Споразумение за стабилизиране и асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Сърбия, от друга страна



страница4/35
Дата06.02.2018
Размер4.57 Mb.
#55719
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   35
ГЛАВА V

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Член 65

1. Разпоредбите на настоящия дял се прилагат, при условие че се спазват ограниченията, обосновани от съображения, свързани с обществения ред, обществената безопасност или общественото здраве.

2. Те не се прилагат за дейности, които — макар и понякога — са свързани с упражняването на официална власт на територията на едната или другата страна.

Член 66

За целите на прилагане на този дял нищо в настоящото споразумение не представлява пречка за прилагането от страните на техните законови и подзаконови разпоредби, касаещи приемането и пребиваването, трудовата заетост, условията на труд, установяването на физически лица и предлагането на услуги, и по-специално издаването, подновяването или отказа на разрешително за пребиваване, при условие че с това не се свеждат до нула или не се намаляват предимствата, които една от страните извлича от конкретна разпоредба на настоящото споразумение. Настоящата разпоредба не засяга прилагането на член 65.



Член 67

Дружествата, които са контролирани и съвместно притежавани от дружества или граждани на Сърбия и дружества или граждани на Общността, също са обхванати от разпоредбите на този дял.



Член 68

1. Предоставеният статут на най-облагодетелствана нация в съответствие с разпоредбите на този дял не се прилага за данъчните привилегии, които страните предоставят или ще предоставят в бъдеще въз основа на споразумения, целящи да избегнат двойното данъчно облагане, или други данъчни договорености.

2. Никоя от разпоредбите на този дял не се тълкува по начин, който може да попречи на приемането или прилагането от страните на която и да било мярка, насочена към предотвратяване на избягването или укриването на данъци в съответствие с данъчните разпоредби на споразуменията, целящи да избегнат двойното данъчно облагане, други данъчни договорености или националното данъчно законодателство.

3. Никоя от разпоредбите на този дял не се тълкува по начин, който препятства държавите-членки или Сърбия да правят разлика при прилагането на съответните разпоредби на тяхното данъчно законодателство между данъкоплатците, които не се намират в идентично положение, и по-специално по отношение на тяхното местопребиваване.



Член 69

1. Страните се стремят, доколкото е възможно, да избягват налагането на ограничителни мерки, включително мерки, свързани с вноса, за целите на платежния баланс. Страна, която приема такива мерки представя възможно най-бързо на другата страна график за тяхното премахване.

2. В случаите, в които една или повече държави-членки или Сърбия изпитват сериозни затруднения по отношение на платежния баланс, или са неизбежно застрашение от това, Общността или Сърбия могат, в съответствие с условията, определени в Споразумението за СТО, да приемат ограничителни мерки, включително мерки, свързани с вноса, които са с ограничена продължителност и не могат да надвишават онова, което е строго необходимо за разрешаване на положението с платежния баланс. Общността или Сърбия, според случая, незабавно уведомяват другата страна за това.

3. Не се прилагат никакви ограничителни мерки за парични преводи, свързани с инвестиране, и по-специално с връщане в държавата на инвестирани или реинвестирани суми, или на всякакви приходи, произтичащи от тях.



Член 70

Разпоредбите на този дял се коригират постепенно, и по-специално с оглед на изискванията, произтичащи от член V от ГАТС.



Член 71

Разпоредбите на настоящото споразумение не засягат прилагането от която и да е страна на каквато и да е мярка, необходима за предотвратяване на заобикалянето мерките ѝ относно достъпа на трета държава до нейния пазар чрез разпоредбите на настоящото споразумение.



ДЯЛ VI

СБЛИЖАВАНЕ НА ЗАКОНОДАТЕЛСТВОТО,
ПРАВОПРИЛАГАНЕ И ПРАВИЛА ЗА КОНКУРЕНЦИЯ


Член 72

1. Страните отчитат значението на сближаването на съществуващото законодателство на Сърбия с това на Общността, както и значението на неговото ефективно прилагане. Сърбия се стреми да гарантира, че съществуващите ѝ закони и бъдещото ѝ законодателство постепенно ще бъдат синхронизирани с достиженията на правото на Общността. Сърбия ще гарантира, че съществуващото и бъдещото ѝ законодателство ще бъдат правилно прилагани и изпълнявани.

2. Това сближаване започва от датата на подписване на споразумението и постепенно ще обхване всички елементи на достиженията на правото на Общността, посочени в настоящото споразумение до края на преходния период, определен в член 8 на настоящото споразумение.

3. В началния етап, сближаването ще бъде насочено към основни елементи на достиженията на правото в сферата на вътрешния пазар, включително законодателство във финансовия сектор, правосъдие, свобода и сигурност, както и по въпроси, свързани с търговията. На по-късен етап, Сърбия ще се съсредоточи върху оставащите части от достиженията на правото на Общността.

Сближаването ще се извърши въз основа на програма, за която трябва да има съгласие между Комисията на Европейските общности и Сърбия.

4. Сърбия определя, с одобрението на Комисията на Европейските общности, условията за контрол на изпълнението на сближаването на законодателството и действията за прилагане на закона, които трябва да бъдат предприети.



Член 73
Конкуренция и други икономически разпоредби

1. Несъвместими с правилното действие на споразумението, доколкото могат да повлияят на търговията между Общността и Сърбия:

i) всички споразумения между предприятия, решения на сдружения на предприятия и съгласувани практики между предприятия, имащи за цел или краен резултат предотвратяване, ограничаване или нарушаване на конкуренцията;

ii) злоупотреба от страна на едно или повече предприятия с господстващо положение на територията на Общността или на Сърбия като цяло, или на голяма част от тази територия;

iii) всякаква държавна помощ, която нарушава или заплашва да наруши конкуренцията чрез поставянето в по-благоприятно положение на определени предприятия или определени продукти.

2. Всякакви практики, които противоречат на този член, се преценяват въз основа на критерии, произтичащи от прилагането на правилата за конкуренция, приложими в Общността, и по-специално от членове 81, 82, 86 и 87 на Договора за ЕО и тълкувателните инструменти, приети от институциите на Общността.

3. Страните гарантират наличието на функционално независим публичен орган, на който са предоставени правомощията, необходими за цялостно прилагане на параграф 1, точки i) и ii) на този член по отношение на частните и публични предприятия и предприятията, на които са били предоставени специални права.

4. В рамките на една година след влизането на настоящото споразумение в сила, Сърбия посочва функционално независим орган, на който са предоставени правомощията, необходими за цялостно прилагане на параграф 1, точка iii) на този член. Този публичен орган има, inter alia, право да разрешава схеми за държавна помощ и отпускането на индивидуални безвъзмездни помощи в съответствие с параграф 2 на този член, както и право да нарежда възстановяване на държавна помощ, която е била отпусната незаконно.

5. Общността, от една страна, и Сърбия, от друга страна, гарантират прозрачността в областта на държавните помощи, inter alia, като представят на другата страна редовен годишен доклад, или негов еквивалент, следвайки методологията и представянето на изследването на Общността за държавните помощи. По искане на една от страните, другата страна предоставя информация за отделните случаи на публична помощ.

6. Сърбия изготвя подробен опис на схемите за държавни помощи, установени преди създаването на органа, посочен в параграф 4, и привежда такива схеми за държавни помощи в съответствие с критериите, определени в параграф 2 на този член в рамките на не повече от 4 години след влизане в сила на настоящото споразумение.

7. а) С цел прилагане на разпоредбите на параграф 1, точка iii), страните признават, че по време на първите 5 години след влизането в сила на настоящото споразумение, всяка публична помощ, предоставена от Сърбия, се преценява с оглед на факта, че Сърбия се счита за зона, идентична на зоните на Общността, описани в член 87, параграф 3, буква a) от Договора за ЕО.

б) В рамките на 4 години след влизането в сила на настоящото споразумение, Сърбия представя на Европейската Комисия данните за БВП на глава от населението, хармонизирани на ниво NUTS II. След това публичният орган, посочен в параграф 4, и Европейската комисия оценяват съвместно допустимостта на регионите на Сърбия, както и максималния интензитет на помощите за тях с цел изготвяне на карта за регионалните помощи въз основа на насоките на Общността.

8. С протокол 5 се определят правилата за държавни помощи в стоманенодобивната промишленост, както е целесъобразно. С този протокол се определят приложимите правила, в случай че е отпусната помощ за преструктуриране на стоманенодобивната промишленост. В него се подчертава изключителния характер на такава помощ и фактът, че помощта може да бъде ограничена във времето и да бъде обвързана с намаляване на капацитета в рамките на програмите за приложимост.

9. По отношение на продуктите, посочени в глава IІ, дял IV:

a) параграф 1, точка iii) не се прилага;

б) всякакви практики, които са в противоречие с параграф 1, точка i) се оценяват в съответствие с критериите, определени от Общността въз основа на членове 36 и 37 от Договора за ЕО и специфичните инструменти на Общността, приети на това основание.

10. Ако една от страните счита, че конкретна практика е несъвместима с условията на параграф 1 на този член, тя може да предприеме съответни мерки след консултиране в рамките на Съвета по стабилизиране и асоцииране или след 30 работни дни, след внасянето на искане за такова консултиране. Нищо от настоящия член не нарушава или засяга по никакъв начин предприемането, от страна на Общността или от Сърбия, на изравнителни мерки съгласно съответните членове на ГАТТ 1994 г., Споразумението на СТО относно субсидиите и изравнителните мерки на СТО, и вътрешното законодателство по темата.

Член 74
Публични предприятия

До края на третата година след влизането в сила на настоящото споразумение Сърбия прилага спрямо публичните предприятия и предприятията, на които са били предоставени специални или изключителни права, принципите, предвидени в Договора за ЕО, като се позовава по-специално на член 86.

Специалните права на публичните предприятия по време на преходния период не включват възможност за налагане на количествени ограничения или мерки с равностоен ефект за вноса от Общността в Сърбия.

Член 75
Интелектуална, индустриална и търговска собственост

1. В съответствие с разпоредбите на този член и приложение VII, страните потвърждават важността, която придават на осигуряването на адекватна и ефективна защита и на прилагането на правата за интелектуална, индустриална и търговска собственост.

2. След влизането в сила на настоящото споразумение, страните предвиждат за дружествата и гражданите на другата страна, във връзка с признаването и защитата на интелектуалната, индустриалната и търговската собственост, не по-малко благоприятно третиране от предвиденото за всяка трета държава по силата на двустранни споразумения.

3. Сърбия предприема необходимите мерки, за да гарантира, че не по-късно от пет години след влизането в сила на настоящото споразумение ще бъде налице нива на защита на правата на интелектуална, индустриална и търговска собственост, подобно на съществуващото в Общността, включително ефективни средства за прилагането на такива права.

4. Сърбия поема ангажимента да се присъедини, в рамките на горепосочения срок, към многостранните конвенции за правата на интелектуална, индустриална и търговска собственост, посочени в приложение VII. Съветът по стабилизиране и асоцииране може да реши да задължи Сърбия да се присъедини към специфични многостранни конвенции в тази област.

5. В случай на възникване на проблеми в областта на интелектуалната, индустриалната и търговската собственост, които засягат условията на търговия, те се съобщават незабавно на Съвета по стабилизиране и асоцииране, по искане на която и да е страна за постигане на взаимно приемливи решения.



Член 76
Обществени поръчки

1. Общността и Сърбия считат за желана цел допускането до възлагане на договори за обществени поръчки въз основа на принципите на недискриминация и реципрочност като се следват по-специално правилата на СТО.

2. След влизането в сила на настоящото споразумение, на сръбските дружества, независимо дали са установени в Общността или не, се предоставя достъп до процедурите за възлагане на договори в Общността съгласно правилата на Общността за обществени поръчки като третирането е не по-малко благоприятно от предвиденото за дружествата на Общността.

Горепосочените разпоредби се прилагат и за договори в сектора на обществените услуги след като правителството на Сърбия приеме законодателството, с което се въвеждат правилата на Общността в тази област. Общността извършва периодични проверки дали Сърбия наистина е въвела такова законодателство.

3. След влизането в сила на настоящото споразумение, на дружествата на Общността, установени в Сърбия в съответствие с разпоредбите на глава II от дял V, се предоставя достъп до процедурите за възлагане на договори в Сърбия като третирането е не по-малко благоприятно от предвиденото за сръбските дружества.

4. Най-късно до пет години след влизането в сила на настоящото споразумение, на дружествата на Общността, които не са установени в Сърбия, се предоставя достъп до процедурите за възлагане на обществени поръчки в Сърбия съгласно сръбския закон за обществените поръчки, като третирането е не по-малко благоприятно от предвиденото за сръбските дружества.

След влизането в сила на настоящото споразумение Сърбия преобразува всяка съществуваща преференция за нейни икономически субекти в референтна цена, като в рамките на 5 години постепенно я намалява в съответствие със следния график:


  • в края на втората година след влизането в сила на настоящото споразумение преференциите не трябва да превишават 15 %;

  • в края на третата година след влизането в сила на настоящото споразумение преференциите не трябва да превишават 10 %

  • в края на четвъртата година след влизането в сила на настоящото споразумение преференциите не трябва да превишават 5 %; и

  • в края на петата година след влизането в сила на настоящото спораазумение преференциите се премахват напълно.

5. Съветът по стабилизиране и асоцииране периодично проверява възможността Сърбия да разреши достъп до процедурите за възлагане на договори в Сърбия за всички дружества на Общността. Сърбия представя на Съвета по стабилизиране и асоцииране годишен доклад относно мерките, които са предприети за подобряване на прозрачността и извършване на ефективен преглед за законосъобразност на решенията, взети в областта на обществените поръчки.

6. По отношение на установяването, операциите, доставката на услуги между Общността и Сърбия, както и по отношение на заетостта и движението на работна сила във връзка с изпълнението на договорите за обществени поръчки, се прилагат разпоредбите на членове 49 до 64.



Член 77
Стандартизация, метрология, акредитация и оценка за съответствие

1. Сърбия предприема необходимите мерки с цел постепенно постигане на съответствие с техническите предписания на Общността и европейските процедури за стандартизация, метрология, акредитация и оценка на съответствието.

2. За целта страните се стремят да:

a) насърчават използването на техническите предписания на Общността и европейските стандарти и процедури за оценка на съответствието;

б) осигуряват помощ за поощряване на изграждането на качествена инфраструктура: стандартизация, метрология, акредитация и оценка на съответствието;

в) насърчават участието на Сърбия в работата на организации, които се занимават със стандарти, оценка на съответствието, метрология, и такива с подобни функции (напр. CEN, CENELEC, ETSI, EA, WELMEC, EUROMET5.

г) когато е целесъобразно сключват споразумение за оценка на съответствието и приемане на промишлени стоки веднага след като законодателната рамка и процедурите на Сърбия са приведени в достатъчна степен в съответствие с тези на Общността и е налице подходяща експертна готовност.

Член 78
Защита на потребителите

Страните си сътрудничат за привеждане на стандартите за защита на потребителите в Сърбия в съответствие с тези на Общността. Ефективната защита на потребителите е необходима за гарантиране на правилното функциониране на пазарната икономика, като тази защита ще зависи от развитието на административната инфраструктура, за да се осигури контрол на пазара и правоприлагане в тази област.

За целта и предвид техния общ интерес, страните насърчават и гарантират:

a) политика на активна защита на потребителите в съответствие със законодателството на Общността, включително увеличаване на информацията и създаване на независими организации;

б) хармонизиране на законодателството за защита на потребителите в Сърбия с това, което е в сила в Общността;

в) ефективна правна защита на потребителите с цел повишаване на качеството на потребителските стоки и поддържане на подходящи стандарти за безопасност;

г) мониторинг на правилата от страна на компетентните органи и осигуряване на достъп до правосъдието в случаи на спорове;

д) обмен на информация за опасните продукти.



Член 79
Условия на работа и равни възможности

Сърбия постепенно хармонизира своето законодателство в сферата на условията на работа с това на Общността, а именно относно здравето и безопасността на работното място и равните възможности.



ДЯЛ VII

ПРАВОСЪДИЕ, СВОБОДА И СИГУРНОСТ

Член 80
Укрепване на институциите и принцип на правовата държава

При сътрудничеството си в сферата на правосъдието, свободата и сигурността, страните придават особено значение на консолидирането на принципа на правовата държава и укрепването на институциите на всички равнища в сферата на администрацията като цяло и на правоприлагането, и по-специално на правораздаването. Сътрудничеството ще бъде насочено по-специално към укрепване на независимостта на правораздавателната власт и повишаване на нейната ефективност, подобряване на функционирането на полицията и на други правоприлагащи органи, чрез осигуряване на адекватно обучение и борба с корупцията и организираната престъпност.



Член 81
Защита на личните данни

След влизането в сила на настоящото споразумение Сърбия хармонизира законодателството си, свързано със защита на личните данни, със законодателството на Общността и друго европейско и международно законодателство в областта на личните данни. Сърбия ще създаде един или повече независими контролни органи с достатъчно финансови и човешки ресурси за ефикасен мониторинг и гарантиране на прилагането на националното законодателство за защита на личните данни. Страните ще си сътрудничат за постигането на тази цел.



Член 82
Виза, управление на границите, убежище и миграция

Страните си сътрудничат в областите, свързани с визи, граничен контрол, убежище и миграция и изготвят рамка за сътрудничество, включително на регионално равнище, в тези сфери на дейност, като вземат предвид и ползват пълноценно другите съществуващи инициативи в тази област, както е целесъобразно.

Сътрудничеството по горепосочените въпроси ще се осъществява на основата на взаимни консултации и тясно сътрудничество между страните и следва да включва техническа и административна помощ за:

a) обмен на информация за законодателството и практиките;

б) изготвяне на проекти за законодателство;

в) повишаване на ефективността на институциите;

г) обучение на персонала;

д) сигурност на пътническите документи и откриване на фалшиви документи;

е) управление на границите.

Сътрудничеството ще е насочено по-специално към:

a) сферата на предоставяне на убежище, към прилагането на националното законодателство с цел придържане към стандартите на Женевската конвенция за статута на бежанците от 1951 г. и Протокола от Ню Йорк от 31 януари 1967 г., а така също и към гарантиране на спазването на принципа за „неотблъскване“, както и на други права на търсещите убежище и на бежанците;

б) сферата на законната миграция, към правилата за приемане, и правата и статута на приетите лица. По отношение на миграцията, страните се споразумяват да третират справедливо гражданите на другите държави, които пребивават законно на тяхна територия и да насърчават политиката на интеграция, като целта е правата и задълженията на тези граждани да станат съпоставими с тези на техните граждани.



Член 83
Предотвратяване и контрол на незаконната имиграция; повторно приемане

1. Страните си сътрудничат за предотвратяване и контрол на незаконната имиграция. За тази цел Сърбия и държавите-членки се споразумяват да приемат отново всеки от своите граждани, който пребивава незаконно на тяхна територия, страните се споразумяват също да сключат и прилагат изцяло споразумението за реадмисия, включително задължение за реадмисия на граждани на други държави и на лица без гражданство.

Държавите-членки и Сърбия ще предоставят на своите граждани подходящите документи за самоличност и ще разширят обхвата на административните улеснения, необходими за такива цели.

Специфичните процедури за целта на реадмисия на собствени граждани, на граждани на трета държава и на лица без гражданство, са посочени в Споразумението между Европейската общност и Сърбия за реадмисия на лица, които пребивават без разрешение.

2. Сърбия изразява съгласие да сключи споразумения за реадмисия с държавите, участващи в Процеса на стабилизиране и асоцииране.

3. Съветът по стабилизиране и асоцииране определя други съвместни действия, които може да бъдат осъществени за предотвратяване и контрол на незаконната имиграция, включително на мрежи за трафик на хора и незаконна миграция.



Член 84
Пране на пари и финансиране на тероризма

1. Страните си сътрудничат, за да предотвратят използването на своите финансови системи за изпиране на приходи от криминални дейности като цяло, и по-специално на приходи от престъпления с наркотици, както и за целта на финансиране на тероризма.

2. Сътрудничеството в тази област може да включва административна и техническа помощ с цел разработване и прилагане на предписания и ефективно функциониране на подходящите стандарти и механизми за борба с изпирането на пари и финансирането на тероризма, равностойни на приетите от Общността и международните форуми в тази сфера, и в частност Специалната група за финансови действия (FATF).

Член 85
Сътрудничество в областта на незаконните наркотични вещества

1. Страните си сътрудничат в рамките на предоставените им правомощия и компетенции с цел осигуряване на балансиран и интегриран подход към въпросите, свързани с наркотичните вещества. Политиките и действията, касаещи наркотичните вещества, са насочени към укрепване на структурите за борба с незаконните наркотични вещества, намаляване на доставката, търговията и търсенето на незаконни наркотици, справяне със здравословните и социални последствия, причинени от злоупотребата с наркотични вещества, както и към по-ефективен контрол на прекурсорите.

2. Страните се споразумяват относно необходимите методи на сътрудничество за постигане на тези цели. Дейностите се основават на общо одобрени принципи в съответствие със Стратегията за контрол на наркотиците на ЕС.

Член 86
Предотвратяване и борба срещу организираната престъпност и други незаконни дейности

Страните си сътрудничат за борба с и предотвратяване на престъпни и незаконни дейности, организирани или други, като:

a) контрабанда и трафик на хора;

б) незаконни стопански дейности, и по-специално фалшифициране на средства за плащане в брой и по други начини, незаконни сделки с продукти като промишлени отпадъци, радиоактивни материали и трансакции, включващи незаконни, фалшифицирани или пиратски продукти;

в) корупция както в частния, така и в публичния сектор, и по-специално, свързана с непрозрачни административни практики;

г) данъчни измами;

д) кражба на самоличност;

е) незаконна търговия с наркотици и психотропни вещества;

ж) незаконен трафик на оръжия;

з) подправяне на документи;

и) контрабанда и незаконен трафик на стоки, включително на автомобили;

й) престъпления в кибернетичното пространство.

В борбата с организираната престъпност ще се насърчава регионалното сътрудничество и съответствието с признати международни стандарти.

Член 87
Борба срещу тероризма

В съответствие с международните конвенции, по които са страни със своето законодателство и регламенти, страните изразяват съгласие да си сътрудничат за предотвратяване и прекратяване на терористичните действия и тяхното финансиране:

a) в рамките на цялостното изпълнение на Резолюция 1373 (2001 г.) на Съвета за сигурност и други резолюции, международни конвенции и инструменти на ООН в тази област;

б) като обменят информация за терористичните групи и техните мрежи за подкрепа в съответствие с международното и националното право;

в) като обменят опит относно средствата и методите за борба с тероризма, в техническите сфери и обучението, и като обменят опит относно предотвратяването на тероризма.

ДЯЛ VIII


Каталог: pub -> ECD
ECD -> Съдържание
ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
ECD -> I. въведение
ECD -> Съвет на европейския съюз
ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   35




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница