И така, скъпи мои приятели, нека излезем оттук със сърца, изпълнени с топлина. В тези сърца тук беше утвърден крайъгълният камък на Антропософското общество; така ще понесем тази сърдечна топлина в света и ще посветим усърдната и дейност на оздравяването на света. Вашият ум е просветлен от целта, която сега всички искате да постигнете; това ще ви помогне. Нека приемем това днес с цялото си усърдие. И ще видим, че ако сме достойни, ще бъдем под щастлива звезда. Скъпи мои приятели, следвайте тази щастлива звезда и ще видите къде ще ни отведат боговете, с помощта на светлината от тази звезда.
Божествена Светлина
Христос – Слънце,
Съгрей нашите сърца;
Просветли нашите глави
Автор на превода от немски на руски – неизвестен
Превод на обновената древна сентенция от мистериите „Познай себе си“ в края на девета лекция от немски на български Димо Даскалов
Превод от руски на български Евгени Мангуров 31.12.2012 г., гр.Варна
Редакция за otizvora.com: Иван Стаменов, 2.1.2013 г., София
Сподели с приятели: |