Обяснителен меморандум контекст на предложението


ПРИЛОЖЕНИЕ ІІІ СПИСЪК НА СТОКИТЕ ПО ЧЛЕН 4, БУКВА б) ВЪВ ВРЪЗКА С ПОРЪЧКИТЕ, ВЪЗЛАГАНИ ОТ ВЪЗЛАГАЩИ ОРГАНИ В ОБЛАСТТА НА ОТБРАНАТА



страница11/13
Дата23.07.2016
Размер2.78 Mb.
#2762
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13

ПРИЛОЖЕНИЕ ІІІ
СПИСЪК НА СТОКИТЕ ПО ЧЛЕН 4, БУКВА б) ВЪВ ВРЪЗКА С ПОРЪЧКИТЕ, ВЪЗЛАГАНИ ОТ ВЪЗЛАГАЩИ ОРГАНИ В ОБЛАСТТА НА ОТБРАНАТА

Единственият приложим текст по смисъла на настоящата директива е съдържащият се в приложение 1, точка 3 от Споразумението за обществените поръчки, върху който се основава следният индикативен списък на стоки:



Глава 25:

Сол, сяра, пръст и камъни, мазилки, вар и цимент

Глава 26:

Метални руди, шлака и сгурия

Глава 27:

Изкопаеми горива, минерални масла и продукти от тяхната дестилация; битуминозни материали, минерални восъци

с изключение на:

ex 27.10: специални моторни горива


Глава 28:

Неорганични химични продукти; неорганични или органични съединения на благородни метали, на радиоактивни елементи, на редкоземни метали и на изотопи

с изключение на:

ex 28,09: експлозиви

ex 28,13: експлозиви

ex 28,14: сълзотворен газ

ex 28,28: експлозиви

ex 28,32: експлозиви

ex 28,39: експлозиви

ex 28,50: токсични продукти

ex 28,51: токсични продукти

ex 28,54: експлозиви


Глава 29:

Органични химични продукти

с изключение на:

ex 29,03: експлозиви

ex 29,04: експлозиви

ex 29,07: експлозиви

ex 29,08: експлозиви

ex 29,11: експлозиви

ex 29,12: експлозиви

ex 29,13: токсични продукти

ex 29,14: токсични продукти

ex 29,15: токсични продукти

ex 29,21: токсични продукти

ex 29,22: токсични продукти

ex 29,23: токсични продукти

ex 29,26: експлозиви

ex 29,27: токсични продукти

ex 29,29: експлозиви


Глава 30:

Фармацевтични продукти

Глава 31:

Торове

Глава 32:

Дъбилни и багрилни екстракти, дъбилни вещества и техните производни, пигменти и други багрилни вещества, бои и лакове, маджун, пълнежи и фиксатори, мастила

Глава 33:

Етерични масла и термоактивни смоли, парфюмерийни, козметични или тоалетни препарати

Глава 34:

Сапуни, повърхностно активни органични продукти, препарати за миене, смазочни препарати, изкуствени смоли, восъчни препарати, полиращи и почистващи препарати, свещи и подобни артикули, моделиращи лепила и „зъбни смоли“

Глава 35:

Албуминоидни субстанции, лепила, ензими

Глава 37:

Фотографски и кинематографски стоки

Глава 38:

Разнообразни химически продукти

с изключение на:

ex 38,19: токсични продукти


Глава 39:

Изкуствени смоли и пластмаси, целулозни естери и етери и изделия от тези материали

с изключение на:

ex 39,03: експлозиви


Глава 40:

Каучук, синтетичен каучук, фактис и изделия от тези материали

с изключение на:



ex 40,11: противокуршумни гуми

Глава 41:

Сурови кожи (различни от кожите с козина) и обработени кожи

Глава 42:

Кожени изделия, седла и сарашки стоки, пътнически артикули, ръчни чанти и други подобни, артикули от животински вътрешности (с изключение на артикулите, добивани от копринени буби)

Глава 43:

Кожи с козина, изкуствени кожи и артикули, произведени от тях

Глава 44:

Дървен материал и изделия от дървен материал, дървени въглища

Глава 45:

Корк и коркови изделия

Глава 46:

Изделия от слама, от коило и други материали за сплитане, кошничарски изделия и изделия от ракита

Глава 47:

Материали за производство на хартия

Глава 48:

Хартия и мукава, изделия от хартиена каша, от хартия или от мукава

Глава 49:

Печатни книги, вестници, картини и други продукти на печатната промишленост, ръкописни или машинописни текстове и чертежи

Глава 65:

Оглавници и части от тях

Глава 66:

Чадъри, сенници, бастуни, камшици и части от тях

Глава 67:

Обработени пера и пух и артикули от пера или пух, изкуствени цветя; изделия от човешка коса

Глава 68:

Изделия от камък, гипс, цимент, азбест, слюда и подобни материали

Глава 69:

Керамични артикули

Глава 70:

Стъкло и стъклария

Глава 71:

Перли, скъпоценни или полускъпоценни камъни, благородни метали, плакета или дублета от благородни метали и изделия от тези материали; бижутерийна имитация

Глава 73:

Желязо и стомана и изделия от тях

Глава 74:

Мед и изделия от нея

Глава 75:

Никел и изделия от него

Глава 76:

Алуминий и изделия от него

Глава 77:

Магнезий и берилий и изделия от тях

Глава 78:

Олово и изделия от него

Глава 79:

Цинк и изделия от него

Глава 80:

Калай и изделия от него

Глава 81:

Други неблагородни метали, използвани в металургията, и изделия от тях

Глава 82:

Инструменти, сечива, ножарски изделия, лъжици и вилици от неблагородни метали; части от тях

с изключение на:

ex 82,05: инструменти

ex 82,07: инструменти, части



Глава 83:

Разнообразни артикули от неблагородни метали

Глава 84:

Котли, машини, механични уреди и части от тях

с изключение на:

ex 84,06: двигатели

ex 84,08: други двигатели

ex 84,45: машини

ex 84,53: машини за автоматична обработка на данни

ex 84,55: части от машините от позиция № 84.53

ex 84,59: ядрени реактори



Глава 85:

Електрически машини и оборудване и части от тях

с изключение на:

ex 85,13: далекосъобщително оборудване

ex 85,15: радио и телевизионна апаратура



Глава 86:

Железопътни и трамвайни локомотиви, подвижни състави и части от тях, фиксиращи и монтажни елементи за железопътни и трамвайни релси, сигнализация за регулиране на движението от всякакъв тип (без електрическо захранване)

с изключение на:

ex 86,02: бронирани електрически локомотиви

ex 86,03: други бронирани локомотиви

ex 86,05: бронирани вагони

ex 86,06: ремонтни вагони

ex 86,07: вагони


Глава 87:

Превозни средства, различни от железопътни и трамвайни подвижни състави, и части от тях

с изключение на:

ex 87,08: танкове и други бронирани превозни средства

ex 87,01: трактори

ex 87,02: военни транспортни средства

ex 87,03: автомобили за техническа помощ

ex 87,09: мотоциклети

ex 87,14: ремаркета



Глава 89:

Кораби, лодки и плавателни средства

с изключение на:

ex 89.01А: военни кораби


Глава 90:

Оптични, фотографски, кинематографични, измерващи, проверяващи, прецизни, медицински и хирургически инструменти и апаратура, части от тях

с изключение на:

ex 90,05: бинокли

ex 90,13: разнообразни инструменти, лазери

ex 90,14: телеметри

ex 90,28: електрически или електронни измервателни инструменти

ex 90,11: микроскопи

ex 90,17: медицински инструменти

ex 90,18: прибори за механична терапия

ex 90,19: ортопедични прибори

ex 90,20: рентгенова апаратура


Глава 91:

Часовникарски изделия

Глава 92:

Музикални инструменти, звукозаписващи и възпроизвеждащи устройства, уреди за запис и възпроизвеждане на телевизионен образ и звук, части и принадлежности за тези артикули

Глава 94:

Мебели и части от тях, спално бельо, дюшеци и подложни рамки, възглавници и подобно обзавеждане с пълнеж

с изключение на:

ex 94.01А: самолетни седалки


Глава 95:

Артикули и изделия от резбовъчен и формовъчен материал

Глава 96:

Метли, четки, пухести четки за прах и филтри

Глава 98:

Разнообразни готови изделия

ПРИЛОЖЕНИЕ ІV
ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ОБОРУДВАНЕТО ЗА ЕЛЕКТРОННО ПОЛУЧАВАНЕ НА ОФЕРТИ, ЗАЯВКИ ЗА УЧАСТИЕ, ПЛАНОВЕ И ПРОЕКТИ ЗА КОНКУРСИ ЗА ПРОЕКТ

Оборудването за получаване чрез електронни средства на оферти, заявки за участие, планове и проекти за конкурси за проект трябва като минимум да гарантира с подходящи технически средства и процедури, че:

а) датата и часът на получаването на оферти, заявки за участие и подаването на планове и проекти могат да бъдат определени с точност;

б) в достатъчна степен може да бъде гарантирано, че преди указания срок никой не може да има достъп до данните, предадени съгласно настоящите изисквания;

в) ако тази забрана за достъп бъде нарушена, в достатъчна степен може да бъде гарантирано, че нарушението може ясно да бъде установено;

г) само оправомощени лица могат да определят или променят датите за отварянето на получените данни;

д) през различните етапи на процедурата за обществена поръчка или на конкурса достъпът до всички предоставени данни или до части от тях е единствено възможен при едновременно действие от страна на оправомощените лица;

е) едновременното действие на оправомощените лица трябва да може да даде достъп до предадените данни едва след определената дата;

ж) получените и отворени в съответствие с настоящите изисквания данни трябва да останат достъпни само за лицата, оправомощени да се запознаят с тях;

з) удостоверяването на автентичността на тръжните оферти трябва да съответства на изискванията, уредени в настоящото приложение.



ПРИЛОЖЕНИЕ V
СПИСЪК НА МЕЖДУНАРОДНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЯ, ПОСОЧЕНИ В ЧЛЕН 23

Споразумения със следните държави или групи държави:



  • Албания (ОВ L 107, 28.4.2009 г.);

  • бивша югославска република Македония (OВ L 87, 20.03.2004 г.);

  • КАРИФОРУМ (ОВ L 289, 30.10.2008 г.);

  • Чили (ОВ L352, 30.12.2002 г.);

  • Хърватия (ОВ L 26, 28.1.2005 г.);

  • Мексико (OВ L 276, 28.10.2000 г., L 157/30.6.2000 г.);

  • Черна гора (OВ L 345 от 28.12.2007 г.);

  • Южна Корея – (OВ L 127/14.5.2011 г.);

  • Швейцария (OВ L 300, 31.12.1972 г.).

ПРИЛОЖЕНИЕ VI
ИНФОРМАЦИЯ, КОЯТО ТРЯБВА ДА БЪДЕ ВКЛЮЧЕНА В ОБЯВЛЕНИЯТА


ЧАСТ A
ИНФОРМАЦИЯ, КОЯТО ТРЯБВА ДА БЪДЕ ВКЛЮЧЕНА В ИЗВЕСТИЯТА ЗА ПУБЛИКУВАНЕ НА ОБЯВЛЕНИЕ ЗА ПРЕДВАРИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ В ПРОФИЛ НА КУПУВАЧ
(по смисъла на член 46, параграф 1)


  1. Име, идентификационен номер (където такъв се предвижда по националното законодателство), адрес, включително код на административно-териториалната единица по NUTS, номер на телефон и факс, адрес на електронната поща и интернет адрес на възлагащия орган, а когато се различават – данни за службата, откъдето може да се получи допълнителна информация.

  2. Вид на възлагащия орган и основна дейност.

  3. Когато е уместно се посочва, че възлагащият орган е централизиран орган за покупки; или че е налице друга форма на съвместно възлагане на обществени поръчки.

  4. Референтен номер или номер съгласно номенклатурата в Общия терминологичен речник, свързан с обществените поръчки (CPV).

  5. Интернет адрес на „профила на купувача“ (URL).

  6. Дата на изпращане на известието за публикуване на обявление за предварителна информация в профила на купувача.

ЧАСТ Б
ИНФОРМАЦИЯ, КОЯТО ТРЯБВА ДА БЪДЕ ВКЛЮЧЕНА В ОБЯВЛЕНИЯТА ЗА ПРЕДВАРИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ
(по смисъла на член 46)


I. ИНФОРМАЦИЯ, КОЯТО ТРЯБВА ДА БЪДЕ ВКЛЮЧЕНА ВЪВ ВСИЧКИ СЛУЧАИ

  1. Име, идентификационен номер (където такъв се предвижда по националното законодателство), адрес, включително код на административно-териториалната единица по NUTS, номер на телефон и факс, адрес на електронната поща и интернет адрес на възлагащия орган, а когато се различават – данни за службата, откъдето може да се получи допълнителна информация.

  2. Адрес на електронната поща или интернет адрес, на които ще се предлага пълен и неограничен пряк безплатен достъп до спецификациите и всякакви съпътстващи документи.

  3. Вид на възлагащия орган и основна дейност.

  4. Когато е уместно се посочва, че възлагащият орган е централизиран орган за покупки или че е налице друга форма на съвместно възлагане на обществени поръчки.

  5. Референтен номер или номер съгласно номенклатурата в Общия терминологичен речник, свързан с обществените поръчки (CPV); в случай че обществената поръчка е разделена на обособени позиции, тази информация се предоставя за всяка обособена позиция.

  6. Код на административно-териториалната единица по NUTS за основното местоположение на строителните работи при поръчки за строителство или код на административно-териториалната единица по NUTS за основното място на доставяне или изпълнение при поръчки за доставки и услуги; в случай че обществената поръчка е разделена на обособени позиции, тази информация се предоставя за всяка обособена позиция.

  7. Кратко описание на поръчката: естество и обем на строителството, естество и количество или стойност на доставките, естество и обем на услугите.

  8. В случай че това обявление не се използва като покана за участие в състезателна процедура, прогнозната дата или дати за публикуване на обявлението или обявленията за обществена поръчка по отношение на поръчката или поръчките, упоменати във въпросното обявление за предварителна информация.

  9. Дата на изпращане на обявлението.

  10. Всякаква другa информация от значение.

  11. Посочване дали поръчката е предмет на Споразумението.

II. ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ, КОЯТО ТРЯБВА ДА БЪДЕ ПРЕДОСТАВЕНА, КОГАТО ОБЯВЛЕНИЕТО СЕ ИЗПОЛЗВА КАТО ПОКАНА ЗА УЧАСТИЕ В СЪСТЕЗАТЕЛНА ПРОЦЕДУРА (ЧЛЕН 46, ПАРАГРАФ 2)

  1. Позоваване на фактa, че заинтересованите икономически оператори следвa дa заявят пред възлагащия орган своя интерес към поръчкатa или поръчките.

  2. Вид на процедурата за възлагане на поръчката (ограничена процедура или състезателна процедура с договаряне, динамична система за покупки, състезателен диалог или партньорство за иновации).

  3. Когато е уместно, да се посочи дали:

а) е налице рамково споразумение;

б) е налице динамична система за покупки.



  1. Доколкото вече е известно, график за доставка или осигуряване на стоките, строителството или услугите и срок на действие на договора за обществена поръчка.

  2. Доколкото вече са известни, условия за участие, включително:

а) когато е уместно, се посочва дали обществената поръчка е предназначена за защитени предприятия, или изпълнението ѝ е ограничено в рамките на защитени програми за заетост;

б) когато е уместно, се посочва дали изпълнението на услугата е запазено по силата на законови, подзаконови или административни разпоредби за определена професия,

в) кратко описание на критериите за подбор.


  1. Доколкото вече са известни, кратко описание на критериите, които ще се използват за възлагане на обществената поръчка: „най-ниска цена“ или „икономически най-изгодна оферта“.

  2. Доколкото вече е известна, общата прогнозна стойност на поръчката или поръчките; в случай че обществената поръчка е разделена на обособени позиции, тази информация се предоставя за всяка обособена позиция.

  3. Срок зa получаване нa съобщенията за изразяване на интерес.

  4. Адрес, до който следва да се изпращат съобщенията за изразяване на интерес.

  5. Език или езици, допустими зa представянето нa кандидатури или оферти.

  6. Когато е уместно, да се посочи дали:

а) ще се изисква/допуска електронно подаване на оферти или заявки за участие;

б) ще се прилага електронно поръчване;

в) ще се прилага електронно поръчване;

г) ще се приема електронно заплащане.



  1. Информация дали обществената поръчка е свързана с проект и/или програма, финансиран/а от фондове на Европейския съюз.

  2. Наименование и адрес нa надзорния орган и органa, който носи отговорност зa преразглеждането, и когато е уместно, зa посредническите процедури. Точнa информация относно сроковете на процедурите за преразглеждане или при нуждa наименованието, адреса, телефонния номер, номера нa факсa и адреса нa електроннaта пощa нa службата, от която може дa бъде полученa такавa информация.

ЧАСТ В
ИНФОРМАЦИЯ, КОЯТО ТРЯБВА ДА БЪДЕ ВКЛЮЧЕНА В ОБЯВЛЕНИЯТА ЗА ОБЩЕСТВЕНА ПОРЪЧКА
(по смисъла на член 47)


  1. Име, идентификационен номер (където такъв се предвижда по националното законодателство), адрес, включително код на административно-териториалната единица по NUTS, номер на телефон и факс, адрес на електронната поща и интернет адрес на възлагащия орган, а когато се различават – данни за службата, откъдето може да се получи допълнителна информация.

  2. Адрес на електронната поща или интернет адрес, на които ще се предлага пълен и неограничен пряк безплатен достъп до спецификациите и всякакви съпътстващи документи.

  3. Вид на възлагащия орган и основна дейност.

  4. Когато е уместно се посочва, че възлагащият орган е централен орган за покупки или че е налице друга форма на съвместно възлагане на обществени поръчки.

  5. Референтен номер или номер съгласно номенклатурата в Общия терминологичен речник, свързан с обществените поръчки (CPV); в случай че обществената поръчка е разделена на обособени позиции, тази информация се предоставя за всяка обособена позиция.

  6. Код на административно-териториалната единица по NUTS за основното местоположение на строителните работи при поръчки за строителство или код на административно-териториалната единица по NUTS за основното място на доставяне или изпълнение при поръчки за доставки и услуги; в случай че обществената поръчка е разделена на обособени позиции, тази информация се предоставя за всяка обособена позиция.

  7. Описание на поръчката: естество и обем на строителството, естество и количество или стойност на доставките, естество и обем на услугите. В случай че обществената поръчка е разделена на обособени позиции, тази информация се предоставя за всяка обособена позиция. Когато е уместно, описания на вариантите.

  8. Прогнозна обща стойност на обществената поръчка или поръчки; в случай че обществената поръчка е разделена на обособени позиции, тази информация се предоставя за всяка обособена позиция.

  9. Разрешават ли се варианти, или се забраняват.

  10. График за предоставяне или изпълнение на доставките, строителството или услугите и доколкото е възможно, срок на действие на договора.

а) в случай на рамково споразумение се посочва планираният срок на действие на рамковото споразумение, като когато е уместно се упоменават причините този срок да надвишава четири години; доколкото е възможно, се посочва стойността и честотата на поръчките, които предстои да се възлагат, броят на участващите икономически оператори и когато е уместно, предложеният максимален техен брой;

б) в случай на динамична система за покупки, се посочва планираният срок на действие на системата; доколкото е възможно, се посочва стойността и честотата на поръчките, които предстои да се възлагат.



  1. Условия за участие, включително:

а) когато е уместно, се посочва дали обществената поръчка е предназначена за защитени предприятия, или изпълнението ѝ е ограничено в рамките на защитени програми за заетост;

б) когато е уместно, се посочва дали изпълнението на услугата е запазено по силата на законови, подзаконови или административни разпоредби за определена професия; позоваване на съответната законова, подзаконова или административна разпоредба;

в) списък и кратко описание на критериите относно лични обстоятелства около икономическите оператори, които биха могли да доведат до изключването им, и на критериите за подбор; евентуално изискуемо минимално ниво или нива на стандарти; посочване на изискуема информация (декларации от собствено име, документация).


  1. Вид процедура по възлагане; когато е уместно, причините за използване на ускорена процедура (при открита, ограничена процедура и състезателна процедура с договаряне).

  2. Когато е уместно, да се посочи дали:

а) е налице рамково споразумение;

б) е налице динамична система за покупки.

в) е налице електронен търг (в случай на открита или ограничена процедура или състезателна процедура с договаряне).


  1. Когато поръчката е разделена на обособени позиции, се посочва възможността участниците да подават оферти за една, за няколко или за всички; посочва се евентуално ограничение на броя обособени позиции, които могат да се възложат на един оферент. В случай че обществената поръчка не е разделена на обособени позиции, се посочват причините за това.

  2. В случай на ограничена процедура, състезателна процедура с договаряне, състезателен диалог или партньорство за иновации, когато се прибягва до възможността за намаляване на броя на кандидатите, които ще бъдат поканени да представят оферти, да участват в договарянето или в диалога: минималният и когато е уместно, предложеният максимален брой кандидати и обективни критерии за подбор на въпросните кандидати.

  3. При състезателна процедура с договаряне, състезателен диалог или партньорство за иновации, се посочва, когато е уместно, прибягването до поетапна процедура, за да се редуцира постепенно броят на офертите, които да се договорят, или на решенията, които да се обсъдят.

  4. Когато е уместно, особените условия, нa които се подчинява изпълнението нa договора за обществена поръчка.

  5. Критерии, които следва да се прилагат при възлагане на поръчката или поръчките: „най-ниска цена“ или „икономически най-изгодна оферта“. Критериите, представляващи икономически най-изгодната оферта, както и тяхната тежест се посочват, когато не са включени в спецификациите или при процедура на състезателен диалог – в описателния документ.

  6. Срок за получаване на офертите (при открити процедури) или на заявките за участие (при ограничени процедури, състезателни процедури с договаряне, динамични системи за покупки, състезателен диалог, партньорства за иновации).

  7. Адреси, на които следва да се изпращат офертите или заявките за участие.

  8. При открита процедура:

а) срок на валидност на офертите;

б) дата, час и място на отваряне на офертите;

в) лица, които се упълномощени да присъстват на отварянето.


  1. Език или езици, на които трябва да бъдат изготвени офертите или заявките за участие.

  2. Когато е уместно, да се посочи дали:

а) ще се допуска електронно подаване на оферти или заявки за участие;

б) ще се прилага електронно поръчване;

в) ще се приема електронно поръчване;

г) ще се използва електронно заплащане.



  1. Информация дали обществената поръчка е свързана с проект и/или програма, финансиран/а от фондове на Европейския съюз.

  2. Наименование и адрес нa надзорния орган и органa, който носи отговорност зa преразглеждането, и когато е уместно, зa посредническите процедури. Точнa информация относно сроковете на процедурите за преразглеждане или при нуждa наименованието, адреса, телефонния номер, номера нa факсa и адреса нa електроннaта пощa нa службата, от която може дa бъде полученa такавa информация.

  3. Дата или дати и позоваване или позовавания на предишни публикации в Официален вестник на Европейския съюз във връзка с обществената поръчка или поръчки, посочени в настоящото обявление.

  4. При повтарящи се обществени поръчки, прогнозен график за публикуване на следващите обявления.

  5. Дата на изпращане на обявлението.

  6. Посочване дали поръчката е предмет на Споразумението.

  7. Всякаквa другa информация от значение.


Каталог: pub -> ECD
ECD -> Съдържание
ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
ECD -> I. въведение
ECD -> Съвет на европейския съюз
ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


Сподели с приятели:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница