Съдържание I. Възложител II. Обект, предмет на поръчката III. Условия на които да отговарят участниците IV. Срок на валидност на офертите



страница4/4
Дата14.01.2019
Размер0.58 Mb.
#110681
1   2   3   4

Чл. 37. При предсрочно прекратяване на Договора, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен да заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ реално изпълнените и приети по установения ред Услуги, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да възстанови на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ неусвоената част от авансово предоставените средства.
Чл. 38. С едностранно писмено уведомление от всяка една от страните, те могат да прекратят договора поради обективни причини - непредвидени обстоятелства /форсмажорни обстоятелства/ по смисъла на § 2, т. 27 от Допълнителната разпоредба на Закона за обществените поръчки, както и реституционни претенции, възникнали след сключването му, в резултат на които неговото изпълнение е обективно невъзможно. В този случай ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ заплаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ стойността на реално извършените дейности, когато са спазени условията на договора, като внесената от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ гаранция за изпълнение на договора се освобождава, а страните не си дължат неустойки и престации за пропуснати ползи.
Чл. 39 В случай на настъпили съществени промени в обстоятелствата за изпълнение на договора по причини, за които страните не отговарят;
Чл. 40 С едностранно писмено уведомление от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, без да дължи обезщетение за пропуснати ползи, когато по време на действието на договора се установи, че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ:

(1)Вече не отговаря на някое от изискванията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;

(2)Е подписал декларация с невярно съдържание, във връзка с възлагането на дейността.

(3)Не отстрани в разумен срок, определен от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, констатираните недостатъци;

(4)Използва подизпълнител, без да е декларирал това в офертата си, или използва подизпълнител, който е различен от този, посочен в офертата му;

(5)Когато е допуснал отстраними отклонения от определените с договора технологични и качествени показатели за извършване на съответната дейност, които не желае да отстрани за своя сметка;


Чл. 41 При констатирани нередности и/или некачествено изпълнение, и/или конфликт на интереси – с изпращане на едностранно писмено предизвестие от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
Чл. 42 При виновно неизпълнение на задълженията на една от страните по договора – с 10-дневно писмено предизвестие от изправната до неизправната страна;

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Дефинирани понятия и тълкуване
Чл. 43. (1) Освен ако са дефинирани изрично по друг начин в този Договор, използваните в него понятия имат значението, дадено им в ЗОП, съответно в легалните дефиниции в Допълнителните разпоредби на ЗОП или, ако няма такива за някои понятия – според значението, което им се придава в основните разпоредби на ЗОП.

(2) При противоречие между различни разпоредби или условия, съдържащи се в Договора и Приложенията, се прилагат следните правила:

1. специалните разпоредби имат предимство пред общите разпоредби;

2. разпоредбите на Приложенията имат предимство пред разпоредбите на Договора.
Спазване на приложими норми
Чл. 44. При изпълнението на Договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да спазва всички приложими нормативни актове, разпоредби, стандарти и други изисквания, свързани с предмета на Договора, и в частност, всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, съгласно Приложение № 10 към чл. 115 от ЗОП.
Конфиденциалност
Чл. 45. (1) Всяка от Страните по този Договор се задължава да пази в поверителност и да не разкрива или разпространява информация за другата Страна, станала ѝ известна при или по повод изпълнението на Договора („Конфиденциална информация“). Конфиденциална информация включва, без да се ограничава до: обстоятелства, свързани с търговската дейност, техническите процеси, проекти или финанси на Страните, както и ноу-хау, изобретения, полезни модели или други права от подобен характер, свързани с изпълнението на Договора. Не се смята за конфиденциална информацията, касаеща наименованието на изпълнения проект, стойността и предмета на този Договор, с оглед бъдещо позоваване на придобит професионален опит от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.

(2) С изключение на случаите, посочени в ал.3 на този член, Конфиденциална информация може да бъде разкривана само след предварително писмено одобрение от другата Страна, като това съгласие не може да бъде отказано безпричинно.

(3) Не се счита за нарушение на задълженията за неразкриване на Конфиденциална информация, когато:

1. информацията е станала или става публично достъпна, без нарушаване на този Договор от която и да е от Страните;

2. информацията се изисква по силата на закон, приложим спрямо която и да е от Страните; или

3. предоставянето на информацията се изисква от регулаторен или друг компетентен орган и съответната Страна е длъжна да изпълни такова изискване;

В случаите по точки 2 или 3 Страната, която следва да предостави информацията, уведомява незабавно другата Страна по Договора.

(4) Задълженията по тази клауза се отнасят до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, всички [негови/нейни] поделения, контролирани от [него/нея] фирми и организации, всички [негови/нейни] служители и наети от [него/нея] физически или юридически лица, като ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ отговаря за изпълнението на тези задължения от страна на такива лица.

Задълженията, свързани с неразкриване на Конфиденциалната информация остават в сила и след прекратяване на Договора на каквото и да е основание.


Публични изявления


Чл. 46. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма право да дава публични изявления и съобщения, да разкрива или разгласява каквато и да е информация, която е получил във връзка с извършване на Услугите, предмет на този Договор, независимо дали е въз основа на данни и материали на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или на резултати от работата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, без предварителното писмено съгласие на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, което съгласие няма да бъде безпричинно отказано или забавено.
Авторски права
Чл. 47. (1) Страните се съгласяват, на основание чл. 42, ал. 1 от Закона за авторското право и сродните му права, че авторските права върху всички документи и материали, и всякакви други елементи или компоненти, създадени в резултат на или във връзка с изпълнението на Договора, принадлежат изцяло на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в същия обем, в който биха принадлежали на автора. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ декларира и гарантира, че трети лица не притежават права върху изготвените документи и други резултати от изпълнението на Договора, които могат да бъдат обект на авторско право.

(2) В случай че бъде установено с влязло в сила съдебно решение или в случай че ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и/или ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ установят, че с изготвянето, въвеждането и използването на документи или други материали, съставени при изпълнението на този Договор, е нарушено авторско право на трето лице, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да направи възможно за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ използването им:

1. чрез промяна на съответния документ или материал; или

2. чрез замяната на елемент от него със защитени авторски права с друг елемент със същата функция, който не нарушава авторските права на трети лица; или

3. като получи за своя сметка разрешение за ползване на продукта от третото лице, чиито права са нарушени.



(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ уведомява ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за претенциите за нарушени авторски права от страна на трети лица в срок до (5) (пет) дни от узнаването им. В случай, че трети лица предявят основателни претенции, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ носи пълната отговорност и понася всички щети, произтичащи от това. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ привлича ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в евентуален спор за нарушено авторско право във връзка с изпълнението по Договора.

(4) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ заплаща на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ обезщетение за претърпените вреди и пропуснатите ползи вследствие на окончателно признато нарушение на авторски права на трети лица.
Прехвърляне на права и задължения
Чл. 48. Никоя от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата Страна. Паричните вземания по Договора могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.
Изменения
Чл. 49. Този Договор може да бъде изменян само с допълнителни споразумения, изготвени в писмена форма и подписани от двете Страни, в съответствие с изискванията и ограниченията на ЗОП.
Непреодолима сила
Чл. 50. (1) Страните не отговарят за неизпълнение на задължение по този Договор, когато невъзможността за изпълнение се дължи на непреодолима сила.

(2) За целите на този Договор, „непреодолима сила“ има значението на това понятие по смисъла на чл.306, ал.2 от Търговския закон. Страните се съгласяват, че за непреодолима сила ще се считат и изменения в приложимото право, касаещи дейността на която и да е от тях, и възпрепятстващи изпълнението или водещи до невъзможност за изпълнение на поетите с Договора задължения.

(3) Страната, засегната от непреодолима сила, е длъжна да предприеме всички разумни усилия и мерки, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата Страна в срок до 1 (един) ден от настъпване на непреодолимата сила. Към уведомлението се прилагат всички релевантни и/или нормативно установени доказателства за настъпването и естеството на непреодолимата сила, причинната връзка между това обстоятелство и невъзможността за изпълнение, и очакваното времетраене на неизпълнението.

(4) Докато трае непреодолимата сила, изпълнението на задължението се спира. Засегнатата Страна е длъжна, след съгласуване с насрещната Страна, да продължи да изпълнява тази част от задълженията си, които не са възпрепятствани от непреодолимата сила.

(5) Не може да се позовава на непреодолима сила Страна:

1. която е била в забава или друго неизпълнение преди настъпването на непреодолима сила;

2. която не е информирала другата Страна за настъпването на непреодолима сила; или

3. чиято небрежност или умишлени действия или бездействия са довели до невъзможност за изпълнение на Договора.



(6) Липсата на парични средства не представлява непреодолима сила.
Нищожност на отделни клаузи
Чл. 51. В случай на противоречие между каквито и да било уговорки между Страните и действащи нормативни актове, приложими към предмета на Договора, такива уговорки се считат за невалидни и се заместват от съответните разпоредби на нормативния акт, без това да влече нищожност на Договора и на останалите уговорки между Страните. Нищожността на някоя клауза от Договора не води до нищожност на друга клауза или на Договора като цяло.
Уведомления
Чл. 52. (1) Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.

(2) За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва:

1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ:

Адрес за кореспонденция: ………………………………………….

Тел.: ………………………………………….

Факс: …………………………………………

e-mail: ………………………………………..

Лице за контакт: ………………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:

Адрес за кореспонденция: ………………….

Тел.: ………………………………………….

Факс: …………………………………………

e-mail: ………………………………………..

Лице за контакт: ………………………………………….


(3) За дата на уведомлението се счита:

1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;

2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;

3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;

3. датата на приемането – при изпращане по факс;

4. датата на получаване – при изпращане по електронна поща.


(4) Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 2 (два) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.

(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 2 (два) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Език

Чл. 53. (1) Този Договор се сключва на български. В случай на несъответствия, водещ е българският език.

(2) Приложимият език е задължителен за използване при съставяне на всякакви документи, свързани с изпълнението на Договора, в т.ч. уведомления, протоколи, отчети и др., както и при провеждането на работни срещи. Всички разходи за превод, ако бъдат необходими за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ или негови представители или служители, са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Приложимо право
Чл. 54. За неуредените в този Договор въпроси се прилагат разпоредбите на действащото българско законодателство.
Разрешаване на спорове
Чл. 55. Всички спорове, породени от този Договор или отнасящи се до него, включително споровете, породени или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване, както и споровете за попълване на празноти в Договора или приспособяването му към нововъзникнали обстоятелства, ще се уреждат между Страните чрез преговори, а при непостигане на съгласие – спорът ще се отнася за решаване от компетентния български съд.1
Екземпляри
Чл. 56. Този Договор се състои от 14 (четиринадесет) страници и е изготвен и подписан в два еднообразни екземпляра – по един за всяка от Страните.
Приложения:

Чл. 57. Към този Договор се прилагат и са неразделна част от него следните приложения:

  1. Техническа спецификация;

  2. Приложение № 7 – Ценово предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;

  3. Приложение № 2 – Предложение за изпълнение на поръчката;

  4. Гаранция за изпълнение;



  1. Удостоверение, издадено от органите на Изпълнителна агенция „Главна инспекция по труда“.

  2. Свидетелство за съдимост.

  3. Декларация от управителя на дружеството за липсата на обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, т.1-5 и т. 7 от ЗОП.

  4. Удостоверение от НАП, за липса на задължения към държавата и към община.



ВЪЗЛОЖИТЕЛ: ИЗПЪЛНИТЕЛ:

ЗА ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: ЗА ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:

....................................... ....................................

инж. Кирил Петков

Директор ТП „ДГС – Бургас”

Дора Стайнова .......................... Съгласувал:..........................



Гл. счетоводител ТП „ДГС – Бургас” Адв. М. МИХАЛЕВ - юрист по съгл. трудов договор № РД10-11/28.04.2016 год. Договор № РД 09 - 00 / 05.01.2016 год.
ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ
за обществена поръчка с предмет: „Извършване на задължителни медицински прегледи и изследвания за 2017 г. на работниците и служителите, предвидени в приложение №5 на „Наредба № 3/1987 г. за задължителните предварителни и периодични прегледи на работниците“
Срок за изпълнение на поръчката

Срокът за изпълнение на поръчката е 12 месеца, считано от датата на сключване на договора или изчерпване на финансовия ресурс.



ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ. СПЕЦИФИЧНИ ИЗИСКВАНИЯ И УСЛОВИЯ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ
В предмета на настоящата процедура се включват всички елементи на задължителните периодични медицински прегледи, съгласно приложение № 5 от Наредба №3/28.02.1987 год. за задължителните предварителни и периодични медицински прегледи на работниците и рискограмата на професиите и длъжностите на работниците и служителите в ТП „ДГС Бургас“.

А. Профилактични медицински прегледи за жени:

  1. Преглед от кардиолог със снемане на общ здравен статус, извършване на електрокардиограма за регистриране на болести на кръвообращението.

  2. Преглед от невролог със снемане на общ неврологичен статус за регистриране на болести на мускулно-скелетната и нервната система.

  3. Преглед от офталмолог с изследване на зрителна острота и рефракция за регистриране на болести на окото и придатъците му (изследване с рефрактометър) и издаване на рецепта за очила.

  4. Ултразвукова диагностика /ехография/ на млечни жлези или коремни органи по желание за жените;

  5. Клинично-лабораторни изследвания: пълна кръвна картина, общ холестерол, триглицериди, глюкоза, пълно изследване на урина.

6. Тест за установяване на Лаймска болест – лабораторно изследване /наличие или липса на заболяване/- съгласно приложен списък.

Б. Профилактични прегледи за мъже:

  1. Преглед от кардиолог със снемане на общ здравен статус, извършване на електрокардиограма за регистриране на болести на кръвообращението.

  2. Преглед от невролог със снемане на общ неврологичен статус за регистриране на болести на мускулно-скелетната и нервната система.

  3. Преглед от офталмолог с изследване на зрителна острота и рефракция за регистриране на болести на окото и придатъците му (изследване с рефрактометър) и издаване на рецепта за очила.

  4. Ултразвукова диагностика /ехография/ на простата или коремни органи пожелание за мъжете.

  5. Клинично-лабораторни изследвания: пълна кръвна картина, общ холестерол, триглицериди, глюкоза, пълно изследване на урина.

6. Тест за установяване на Лаймска болест – лабораторно изследване /наличие или липса на заболяване/ - съгласно приложен списък.


Видове услуги

Прогнозен

брой служители

в т.ч.


жени,

мъже (Q)


1. Преглед от кардиолог със снемане на общ здравен статус, извършване на електрокардиограма за регистриране на болести на кръвообращението.


35

2. Преглед от невролог със снемане на общ неврологичен статус за регистриране на болести на мускулно-скелетната и нервната система


35

3. Преглед от офталмолог с изследване на зрителна острота и рефракция за регистриране на болести на окото и придатъците му (изследване с рефрактометър) и издаване на рецепта за очила.


35

4. Ултразвукова диагностика /ехография/ на млечни жлези или коремни органи по желание за жените.

14

5. Ултразвукова диагностика /ехография/ на простатата или коремни органи по желание за мъжете.

21

6. Клинично-лабораторни изследвания: пълна кръвна картина, общ холестерол, триглицериди, глюкоза, пълно изследване на урина.


35

7. Тест за установяване на Лаймска болест – лабораторно изследване /наличие или липса на заболяване/

20

ИЗГОТВИЛ:



ЗАЛИЧЕНО СЪГЛАСНО ЧЛ. 2 ОТ ЗЗЛД

ЗАЛИЧЕНО СЪГЛАСНО ЧЛ. 2 ОТ ЗЗЛД


1


Page of


Каталог: files -> document
document -> Наредба №36 от 30 ноември 2005 Г. За изискванията към козметичните продукти
document -> Чл. С наредбата се определят условията и редът за осъществяване на дейностите с взривните вещества, огнестрелните оръжия и боеприпасите
document -> Закон за устройство на територията в сила от 31. 03. 2001 г
document -> На 14 февруари съвпадат три празника
document -> Наредба № рд-02-20-16 от 5 август 2011 Г. За планирането, изпълнението, контролирането и приемането на аерозаснемане и на резултатите от различни дистанционни методи за сканиране и интерпретиране на земната повърхност
document -> Наредба № н-9 от 16 декември 2009 Г
document -> Световния ден за възпоменание на жертвите от пътнотранспортни произшествия 16 ноември 2014 година


Сподели с приятели:
1   2   3   4




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница