпоредби относно институциите (ІІІ)


  1. Институционалните промени, договорени от МПК от 2004 г., ще бъдат включени отчасти в ДЕС и отчасти в Договора за функционирането на Съюза. Новият дял ІІІ ще представлява общ преглед на институционалната система и ще определя следните институционални промени на съществуващата система, т.е. членове относно институциите на Съюза, Европейския парламент (нов състав), Европейския съвет (превръщането му в институция1 и създаването на длъжността председател), Съвета (въвеждането на система за гласуване, основана на двойно мнозинство и промени в системата на шестмесечно председателство на Съвета с възможност за изменението ѝ), Европейската комисия (нов състав и укрепване на ролята на председателя), министъра на външните работи на Съюза (създаване на нова длъжност, чието название се променя на Върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност) и Съда на Европейския съюз2.




  1. Системата за гласуване, основана на двойно мнозинство, договорена от МПК от 2004 г., ще влезе в сила на 1 ноември 2014 г., като до тази дата ще продължава да се прилага сегашната система за гласуване с квалифицирано мнозинство (член 205, параграф 2, от ДЕО). След това, по време на преходен период до 31 март 2017 г., когато дадено решение трябва да се приеме с квалифицирано мнозинство, член на Съвета може да поиска решението да бъде взето с квалифицирано мнозинство съгласно определението в член 205, параграф 2 от сегашния ДЕО.

В допълнение, до 31 март 2017 г., ако членове на Съвета, представляващи поне три четвърти от населението или поне три четвърти от броя на държавите-членки, необходими да конституират блокиращо малцинство в резултат на прилагането на член [I-25, параграф 1, първа алинея] или член [I-25, параграф 2], се противопоставят на акт на Съвета, който се приема с квалифицирано мнозинство, ще се прилага механизмът, предвиден в проекта за решение от Декларация № 5, приложена в Заключителния акт от МПК от 2004 г. От 1 април 2017 г. ще се прилага същият механизъм, като процентите ще бъдат съответно най-малко 55 % от населението или най-малко 55 % от броя на държавите-членки, необходими да конституират блокиращо малцинство в резултат на прилагането на член [I-25, параграф 1, първа алинея] или член [I-25, параграф 2].


Разпоредби относно засиленото сътрудничество (ІV)


  1. Дял ІV (бивш дял VІІ на сегашния ДЕС) ще бъде изменен съгласно споразумението, постигнато от МПК от 2004 г. Минималният брой държави-членки, необходим за започване на процедура на засилено сътрудничество, ще бъде девет.


Общи разпоредби относно външната дейност на Съюза и специфични разпоредби относно общата външна политика и политика на сигурност (V)


  1. В дял V на сегашния ДЕС ще бъде създадена нова първа глава с общи разпоредби относно външната дейност на Съюза, съдържаща, съобразно договореното от МПК от 2004 г., два члена относно принципите и целите на външната дейност на Съюза и относно ролята на Европейския съвет за определянето на стратегическите интереси и цели на тази дейност. Втората глава съдържа разпоредбите на дял V1 на сегашния ДЕС, изменени от МПК от 2004 г. (включително Европейската служба за външна дейност и постоянното структурирано сътрудничество в областта на отбраната). В тази глава ще бъде добавен нов първи член, в който се заявява, че дейността на Съюза на международната сцена се ръководи от принципите, преследва целите и се провежда в съответствие с общите разпоредби относно външната дейност на Съюза, установени в глава 1. В тази глава ще бъде посочено ясно, че ОВППС е предмет на специфични процедури и правила. Ще има и специфична правна основа за защитата на личните данни в областта на ОВППС2.


Заключителни разпоредби (VІ)


  1. Дял VІ (предишен дял VІІІ на сегашния ДЕС) ще бъде изменен съгласно споразумението, постигнато от МПК от 2004 г. Ще има по-специално член относно юридическата правосубектност на Съюза3, член относно доброволното оттегляне от Съюза, а член 48 ще бъде изменен така, че да се сближат процедурите за преразглеждане на Договорите (обикновената и двете опростени). Този член, в параграфа относно обикновената процедура за преразглеждане, ще показва ясно, че Договорите могат да се преразглеждат с цел разширяване или намаляване на компетенциите, предоставени на Съюза. В член 49 относно критериите и процедурата за присъединяване към Съюза позоваването на принципите ще бъде заменено с позоваване на ценностите на Съюза и ще се добави ангажимент за поддържането на тези ценности, задължение Европейският парламент и националните парламенти да бъдат нотифицирани за молбите за членство в Съюза и позоваване за вземане под внимание на критериите, договорени от Европейския съвет (вж. приложение 1, дял VІ). Обичайните заключителни разпоредби също ще бъдат преработени (териториален обхват, срок, ратификация, автентични текстове и преводи)4 .


III. ИЗМЕНЕНИЯ НА ДОГОВОРА ЗА ЕО


  1. Клауза 2 на Договора за реформа ще съдържа измененията на сегашния ДЕО, който се превръща в Договор за функционирането на Европейския съюз.




  1. Нововъведенията, договорени от МПК от 2004 г., ще бъдат добавени в Договора по обичайния начин, чрез специфични изменения. Те включват категориите и областите на компетенции, обхвата на гласуването с квалифицирано мнозинство и на процедурата за съвместно вземане на решение, разграничаването на законодателни и незаконодателни актове, inter alia разпоредбите относно пространството на свобода, сигурност и правосъдие, клаузата за солидарност, подобряването на управлението на еурото, хоризонтални разпоредби от рода на социалната клауза, специфични разпоредби относно обществените услуги, космоса, енергетиката, гражданската защита, хуманитарната помощ, общественото здраве, спорта, туризма, най-отдалечените региони, административното сътрудничество, финансови разпоредби (собствени ресурси, многогодишна финансова рамка, нова бюджетна процедура).




  1. В сравнение с резултатите от МПК от 2004 г. ще бъдат внесени следните изменения (вж. приложение 2):

a) В нов член 1 ще се заявява целта на Договора за функционирането на Съюза и отношението му с Договора за ЕС. В него ще се заявява, че двата Договора имат еднаква правна стойност.

б) В члена относно категориите компетенции, поставен в началото на ДЕО, ще бъде ясно посочено, че държавите-членки отново ще упражняват своята компетентност, доколкото Съюзът е решил да прекрати упражняването на своята компетентност1 .

в) В члена относно действията за подкрепа, координация или допълване встъпителното изречение ще бъде изменено така, че да се подчертае, че Съюзът извършва действия, с които подкрепя, координира или допълва действията на държавите-членки.

г) В член 18, параграф 3, изменен от МПК от 2004 г., фразата относно приемането на мерки за паспортите, личните карти, разрешенията за пребиваване и подобни документи ще бъде заличена и прехвърлена към сходна правна основа по този въпрос, чието място е в дела относно пространството на свобода, сигурност и правосъдие, в члена за контрола по границите.

д) В член 20 (дипломатическа и консулска закрила), изменен от МПК от 2004 г., правната основа ще бъде изменена така, че да се предвиди приемането на директиви в тази област за установяване на мерки за координация и сътрудничество.

е) В член 286 (защита на личните данни), изменен от МПК от 2004 г., ще бъде добавена алинея, в която се заявява, че приетите въз основа на този член правила няма да засягат приетите съгласно специфичната за този въпрос правна основа, която ще бъде включена в дела за ОВППС (МПК ще приеме и декларация относно защитата на личните данни в областта на полицейското и съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси, както и, ако е целесъобразно, конкретни текстове в съответните протоколи за позициите на отделни държави-членки, изясняващи приложимостта им в това отношение).

ж) В член 42 (сумиране на осигурителни периоди и износ на социално-осигурителни обезщетения) ще бъде добавен текст, който подчертава, че процедурата ще бъде задържана в „спирачната система“, ако Европейският съвет не предприеме никакви действия в срок от четири месеца (вж. т. 1 от приложение 2)1 .

з) Член 60 (замразяване на фондове с цел борба срещу тероризма), изменен от МПК от 2004 г., ще бъде прехвърлен в края на главата за общите разпоредби в дела относно пространството на свобода, сигурност и правосъдие.

и) Към Договорите ще бъде приложен Протокол относно услугите от общ икономически интерес (вж. член 16, изменен от МПК от 2004 г.)2.

й) В главата относно общите разпоредби, приложими за пространството на свобода, сигурност и правосъдие, се добавя разпоредба относно сътрудничеството и координацията между държавите-членки в областта на националната сигурност (вж. точка 2, буква а), от приложение 2).

к) В главата относно съдебното сътрудничество по гражданскоправни въпроси, параграф 3 от члена за това сътрудничество, договорен от МПК от 2004 г., ще бъде променен, така че да определи ролята на националните парламенти в клаузата за преход относно семейното право (вж. точка 2, буква б), от приложение 2).

л) В главите относно съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси и относно полицейското сътрудничество, изменени от МПК от 2004 г., в членовете относно взаимното признаване на присъди, минималните правила относно квалифицирането на престъпленията и определянето на санкции, Европейската прокуратура и полицейското сътрудничество ще бъде включен нов механизъм, който позволява на някои държави-членки да пристъпят към приемането на мерки в тази област, а други да не участват (вж. точка 2, букви в) и г), от приложение 2). Освен това приложното поле на Протокола относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия (1997 г.) ще бъде разширено и ще включва, по отношение на Обединеното кралство и при същите условия, главите относно съдебното сътрудничество по наказателноправни въпроси и относно полицейското сътрудничество В него може също така да се предвиди прилагането на Протокола по отношение на мерките за доразвиване на правото от Шенген и допълненията към съществуващите мерки. Това разширяване на приложното поле ще вземе под внимание позицията на Обединеното кралство съобразно съществуващото право на Съюза в тези области. Ирландия своевременно ще определи позицията си по отношение на това разширяване.

м) В член 100 (мерки при възникване на тежки затруднения при доставките на определени продукти) ще се добави позоваване на духа на солидарност между държавите-членки и по-специално на енергетиката по отношение на затруднения при доставките на определени продукти (вж. точка 3 от приложение 2).

н) В член 152 (обществено здраве), изменен от МПК от 2004 г., точка г) за мерките относно надзора на тежките трансгранични заплахи за здравето, навременното предупреждение в случай на такива заплахи и борбата с тях ще бъде прехвърлена в параграфа относно приемането на насърчителни мерки (МПК ще приеме и декларация, изясняваща вътрешнопазарния аспект на мерките за качество и стандартите за безопасност на лекарствените продукти и медицинските изделия).

о) В члена относно европейската политика за космическото пространство, договорен от МПК от 2004 г., ще бъде уточнено, че приетите мерки не могат да доведат до хармонизиране на законовите и подзаконовите разпоредби на държавите-членки.

п) В член 174 (околна среда), изменен от МПК от 2004 г., ще бъде определена конкретната потребност от борба с изменението на климата чрез мерки на международно равнище (вж. точка 4 от приложение 2).

р) В члена за енергетиката, договорен от МПК от 2004 г., ще бъде включено позоваване на духа на солидарност между държавите-членки (вж. точка 5 от приложение 2), както и нова буква г) относно подпомагането на взаимовръзките между енергийните мрежи.

с) В началото на частта относно външната дейност на Съюза ще бъде добавен член, в който се заявява, че дейността на Съюза на международната сцена се ръководи от принципите, преследва целите и се провежда в съответствие с общите разпоредби относно външната дейност на Съюза, установени в глава 1 на дял V от ДЕС.

т) В члена относно процедурата за сключване на международни споразумения ще бъде добавено, че споразумението за присъединяване на Съюза към Европейската конвенция за защита правата на човека ще бъде сключено от Съвета с единодушие и с ратификация от държавите-членки.

у) Член 229 А (разширяване на юрисдикцията на Съда на Европейските общности върху спорове, свързани с европейските актове относно интелектуалната собственост) остава без изменения.

ф) В член 249 (определение на актовете на ЕС: регламент, директива и решение), в нов раздел 1 относно правните актове на Съюза определението на „решение“ ще бъде съобразено с договореното от МПК от 2004 г.

х) Тъй като отпадат названията „закон“ и „рамков закон“, нововъведенията, договорени от МПК от 2004 г., ще бъдат преработени, като се запази разграничението между законодателно и незаконодателно и последиците от това. В съответствие с това след член 249 ще бъдат добавени три члена съответно за актовете, приети съобразно законодателна процедура, делегираните актове и изпълнителните актове. Членът относно законодателните актове ще гласи, че актовете (регламенти, директиви или решения), приети по законодателна процедура (обикновената или специалната) са законодателни актове. Терминологията в членовете за делегираните и изпълнителните актове, договорена от МПК от 2004 г., ще бъде съответно адаптирана.

ц) В член 308 (клауза за гъвкавост), изменен от МПК от 2004 г., ще бъде добавен параграф, който гласи, че този член не може да служи за основа за постигането на цели, принадлежащи към ОВППС, и че всякакви актове, приети съгласно този член, трябва да спазват ограниченията, определени в член [III-308, алинея втора]1 .

ч) След член 308 ще бъде добавен член, изключващ от обхвата на опростената процедура за преразглеждане правните основания, които не са включени в тази процедура в договорените от МПК от 2004 г. текстове.


  1. Освен това, редица разпоредби, договорени от МПК от 2004 г., ще бъдат поставени в Договора за функционирането на Съюза (вж. списъка в част Б на приложение 2).




Сподели с приятели:
1   2   3




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница