Европейска комисия
Съобщение за медиите
Брюксел, 2 юни 2014 г.
60 университета получават знака за „Европейска магистратура по писмен превод“
Европейската комисия обяви списъка на университетите, избрани да носят знака за „Европейска магистратура по писмен превод“. Повече от 60 институции в 21 държави членки ще получат знака, с който се отличават най-добрите магистърски курсове за писмени преводачи. Основната цел на магистратурата е да се подобри обучението на преводачите и да се привлекат висококвалифицирани преводачи в европейските институции. Университетите, получили знака за качество на Комисията, могат да се присъединят към мрежата на европейската магистратура по превод за следващите пет години и да получават финансиране за преподаватели, участващи в нейните годишни конференции и семинари.
„Европейската магистърска степен по писмен превод е еталон за качество на обучението по писмен превод“, заяви Андрула Василиу, европейски комисар по въпросите на образованието, културата, многоезичието и младежта. „Тя играе ролята на център за добри практики и сътрудничество с университетите и езиковата индустрия. Висококачественото обучение във висшето образование е основа за преводаческите услуги, предоставяни от европейските институции“.
Магистратурата по превод насърчава обмена на най-добри практики между университетите, подобрени стандарти на преподаване, програми, които отчитат потребностите на пазара за подобряване на пригодността за заетост на завършващите образование, и създаването на истински европейски трудов пазар за компетентни преводачи.
Комисията получи общо 114 заявления от 25 държави членки и от 3 страни извън ЕС за знак за „Европейска магистратура по писмен превод“. Предложенията бяха оценени по стриктни критерии от академични експерти. Те избраха учебни програми от 62 университета в 21 държави членки, а две програми от страна извън ЕС (Швейцария) получиха статут на наблюдатели.
Броят на заявленията отразява нарастващата популярност на проекта сред университетите. При предишната покана през 2010 г. заявленията бяха 93 и от тях бяха избрани 54. Следващата покана за подаване на заявления е насрочена за края на 2019 г.
Контекст
Европейската магистърска степен по писмен превод е партньорски проект на Европейската комисия и висши учебни заведения, които предлагат магистърски програми за писмени преводачи. Тя е създадена през 2009 г. по инициатива на Генерална дирекция „Писмени преводи“ в отговор на нарастващия недостиг на квалифицирани преводачи на пазара на труда.
Знакът за качество на европейската магистратура се присъжда на университетски програми по превод, които отговарят на определените професионални стандарти и на нуждите на пазара. EMT е регистрирана търговска марка на ЕС, която университетите в мрежата имат право да използват.
Освен насърчаване на обмена на най-добри практики между университети, мрежата EMT ще задълбочи контактите си с партньори в езиковата индустрия за организиране на стажове за студенти по програмата и за увеличаване на техните възможности за намиране на работа, като гарантира, че преподаваните умения съответстват на тези, изисквани от езиковата индустрия.
Поканата за присъединяване към мрежата EMT беше отворена за всички висши учебни заведения, предлагащи програми по превод на ниво магистърска степен в ЕС и някои държави извън ЕС (страни кандидатки за членство в ЕС и потенциални държави кандидатки, държави, участващи в Европейската политика за съседство (ЕПС); страните от Европейското икономическо пространство (ЕИП), Русия и Швейцария.
Бивши членове на мрежата също трябваше да кандидатстват.
Всички членове и наблюдатели ще бъдат поканени на първата среща на новата мрежа ЕМТ на 17 септември в Брюксел.
Програми по превод, избрани да носят знака за европейска магистратура по писмен превод:
Белгия
Белгия
Белгия
|
Антверпен:
Master in Translation
KU Leuven – Campus Antwerpen, Faculteit Letteren
Master in Translation
University of Antwerp, Faculty of Arts and Philosophy
Брюксел:
Master in Translation
Institut Libre Marie Haps, Haute Ecole Léonard de Vinci
Master of Arts in Translation
VUB, Faculty of Arts and Philosophy
Master in Translation
ISTI, Haute Ecole de Bruxelles
Гент:
Master of Arts in Translation
Ghent University, Department of Translation, Interpreting and Communication
Монс:
Master in Translation
University of Mons, Faculté de Traduction et d'interprétation
|
|
България
България
|
София:
Joint MA programme in Translation
Софийски университет „Св. Климент Охридски“, Факултет класически и нови филологии, Катедра по англицистика и американистика и Катедра по романистика
Велико Търново:
MA Translatology English, German, French, Russian
University of Veliko Tarnovo,
|
|
Чешка република
Чешка република
|
Прага:
Translation: Czech – English, French, German, Russian, Spanish
Charles University, Faculty of Arts, Institute of Translation Studies
|
|
Дания
Дания
|
Орхус:
Master of Arts in International Business Communication in English, French, Spanish and German - with the Translator/Interpreter Profile
Aarhus University, School of Business and Social Sciences, Department of Business Communication
|
|
Германия
Германия
|
Кьолн:
Master in Specialized Translation
Cologne University, Institute of Translation and Multilingual Communication
Лайпциг:
Master Translatology
University of Leipzig, Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie
|
|
Ирландия
Ирландия
|
Дъблин:
MA in Translation Studies / MA i Staidéar an Aistriúcháin
Dublin City University, School of Applied Language and Intercultural Studies
MS in Translation Technology
Dublin City University, School of Applied Language and Intercultural Studies
|
|
Гърция
Гърция
|
Солун:
Joint Postgraduate Programme in Conference Interpreting and Translation: course in Translation
Aristotle University of Thessaloniki, Faculty of Philosophy
|
|
Испания
Испания
|
Кастело де ла Плана:
Master's Degree in Medical and Healthcare Translation
University Jaume I
Мадрид:
MA in Intercultural Communication, Public Service, Interpreting and Translation
University of Alcala, Faculty of Arts
Official Master’s Degree in Legal and Financial Translation
University Pontificia Comillas, Departamento de Traducción e Interpretación
Саламанка:
Master's Programme in Translation and Intercultural Mediation
University of Salamanca, Departamento de Traducción e Interpretación
Валядолид:
Master on Profesional and Institutional Translation
University of Valladolid, Department of Translation and Interpreting
|
|
Франция
|
Брест:
Master in Translation & Technical Writing
University of Western Brittany (UBO), UFR Lettres et Sciences Humaines Victor-Segalen
Гренобъл:
Master’s Programme in Applied languages : Multilingual Specialised Translation
University Stendhal Grenoble 3, UFR de Langues étrangères
Лил:
Masters in Multilingual Specialised Translation
University Charles-de-Gaulle Lille 3, UFR des Langues Etrangères Appliquées (LEA)
Метц:
TETRA Master's Degrees : Translation Technologies
University of Lorraine (UDL), UFR Lettres et Langues
Мюлуз:
Master's programme in Scientific and Technical Translations
University of Upper Alsace (UHA), FLSH, Département de Langues Etrangères Appliquées (LEA)
Париж:
Language Engineering and Specialized Translation
University of Paris VII: Denis Diderot, UFR EILA (Etudes interculturelles de langues appliquées)
Master’s degree in Editorial, Economic and Technical Translation
University of Paris III: Sorbonne Nouvelle, Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT)
Master in Management, Communication et Translation
ISIT, Institute of Intercultural Management and Communication
Рен:
Master's degree in Translation and localisation and multilingual multimedia communication
University of Rennes 2, UFR Langues, Centre de formation des traducteurs-localisateurs, terminologues et rédacteurs
Страсбург:
Master’s Degree in Professional Translation
Master’s Degree in Audiovisual Translation and Accessibility
Master’s Degree in Literary Translation
University of Strasbourg, UFR Langues et Sciences Humaines Appliquées, Institut de Traducteurs, d'Interprètes et de Relations Internationales
Тулуза:
Master’s in Translation, Interpreting and Mediation.
University of Toulouse 2 – Le Mirail, UFR de Langues, Littératures et Civilisations Etrangères et Régionales,
CeTIM Centre de Traduction, Interprétation et Médiation linguistique
|
|
Италия
Италя
|
Болоня:
M.A. in Specialised Translation
University of Bologna - Forlì, Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione
Милано:
Second Level Degree in Specizalized Translation and Conference Interpreting
IULM University of Milan
Рим:
Master's in Interpreting and Translation Programme
The Rome University of International Studies (UNINT)
Триест:
Master’s degree in specialised translation and conference interpreting
University of Trieste, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (SSLMIT)
|
|
Латвия
Латвия
|
Рига:
Professional Master's Studies Programme "Translation"
University of Latvia, Humanitāro zinātņu fakultāte
Technical Translation
Riga Technical University, Institute of Applied Linguistics
Вентспилс:
Legal Translation
Ventspils University College, Tulkošanas studiju fakultāte
|
|
Литва
Литва
|
Вилнюс:
Translation
University of Vilnius, Faculty of Philology
|
|
Унгария
Унгария
|
Будапеща:
MA in Translation and Interpreting with specialisation in Translation
ELTE University Budapest, ELTE FTT, Fordító-és Tolmácsképző Tanszék
|
|
Австрия
Австрия
|
Виена:
MA Translation, Main Focus: Specialized Translation
University of Vienna, Zentrum für Translationswissenschaft
|
|
Полша
Полша
|
Познан:
Master's Programme in Specialized and Professional Translation
Adam Mickiewicz University, Wydział Neofilologii
Варшава:
MA Programme in Applied Linguistics, major: Translation and Foreign Languages Teaching
University of Warsaw, Institut of Applied Linguistics (ILS)
|
|
Португалия
|
Порто:
Master's in Translation and Language Services
University of Porto, Faculdade de Letras
|
|
Румъния
Румъния
|
Клуж-Напока:
European Masters Translation Studies-Terminology
Babes-Bolyai University, Facultatea de Litere
|
|
Словения
Словения
|
Любляна:
MA in Translation
University of Ljubljana, Faculty of Arts, Department of Translation Studies
|
|
Словакия
Словакия
|
Нитра:
Translation and Interpreting (En., De., Rus., Fr.)
Constantine the Philosopher University, Faculty of Arts, Department of Translation Studies
|
|
Финландия
Финландия
|
Йоенсуу:
Master’s Degree in Translation (English/German/Russian)
University of Eastern Finland
Тампере:
Multilingual Communication and Translation Studies
University of Tampere
Турку:
Translation and interpreting
University of Turku
|
|
Обединено
Кралство
|
Бирмингам:
MA in Translation in a European Context
Aston University, School of Languages and Social Sciences
MA in Translation Studies
University of Birmingham, College of Arts and Law, School of Languages, Cultures, Art, History and Music
Дърам:
MA in Translation Studies
Durham University, School of Modern Languages and Cultures
Гилдфорд:
MA in Translation
University of Surrey, Faculty of Arts, Centre for Translation Studies
Хъл:
MA in Translation Studies
University of Hull
Лийдс:
MA Applied Translation Studies (MAATS)
University of Leeds, School of Modern Languages and Cultures, Centre for Translation Studies
Лондон:
MA in Audiovisual Translation
Roehampton University, Department of Media, Culture and Language
Манчестър:
MA in Translation and Interpreting Studies
University of Manchester, School of Arts, Languages and Cultures
Нюкасъл:
MA in Professional Translation for European Languages
Newcastle University, School of Modern Languages
Портсмут:
MA in Translation Studies
University of Portsmouth, School of Languages and Area Studies
Салфорд:
MA in Translating
MA in Translating for International Business
University of Salford, School of Languages
Суонзи:
MA in Professional Translation (MAPT)
Swansea University, College of Arts and Humanities
|
|
Швейцария
Швейцария
Швейцария
|
Женева:
- статут на наблюдател -
Master of Arts in Translation
University of Geneva
Цюрих:
- статут на наблюдател -
MA in Applied Linguistics with Specialisation in Professional Translation
Zurich University of Applied Sciences
|
За повече информация:
За повече информация за проекта ЕМТ:
http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/index_en.htm
http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/network/index_en.htm.
Повече информация за работни места
Генерална дирекция „Писмени преводи“:
Уебсайт на Андрула Василиу
Следете съобщенията на Андрула Василиу в Twitter @VassiliouEU
Facebook Translatores
За контакти:
Dennis Abbott (+32 2 295 92 58); Twitter: @DennisAbbott
Dina Avraam (+32 2 295 96 67)
|
IP/14/625
Сподели с приятели: |