{pech}Комисия по рибно стопанство



страница20/23
Дата25.12.2016
Размер3.1 Mb.
#11453
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23



Изменение 300

Ален Кадек



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Член 17 – параграф 1 – буква а)Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение

a) вписват нов ред в корабния дневник на хартиен носител след всяко изтегляне; или

a) вписват нов ред в корабния дневник на хартиен носител след всяка риболовна операция; или

Or.
{EN}en




<AmendB>Изменение <NumAmB>301NumAmB>

<RepeatBlock-By><Members>Мария ду Сеу Патран НевешMembers>



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Член 18 - параграф 1Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Без да се засяга член 7, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 разрешенията за риболов по член 4, параграфи 1 и 3 от настоящия регламент се оттеглят най-малко за една година в следните случаи:

1. Без да се засяга член 7, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 разрешенията за риболов по член 4, параграфи 1 и 3 от настоящия регламент се оттеглят — след преценка и решение на държавата членка — най-малко за една година в следните случаи:

Or.
{EN}en




<AmendB>Изменение <NumAmB>302NumAmB>

<RepeatBlock-By><Members>Луиш Паулу Алвеш, Луиш Мануел Капоулаш СантушMembers>



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Член 18 - параграф 1Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. Без да се засяга член 7, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 разрешенията за риболов по член 4, параграфи 1 и 3 от настоящия регламент се оттеглят най-малко за една година в следните случаи:

1. Без да се засяга член 7, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1224/2009 разрешенията за риболов по член 4, параграфи 1 и 3 от настоящия регламент се оттеглят след предварителна преценка и изслушване от държавата членка, на която принадлежи корабът, най-малко за една година в следните случаи:

Or.
{EN}en




Изменение 303

Нилс Турвалдс



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Член 18 – параграф 1 – буква a а) (нова)Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение




aa) неспособност да се запазят или въведат съпътстващите мерки, предвидени в член 12; или

Or.
{EN}en




Изменение 304

Ален Кадек



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Член 18 – параграф 1 – буква б)Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение

б) недопускане на присъствието на наблюдател на борда или на вземането на проби от улова с научна цел, както е посочено в член 19 от настоящия регламент.

б) отказ за допускане на присъствието на наблюдател на борда или на вземането на проби от улова с научна цел, както е посочено в член 19 от настоящия регламент.

Or.
{EN}en




Изменение 305

Нилс Турвалдс



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Глава 5 – заглавиеArticle>




Текст, предложен от Комисията

Изменение

СЪБИРАНЕ НА ДАННИ

СЪБИРАНЕ НА ДАННИ И СЪОТВЕТСТВИЕ

Or.
{EN}en




<AmendB>Изменение <NumAmB>306NumAmB>

<RepeatBlock-By><Members>Критон Арсенис, Долорес Гарсия-Йеро Карабальо, Исабела Льовин, Жан-Пол Бесе, Раул Ромева и Руеда, Картика Тамара Лиотар, Сирпа Пиетикяйнен, Гербен-Ян Гербранди, Анна Росбак, Корин Льопаж, Крис Дейвис, Ален Кадек, Сабине Вилс, Гуидо Милана, Йенс Нилсон, Линда МакаванMembers>



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Член 19 – параграф 1 а (нов)Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение




1a. Държавите членки въвеждат програма за присъствие на наблюдатели, за да се гарантира събирането на надеждни, навременни и точни данни за улова и прилова на дълбоководни видове, неочакваното откриване на уязвими морски екосистеми и друга информация от значение за ефективното прилагане на разпоредбите на настоящия регламент. Корабите, които използват дънни тралове или дънни хрилни мрежи и имат разрешение за риболов за улов на дълбоководни видове, независимо дали като целеви улов или прилов, извършват риболов при 100 % присъствие на наблюдатели. Останалите кораби с разрешение за улов на дълбоководни видове извършват риболов при 10 % присъствие на наблюдатели.

Or.
{EN}en




<AmendB>Изменение <NumAmB>307NumAmB>

<RepeatBlock-By><Members>Мария ду Сеу Патран НевешMembers>



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Член 19 - параграф 2Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. От капитана на кораба или всяко друго лице, което носи отговорност за експлоатацията на кораба, се изисква да приеме на борда научния наблюдател, определен от държавата членка за този кораб, освен ако това е невъзможно от съображения за сигурност. Капитанът улеснява изпълнението на задачите на научния наблюдател.

2. От капитана на кораба или всяко друго лице, което носи отговорност за експлоатацията на кораба, се изисква да приеме на борда научния наблюдател, определен от държавата членка за този кораб в съответствие със степента на обхват за риболовния флот, определена в националната програма за събиране на данни, освен ако това е невъзможно от съображения за сигурност.

Or.
{EN}en




<AmendB>Изменение <NumAmB>308NumAmB>

<RepeatBlock-By><Members>Луиш Паулу Алвеш, Луиш Мануел Капоулаш СантушMembers>



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Член 19 - параграф 2Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. От капитана на кораба или всяко друго лице, което носи отговорност за експлоатацията на кораба, се изисква да приеме на борда научния наблюдател, определен от държавата членка за този кораб, освен ако това е невъзможно от съображения за сигурност. Капитанът улеснява изпълнението на задачите на научния наблюдател.

2. От капитана на кораба или всяко друго лице, което носи отговорност за експлоатацията на кораба, се изисква да приеме на борда научния наблюдател, определен от държавата членка за този кораб, освен ако това е невъзможно от съображения за сигурност, и като се има предвид, че научният наблюдател на борда е задължителен единствено в съответствие с процента, определен в националната програма за събиране на данни. Капитанът улеснява изпълнението на задачите на научния наблюдател.

Or.
{EN}en




<AmendB>Изменение <NumAmB>309NumAmB>

<RepeatBlock-By><Members>Мария ду Сеу Патран НевешMembers>



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Член 19 - параграф 6Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение

6. По искане от страна на Комисията държавите членки изпращат ежемесечни доклади относно данните за разгърнатото усилие и/или улова, разбити по дълбоководни морски дейности.

6. По искане от страна на Комисията държавите членки изпращат доклади относно данните за разгърнатото усилие и/или улова, разбити по дълбоководни морски дейности.

Or.
{EN}en




<AmendB>Изменение <NumAmB>310NumAmB>

<RepeatBlock-By><Members>Луиш Паулу Алвеш, Луиш Мануел Капоулаш СантушMembers>



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Член 19 – параграф 6 а (нов)Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение




6a. Едновременно с това събирането на данни предлага потенциални ползи за създаването на партньорства, особено в научноизследователски области (околна среда, биотехнологии, фармация, науките за храните и тяхната обработка, увеличаване на приложните изследвания в сферата на икономиката, в области, включващи фактори за конкурентоспособност или определящи нови потребителски профили и тенденции);

Or.
{EN}en




Изменение 311

Нилс Турвалдс



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Член 19 а (нов)Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение




Член 19а




Санкции




Държавите членки изпълняват своите задължения по настоящия регламент. Тяхното неизпълнение води до следните санкции:




- прекъсване или преустановяване на плащанията или прилагане на финансова корекция по отношение на финансовата помощ от Съюза съобразно Общата политика в областта на рибарството;




- незабавно и автоматично отменяне от Комисията на всички разрешения за риболов, предоставени от съответните държави членки съгласно настоящия регламент; по отношение на възможностите за риболов, които са били разпределени за съответните държави членки, не се предявяват искания нито от съответните държави членки, докато не се счете, че те са изпълнили задълженията си по настоящия регламент, нито от други държави членки.




Тези санкции продължават да се прилагат, докато съответната държава членка не изпълни задълженията си.

Or.
{EN}en




<AmendB>Изменение <NumAmB>312NumAmB>

<RepeatBlock-By><Members>Жан-Пол Бесе, Раул Ромева и РуедаMembers>



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Член 19 а (нов)Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение




Член 19а




Наблюдатели




1. Държавите членки въвеждат програма за присъствие на наблюдатели за събиране на съответни актуални, навременни и точни данни за улова и прилова на дълбоководни видове, неочакваното откриване на уязвими морски екосистеми и друга съответна информация за гарантиране на ефективното прилагане на разпоредбите на настоящия регламент. Корабите, които използват дънни тралове и дънни хрилни мрежи и имат разрешение за риболов, предвидено в член 4, извършват риболов при 100 % присъствие на наблюдатели. Корабите, които използват други съоръжения, извършват риболов при 10 % присъствие на наблюдатели.




2. Наблюдателят:




a) записва отделно, в същия формат като този на риболовния дневник на кораба, информацията за улова, определена в Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството;




б) отбелязва всеки случай на отклонение от посочения в член 7, параграф 1 риболовен план;




в) документира всяко неочаквано откриване на уязвими морски екосистеми, посочени в член 6б, включително събира информация, която може да бъде от полза във връзка със защитата на зоната;




г) записва дълбочините, на които се разполагат съоръженията;




д) представя доклад на компетентните органи на съответната държава членка в рамките на 20 дни след изтичане на периода на наблюдение. Копие от този доклад се изпраща на Комисията в рамките на 30 дни след получаване на писмено искане.




3. Наблюдател не може да бъде лице, което е:




a) роднина на капитана на кораба или на друг офицер, служещ на кораба, към който е зачислен наблюдателят;




б) служител на капитана на кораба, към който е зачислен;




в) служител на представителя на капитана;




г) служител на дружество, контролирано от капитана или от негов представител;




д) роднина на представителя на капитана.

Or. <Original
>
{EN}enOriginal
>


<TitreJust>ОбосновкаTitreJust>

Адаптирано от вече съществуващото законодателство на ЕС: Регламент (ЕО) № 734/2008 на Съвета от 15 юли 2008 г. относно опазването на уязвимите морски екосистеми в открито море от неблагоприятните въздействия при използване на дънни риболовни съоръжения, член 5, параграф 2.



<AmendB>Изменение <NumAmB>313NumAmB>

<RepeatBlock-By><Members>Струан Стивънсън, Кармен Фрага Естевес, Марек Юзеф Грубарчик, Даян Додс, Ален Кадек, Мария ду Сеу Патран Невеш, Пат Коуп Галахър, Изабел Тома, Антолин Санчес Преседо, Ярослав Лешек Валенса, Иан Хъджтън, Габриел Мато АдроверMembers>



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Член 20 - параграф 2Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение

2. Правомощието да приема делегирани актове по член 13 се предоставя на Комисията за неопределен срок.

2. Правомощието да приема делегирани актове по член 13 се предоставя на Комисията за срок от три години от датата на влизане в сила на настоящия регламент. Комисията изготвя доклад относно делегирането на правомощия не по-късно от девет месеца преди края на тригодишния срок. Делегирането на правомощия се подновява мълчаливо за срокове със същата продължителност, освен ако Европейският парламент или Съветът не възразят срещу подобно подновяване не по-късно от три месеца преди изтичането на всеки срок.

Or.
{EN}en




<AmendB>Изменение <NumAmB>314NumAmB>

<RepeatBlock-By><Members>Изабел Тома, Долорес Гарсия-Йеро КарабальоMembers>



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Глава 5 a (нова)Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение




Картографиране на морското дъно




1) Държавите членки събират данните и разработват картографиране на морското дъно на риболовните зони на съществуващите дълбоководни видове, като установяват зоните, където се намират уязвимите морски екосистеми, в рамките на две години след влизането в сила на настоящия регламент; в рамките на две години след влизането в сила на настоящия регламент тази картография се предава на Европейската комисия.




2) С цел събиране на данните, капитанът на даден кораб или всяко друго лице, което отговаря за експлоатацията на кораба, предава на компетентните органи GPS данните, съответстващи на местоположението, където по време на риболовен рейс може да се установи, че е открита уязвима морска екосистема, като уточнява за какъв вид екосистема става въпрос.




3) Когато даден кораб установи уязвима морска екосистема, той незабавно прекратява риболова в засегнатата зона.

Or.
{EN}en




<AmendB>Изменение <NumAmB>315NumAmB>

<RepeatBlock-By><Members>Долорес Гарсия-Йеро КарабальоMembers>



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Член 21 - параграф 1Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение

1. В срок от шест години след влизането в сила на настоящия регламент Комисията, въз основа на докладите на държавите членки и на научните препоръки, които поисква за тази цел, оценява въздействието на мерките, установени в настоящия регламент, и определя в каква степен са били постигнати целите, посочени в член 1, букви а) и б).

1. В срок от две години след влизането в сила на настоящия регламент Комисията, въз основа на докладите на държавите членки и на научните препоръки, които поисква за тази цел, оценява въздействието на мерките, установени в настоящия регламент, и определя в каква степен са били постигнати целите, посочени в член 1, букви а) и б).

Or. <Original
>
{EN}enOriginal
>


AmendB><AmendB>Изменение <NumAmB>316NumAmB>

<RepeatBlock-By><Members>Ален КадекMembers>



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Член 21 – параграф 2 – буква д а) (нова)Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение




дa) опазването на уязвимите морски екосистеми чрез мерки за замразяване на отпечатъка и отдалечаване (move-on rule);

Or.
{EN}en




Изменение 317

Ален Кадек



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Член 21 – параграф 2 – буква д б) (нова)Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение




дб) броят на корабите и пристанищата на Съюза, които са пряко засегнати от прилагането на настоящия регламент.

Or. <Original
>
{EN}enOriginal
>


AmendB><AmendB>Изменение <NumAmB>318NumAmB>

<RepeatBlock-By><Members>Струан Стивънсън, Кармен Фрага Естевес, Даян Додс, Ален Кадек, Марек Юзеф Грубарчик, Мария ду Сеу Патран Невеш, Пат Коуп Галахър, Изабел Тома, Антолин Санчес Преседо, Ярослав Лешек Валенса, Иан Хъджтън, Габриел Мато АдроверMembers>



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Член 22 - параграф 1Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение

Специалните разрешения за риболов, издадени в съответствие с Регламент (ЕО) № 2347/2002, остават валидни до замяната им с разрешения за риболов, позволяващи улов на дълбоководни видове, издадени в съответствие с настоящия регламент, но валидността им изтича най-късно на 30 септември 2012 г.

Специалните разрешения за риболов, издадени в съответствие с Регламент (ЕО) № 2347/2002, остават валидни до замяната им с разрешения за риболов, позволяващи улов на дълбоководни видове, издадени в съответствие с настоящия регламент, но валидността им изтича най-късно на 30 септември 2014 г.

Or. <Original
>
{EN}enOriginal
>


<
TitreJust
>
ОбосновкаTitreJust
>


Приемането на това делегиране до 30 септември 2013 г. не изглежда възможно и поради това е избрана следващата година.



<AmendB>Изменение <NumAmB>319NumAmB>

<RepeatBlock-By><Members>Мария ду Сеу Патран НевешMembers>



<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

<Article>Член 22 - параграф 1Article>




Текст, предложен от Комисията

Изменение

Специалните разрешения за риболов, издадени в съответствие с Регламент (ЕО) № 2347/2002, остават валидни до замяната им с разрешения за риболов, позволяващи улов на дълбоководни видове, издадени в съответствие с настоящия регламент, но валидността им изтича най-късно на 30 септември 2012 г.

Специалните разрешения за риболов, издадени в съответствие с Регламент (ЕО) № 2347/2002, остават валидни до замяната им с разрешения за риболов, позволяващи улов на дълбоководни видове, издадени в съответствие с настоящия регламент.

Or. <Original
>
{EN}enOriginal
>


<
TitreJust>ОбосновкаTitreJust>

Независимо от промяната на датата на валидност на разрешенията за риболов в съответствие с евентуалното влизане в сила на настоящия нов регламент, периодът им на валидност следва да съвпада с календарната година.



<AmendB>Изменение <NumAmB>320NumAmB>

<RepeatBlock-By><Members>Антолин Санчес ПреседоMembers>

RepeatBlock-
By>


<DocAmend>Предложение за регламентDocAmend>

Приложение І









Текст, предложен от Комисията







ПРИЛОЖЕНИЕ I

Раздел 1: Дълбоководни видове






Научно наименование

Общоприето наименование

Принадлежи към групата на най-уязвимите видове (X)

Centrophorus granulosus

Centrophorus squamosus

Centroscyllium fabricii

Centroscymnus coelolepis

Centroscymnus crepidater

Dalatias licha

Etmopterus princeps

Apristuris spp

Chlamydoselachus anguineus

Deania calcea

Galeus melastomus

Galeus murinus

Hexanchus griseus

Etmopterus spinax

Oxynotus paradoxus

Scymnodon ringens

Somniosus microcephalus

Гълтаща акула

Сива късошипа акула

Черна котешка акула

Португалска котешка акула

Дългоноса кадифена котешка акула

Черна акула

Голяма светеща акула

Исландска котешка акула

Мантиева акула

Птицеклюна акула

Петниста котешка акула

Миша котешка акула

Тъпоноса шестхрилна акула

Нощна акула

Грапава акула

Острозъба котешка акула

Гренландска акула


x

x

x



x

x

x



x
x

Alepocephalidae

Alepocephalus Bairdii

Alepocephalus rostratus

-

-

-






Aphanopus carbo

Афанопус




Argentina silus

Атлантическа аргентина




Beryx spp.

Берикс




Chaceon (Geryon) affinis

Дълбоководен червен рак




Chimaera monstrosa

Hydrolagus mirabilis

Rhinochimaera atlantica

Европейска химера

Химера от вида Hydrolagus mirabilis

Носата атлантическа химера





Coryphaenoides rupestris

Гренадир




Epigonus telescopus

Черен кардинал

x

Helicolenus dactilopterus

Синя скорпена




Hoplostethus аtlanticus

Атлантически големоглав

x

Macrourus berglax

Дългоопашата риба




Molva dypterigia

Синя молва




Mora moro

Antimora rostrata

Мора

Синя антимора






Pagellus bogaraveo

Северен пагел




Phycis blennoides

Брадата мерлуза




Polyprion americanus

Американски бибан




Reinhardtius hippoglossoides

Гренландска камбала




Cataetyx laticeps







Hoplosthetus mediterraneus

Средиземноморски големоглав




Macrouridae, различна от Coryphaenoides rupestris и Macrourus berglax

Макрурус, различна от гренадир и дългоопашата риба




Nesiarchus nasutus

-




Notocanthus chemnitzii

Гърбата змиорка




Raja fyllae

Raja hyperborea

Raja nidarosiensus

Листовиден скат

Арктически скат

Норвежки скат





Trachyscorpia cristulata

Дълбоководен бибан





Каталог: RegData -> commissions -> pech -> amendments -> 2013
commissions -> Заседание Понеделник, 4 ноември 2013 г., 16. 15-18. 30 ч. Вторник, 5 ноември 2013 г., 00-12. 30 ч и 15. 30-19. 00 ч
commissions -> {peti}Комисия по петиции {18/12/2012}18. 12. 2012
pech -> Заседание Понеделник, 8 октомври 2012 г., 15. 00-18. 30 ч. Вторник, 9 октомври 2012 г., 00-12. 30 ч и 15. 00-18. 30 ч
commissions -> {peti}Комисия по петиции
pech -> {pech}Комисия по рибно стопанство
pech -> {pech}Комисия по рибно стопанство
pech -> Заседание Сряда, 27 ноември 2013 г., 00-12. 30 ч и 15. 00-18. 30 ч. Четвъртък, 28 ноември 2013 г., 00-12. 30 ч
2013 -> {pech}Комисия по рибно стопанство
pech -> {pech}Комисия по рибно стопанство


Сподели с приятели:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   23




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница