Програма за транснационално сътрудничество "Югоизточна Европа 2007 2013" техническо задание



Дата16.08.2017
Размер103.79 Kb.
#27863
ТипПрограма




ПРИЛОЖЕНИЕ № 1

към покана с изх. № АК – 03 – 10 – 56 от 08.05.2013г. относно избор на изпълнител на обществена поръчка за услуга по реда на Глава осма „а” от ЗОП – чрез публична покана, с предмет: „Изследване на пограничния транспортен трафик на територията на Република България“ по проект „Подобрена достъпност на трансграничните пътища с цел интегриране на Югоизточна Европа" с акроним ACROSSEE, по Оперативна програма за транснационално сътрудничество "Югоизточна Европа 2007 - 2013"


ТЕХНИЧЕСКО ЗАДАНИЕ

/ОПИСАНИЕ НА ОБЕКТА НА ПОРЪЧКАТА/


I. Предмет на услугата:
„Изследване на пограничния транспортен трафик на територията на Република България“ по проект „Подобрена достъпност на трансграничните пътища с цел интегриране на Югоизточна Европа" с акроним ACROSSEE, по Оперативна програма за транснационално сътрудничество "Югоизточна Европа 2007 – 2013"
II. Обхват на поръчката.
Изпълнителят на настоящата обществена поръчка е необходимо да проведе изследване на транспортния трафик на следните видове транспорт: пътен, железопътен, воден(морски и вътрешен) на следните пунктове на територията на Република България:

  • за ЖП транспорт:

-ГКПП Свиленград(България-Турция);

-ГКПП Русе (България-Румъния);;

-ГКПП Драгоман (България – Сърбия);


  • за пътния транспорт

-ГКПП Капитан Андреево (България-Турция);

-ГКПП Русе (България-Румъния);

-ГКПП Калотина (България-Сърбия);

-ГКПП Кулата (България-Гърция);

-ГКПП Видин (България-Гърция);


  • за морския транспорт

- пристанище Варна, пристанище Бургас;

  • Терминали - свободна търговска зона Русе и Транспортен терминал “Яна;

Изследването е необходимо да се проведе съгласно описаната в т. III методология и приложенията към нея, като включва следните дейности:



  1. Преброяване на преминаващите транспортни средства (автомобили и влакове) през: ГКПП Видин (България-Гърция), ГКПП Драгоман (България – Сърбия), ГКПП Калотина (България – Сърбия), ГКПП Капитан Андреево (България-Турция), ГКПП Русе (България-Румъния) и ГКПП Свиленград(България-Турция).

  2. Изследване на транспортния трафик чрез провеждане на интервюта на водачите на товарни и пътнически автомобили и анкети, провеждани на: ГКПП Видин (България-Гърция), Драгоман (България – Сърбия), ГКПП Калотина (България – Сърбия), ГКПП Капитан Андреево (България-Турция), ГКПП Кулата (България-Гърция), ГКПП Русе (България-Румъния), ГКПП Свиленград(България-Турция), пристанище Варна, пристанище Бургас, Свободна търговска зона Русе и Транспортен терминал “Яна”.

  3. Предварителна оценка на резултатите от изследването и съпоставка с други официално оповестени данни или налични такива, в резултат на изпълнение на други подобни проекти.


III. Методология на изследването и изисквания към преброителите.
Преброяването, интервютата и анкетите по горепосочените дейности следва да бъдат извършени съгласно приложените форми (виж приложения от 1 до 10).

      1. 1Автомобилен трафик: Преброяването на транспортните средства трябва да се извърши в периода 25 май – 15 юни в рамките на два последователни дни, избрани между следните дни от седмицата: вторник, сряда, четвъртък. Първият ден от изследването да е с времетраене 24 часа (от 0 до 24 часа). Вторият ден от изследването да е с времетраене 12 часа (от 6 до 20 часа) съгласно Приложение А2. Изследването да се провежда в дни извън официалните национални и религиозни празници. Интервалът, през който да се извършва броенето е 15мин. Лицата, извършващи преброяването да работят на 4 смени, всяка по 6 часа за първия ден и 2 смени за втория ден. Същите е необходимо да владеят поне два езика - родния си и английски. За пътища с повече от една пътна лента в дадена посока от пътното платно, на което се извършва преброяването, е необходимо по 1 лице за всяка посока на работна смяна. Изпълнителят трябва да осигури присъствието на отговорник на всеки един от ГКПП, който да отговаря за организацията на преброяването и при нужда да замести някой от преброителите. Предварително трябва да са уточнени местата от които преброителите ще извършват своята дейност(от сграда или автомобил) и те да са съгласувани със съответните митнически власти по места. Преброителите е необходимо да са снабдени с копие от уведомително писмо, адресирано до съответните власти, отговарящи за ГКПП, в което са упоменати имената им. По време на работа лицата трябва да носят добре видими идентифициращи баджове, включващи: логото на ЕС, логото на Програма SEE, лого/ име на партньора, отговорен за провеждане на конкретното изследване, името на преброителя.

1.2Железопътен трафик: Преброяването на влаковите композиции да се извърши за период от 5(пет) работни дни – от понеделник до петък. Преброителите ще нанасят данните върху образци съгласно Приложение А1. Преброителите е необходимо да са снабдени с копие от уведомително писмо, адресирано до съответните власти, отговарящи за ГКПП, в което са упоменати имената им. По време на работа лицата трябва да носят добре видими идентифициращи баджове, включващи: логото на ЕС, логото на Програма SEE, лого/ име на партньора, отговорен за провеждане на конкретното изследване , името на преброителя. Преброяването да се извърши в 5 последователни дни в продължение на 120 часа (5х24 часа), като лицата извършващи преброяването ще работят на 4 работни смени (0-6ч. ; 6-12ч.; 12-18ч.; 18-24ч.) през 5-те дни. За целта е необходимо по 1 лице на смяна за двете посоки на движение. Пунктовете, където да се извърши преброяването са посочени в Приложение №1 Изпълнителят трябва да осигури присъствието на отговорник на всеки един от ГКПП, който да отговаря за организацията на преброяването и при нужда да замести някой от преброителите. Преброителите трябва да носят светлоотразителни жилетки и да са снабдени с мобилни телефони или радиостанции за поддържане на връзка с отговорника , както и с часовник , хартиен формуляр и средство за писане. Предварително трябва да са уточнени местата, от които преброителите ще извършват своята дейност и те да са съгласувани със съответните власти по места.

      1. Интервюта и анкети: Този раздел от изследването, което Изпълнителят ще проведе, има за цел да събере:

  • данни, които в последствие ще се използват за анализ на капацитета на инфраструктурата и оперативността на пътните и ЖП трангранични пунктове, посочени в т.II

  • данни за пътническия и товарен поток и техните характеристики (обем, състав, честота и др.)

  • данни за типа на превозваните стоки през границите

  • данни за начална – крайна точка на превозване и избрани транснационални маршрути

  • данни за законодателството, националните политики относно трансграничното управление, бъдещи планове.

Необходимата информация ще се събира посредством интервюта и анкети по приложените образци: В1- за ЖП трангранични пунктове; В2 – за пътни трансгранични пунктове; В3 – интервю на водачите на автомобили ; В4- анкети за официалните власти (Национална агенция митници). Въпросниците по образци В1 и В2 са предназначени за митническите власти по места, местните полицейски управления (КАТ), агенции за фито-санитарен контрол, ветеринарни инспекции. А3- анкети за властите на товарните морски пристанища; А4-анкети за собствениците на терминали.

3. Предварителна оценка За извършване на предварителната оценка структурата на събираните данни и изложените резултати е необходимо да има следния вид:

ТАБЛИЦА 1: Данни за ЖП транспорта и източници


ДАННИ

Източници на данни

Алтернативни източници на данни

(за насрещна проверка)



Брой влакове

Пътници и товари

Данни от операторите

Eurostat

Директно изследване-наблюдение (преброяване)

Влакови композиции (брой & тип вагони)

Пътници и товари

Директно изследване-наблюдение (преброяване )

-

Брой пътници

Данни от операторите

Eurostat

Товари

Тип на стоките

Директни изследвания-наблюдение

Eurostat

Данни от операторите

International Service Reliability и други организации, които поддържат база данни

Тегло(обем) на стоките

Директни изследвания-наблюдение

Eurostat

Данни от операторите (при наличност)

International Service Reliability и други организации, които поддържат база данни

Данни за начална-крайна точка

Пътници

Разписания

Eurostat

Директни изследвания-наблюдение

Товари

Данни от операторите

Директни изследвания-наблюдение

Време за пътуване и закъснения

Пътници и товари

Директни изследвания-наблюдение

-


ТАБЛИЦА 2: Данни за пътния транспорт и източници

ДАННИ

Източници на данни

Алтернативни източници

(за насрещна проверка)

Обем на трафика

Пътници

Директни изследвания - наблюдение(преброяване)

Eurostat

Товари

Директни изследвания - наблюдение(преброяване)

Eurostat

База данни от митниците на ГКПП

Анкети на властите на ГКПП

Заетост на пътническите превози

Директни изследвания - наблюдатели

-

База данни от митниците на ГКПП

Анкети на властите на ГКПП

Брой пътници

Директни изследвания - наблюдатели

Eurostat

База данни от митниците на ГКПП

Анкети на властите на ГКПП

Тип и обем на превозваните стоки

Директни изследвания - наблюдатели

Eurostat

Придружаваща документация към превозните средства

Интервюта на водачите на товарни автомобили

Анкети на властите на ГКПП

Данни за начална-крайна точка

Пътници

Директни изследвания-наблюдатели

Eurostat

Интервюта на водачите на товарни автомобили

Товари

Директни изследвания-наблюдатели

Eurostat

Интервюта на водачите на товарни автомобили

Закъснения

Пътници и стоки

Директни изследвания-наблюдатели

-

Анкети на властите на ГКПП

За да е представително направеното изследване, минималният брой попълнени анкети от всеки вид е както следва: В1 и В2- за представителните контролни органи на всеки ГКПП (митници, полиция,фитосанитарен контрол, ветеринарен контрол и др.), посочен в т.II; В3-25бр. - за всеки ГКПП, посочен в т.II; В5- 12-15бр.; В6-2-3 бр.



  1. IV. Технически изисквания за представяне на документите.

1. Изисквания към крайния продукт:

Крайните продукти се представят:


  • на два езика – български език и английски език;

  • на хартиен носител – 2 екземпляра (един на български език и един на английски език);

  • магнитен носител (СD) – 2 екземпляра (един на български език и един на английски език), като във всеки диск се включва пълният текст на крайните продукти и приложенията (ако има такива).

Допълнително се представя снимков материал от работата на екипите на терен.
V. Комуникации между възложителя и изпълнителя.


  1. Възложителят ще определи свои представители за контакти и контрол за срока на изпълнение на договора.

  2. Комуникацията ще бъде по един от следните начини:

  • Провеждане на среща с представители на възложителя и изпълнителя

  • По телефон, мейл, скайп


VI. Приемане на работата.
Приемането на работата става с предаване на изготвените в изпълнение на дейностите от предмета на услугата доклади, които следва да съдържат информация, съобразно одобрен от УО на Оперативна програма за транснационално сътрудничество "Югоизточна Европа 2007 - 2013" образец на одитен доклад, неразделна част от Договора, удостоверено с двустранно подписан приемо-предавателен протокол.
Приложения:

1.А1-форма за преброяване на ЖП трафика – на английски и български език

2.А2-форма за преброяване на пътния трафик– на английски и български език

3.А3-въпросник за изследване на товарните пристанища– на английски и български език

4.А3-въпросник за изследване на терминалите– на английски и български език

5.В1-въпросник за агенциите на ЖП ГКППунктове– на английски и български език

6.В2-въпросник за агенциите на пътните ГКППунктове– на английски и български език

7.В3-въпросник за водачите на товарни автомобили на ГКППунктове– на английски и български език

8.В4-въпросник за Национална агенция Митници– на английски и български език

9.В5-въпросник за транспортните операторите– на английски и български език



10.В6-въпросник за транспортните асоциации – на английски и български език







Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница