Bulgaria Rural Development Programme (National)



страница9/75
Дата15.02.2017
Размер8.47 Mb.
#14971
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   75

5.2.The combination and justification of the rural development measures for each focus area including the justification of the financial allocations to the measures and the adequacy of the financial resources with the targets set as referred to in Article 8(1)(c)(ii) and (iii). The combination of measures included in the intervention logic shall be based on the evidence from the SWOT analysis and justification and prioritisation of needs under point 5.1

5.2.1.P1: Fostering knowledge transfer and innovation in agriculture, forestry and rural areas

5.2.1.1.1A) Fostering innovation, cooperation, and the development of the knowledge base in rural areas

5.2.1.1.1.Choice of rural development measures

  • M01 - Knowledge transfer and information actions (art 14)

  • M02 - Advisory services, farm management and farm relief services (art 15)

  • M16 - Co-operation (art 35)
5.2.1.1.2.Combination and justification of rural development measures





5.2.1.2.1B) Strengthening the links between agriculture, food production and forestry and research and innovation, including for the purpose of improved environmental management and performance

5.2.1.2.1.Choice of rural development measures

  • M16 - Co-operation (art 35)
5.2.1.2.2.Combination and justification of rural development measures





5.2.1.3.1C) Fostering lifelong learning and vocational training in the agricultural and forestry sectors

5.2.1.3.1.Choice of rural development measures

  • M01 - Knowledge transfer and information actions (art 14)
5.2.1.3.2.Combination and justification of rural development measures





5.2.2.P2: Enhancing farm viability and competitiveness of all types of agriculture in all regions and promoting innovative farm technologies and the sustainable management of forests

5.2.2.1.2A) Improving the economic performance of all farms and facilitating farm restructuring and modernisation, notably with a view to increasing market participation and orientation as well as agricultural diversification

5.2.2.1.1.Choice of rural development measures

  • M01 - Knowledge transfer and information actions (art 14)

  • M02 - Advisory services, farm management and farm relief services (art 15)

  • M04 - Investments in physical assets (art 17)

  • M06 - Farm and business development (art 19)

  • M16 - Co-operation (art 35)
5.2.2.1.2.Combination and justification of rural development measures

За постигане на целите на приоритетна област 2А са дефинирани 4 мерки. Две от мерките (М1 и М2) са насочени към повишаване квалификацията, знанията и уменията на земеделските стопани и заетите в земеделието и имат ключов принос за модернизацията на производствените практики и повишаване на производителността на труда, особено предвид липсата на земеделско образование на преобладаваща част от стопаните. Една от мерките (М16) е насочена към улесняване на трансфера на иновации и разработването на иновативни проекти, които са от съществено значение за повишаване на конкурентоспособността на земеделието.

В рамките на тази приоритетна област се предвижда подпомагане на инвестициите във физически капитал чрез М4.1 за целите на подобряване производителността на труда, качеството на продукцията, с приоритет към преструктуриране и растеж на секторите месо, мляко, плодове, зеленчуци, етерично-маслени култури и биологично производство.

Освен това една от под-мерките (М4.3) цели рехабилитацията и модернизацията на хидромелиоративните системи извън стопанствата, което е от ключово значение за повишаване на производителността и намаляване на разходите в част от изброените приоритетни сектори, а също допринася за повишаване на ефективността на използването на водите и адаптация към климатичните промени.

Целите на този приоритет се адресират и от тематична подпрограма за малките земеделски стопанства, която цели да подпомогне тяхното преструктуриране, устойчиво икономическо развитие и жизнеспособност. Програмата предвижда прилагането на три мерки (М2, М4, М6), за които ще могат да кандидатстват само малки земеделски стопанства при облекчени процедури и условия за прилагане, които са пропорционални на сравнително малкия размер на проектите.  





5.2.2.2.2B) Facilitating the entry of adequately skilled farmers into the agricultural sector and, in particular, generational renewal

5.2.2.2.1.Choice of rural development measures

  • M01 - Knowledge transfer and information actions (art 14)

  • M02 - Advisory services, farm management and farm relief services (art 15)

  • M04 - Investments in physical assets (art 17)

  • M06 - Farm and business development (art 19)
5.2.2.2.2.Combination and justification of rural development measures

В тази приоритетна област всички мерки целят да насърчат навлизането на млади земеделски стопани и да подпомогнат развитието на техните стопанства. Една от мерките (М6.1) цели да привлече и улесни навлизането на млади хора в земеделието, а две от мерките осигуряват инвестиционна подкрепа за развитие на земеделски (М4.1) и неземеделски дейности (М6.4) в стопанствата им. Освен това чрез М1 и М2 се осигурява достъп до обучение, информация и консултантски услуги, за повишаване на професионалните и управленски компетенции на младите стопани, които да повишават ефективността и устойчивостта на техните стопанства. 



5.2.3.P3: Promoting food chain organisation, including processing and marketing of agricultural products, animal welfare and risk management in agriculture

5.2.3.1.3A) Improving competitiveness of primary producers by better integrating them into the agri-food chain through quality schemes, adding value to agricultural products, promotion in local markets and short supply circuits, producer groups and inter-branch organisations

5.2.3.1.1.Choice of rural development measures

  • M01 - Knowledge transfer and information actions (art 14)

  • M02 - Advisory services, farm management and farm relief services (art 15)

  • M04 - Investments in physical assets (art 17)

  • M06 - Farm and business development (art 19)

  • M07 - Basic services and village renewal in rural areas (art 20)

  • M09 - Setting-up of producer groups and organisations (art 27)

  • M14 - Animal Welfare (art 33)

  • M16 - Co-operation (art 35)
5.2.3.1.2.Combination and justification of rural development measures

Мерките по приоритетна област 3А целят да укрепят хоризонталната и вертикална интеграция на хранителната верига и да насърчат изграждането на конкурентни предимства на основа качество и добавена стойност на продуктите и иновации.

Чрез М16 ще се насърчава развитието на сформиране и функциониране на оперативни групи на ЕПИ, развитие на каналите за маркетинг на местни продукти и къси вериги за доставка. Чрез М9 ще се насърчи участието в групи и организации на производители на земеделските производители за подобряване на маркетинга и позициите на пазара. Интервенциите по М9 и М16 ще се допълват от М4, която ще подпомага инвестициите във физически активи в селското стопанство и преработващата промишленост за производство на продукти с висока добавена стойност, включително такива свързани с къси вериги на доставка, схеми за качество и базирани на иновации.

В съответствие с приоритетите на националната Иновационната стратегия за интелигентна специализация 2014-2020, чрез М4 ще се подпомагат също инвестициите в иновации и технологичното обновление на хранителната промишленост.

Насърчаването на производството на продукти с висока добавена стойност, включително такива свързани с прилагане на високи стандарти за опазване на околната среда и хуманното отношение към животните, пряко ще се подпомага по 2 мерки. Чрез М13 ще се подпомагат производители за изпълнение на доброволно поети ангажименти за хуманно отношение към животните, които надхвърлят задължителните стандарти и изисквания, като по този начин ще се осигури последователност на националната политика, и се използват възможностите на развиващите се пазари, благодарение на политиката на Общността, насочена към насърчаване търсенето на продукти, произведени при високи стандарти за хуманно отношение към животните.

За подпомагане на достъпа до пазара и пазарните позиции на малките стопанства  се ще се насърчава развитието и участието в схеми за маркетинг на местни и регионални продукти (М7.2 и М7.3). Чрез М7 ще се подкрепи развитието на инфраструктурата на пазари на производители, териториалното разположение, на които ще бъде съобразено с производствената структура и потенциал на пазара. 

Чрез М1 иМ2 ще се повишат знанията и практическите умения на земеделските производители за маркетинга на селскостопански продукти. 





5.2.3.2.3B) Supporting farm risk prevention and management

5.2.3.2.1.Choice of rural development measures

  • M01 - Knowledge transfer and information actions (art 14)

  • M02 - Advisory services, farm management and farm relief services (art 15)

  • M17 - Risk management (art 36-39)
5.2.3.2.2.Combination and justification of rural development measures

За адресиране на потребностите по тази приоритетна област са избрани мерки, насочени към повишаване на познанията и уменията на стопаните в управлението на риска и намаляване и компенсиране на загубите им при настъпване на рискови събития. Това ще се постига чрез М1 и М2, по които ще се подпомага обучение и консултиране за управление на риска в подбрани на основа оценка на потребностите сектори, райони и групи производители.

Чрез М17.2 ще се подпомагат се финансовите вноски във взаимоспомагателни фондове за компенсиране на земеделските стопани за икономически загуби, причинени от неблагоприятни климатични явления или от поява на болест по животните или по растенията, или от нашествие на вредители или екологичен инцидент. Под-мярката ще започне да се прилага след извършване на анализ на ползите и разходите и приложимостта, на основата на който ще се разработи механизмът за прилагане.



Принос към целите на тази приоритетна област имат и мерките планирани в другите приоритетни области, насочени към подобряване на връзките в хранителната верига и диверсификацията на стопанствата. 



5.2.4.P4: Restoring, preserving and enhancing ecosystems related to agriculture and forestry

5.2.4.1.4A) Restoring, preserving and enhancing biodiversity, including in Natura 2000 areas, and in areas facing natural or other specific constraints and high nature value farming, as well as the state of European landscapes

5.2.4.1.1.Measures for agricultural land

  • M01 - Knowledge transfer and information actions (art 14)

  • M02 - Advisory services, farm management and farm relief services (art 15)

  • M04 - Investments in physical assets (art 17)

  • M10 - Agri-environment-climate (art 28)

  • M11 - Organic farming (art 29)

  • M12 - Natura 2000 and Water Framework Directive payments (art 30)

  • M13 - Payments to areas facing natural or other specific constraints (art 31)

  • M16 - Co-operation (art 35)
5.2.4.1.2.Measures for forestry land

  • M08 - Investments in forest area development and improvement of the viability of forests (art 21-26)

  • M15 - Forest environmental and climate services and forest conservation (art 34)
5.2.4.1.3.Combination and justification of rural development measures

За адресиране на потребностите на приоритетна област 4А са избрани 3 вида мерки. Увеличаването на познанията на земеделските и горските стопани относно ценните  местообитания и видове  и необходимостта от тяхното опазване и специфичните съвети по отношение на прилагането на природосъобразни дейности ще се постигне в рамките на М1 и М2, а чрез  разработване  на иновационни проекти (М16) се цели въвеждането  на природосъобразни практики за опазване на биологичното разнообразие в земите с висока природна стойност и зоните от Натура 2000. За опазването на биологичното разнообразие са необходими и специфични инвестиции, свързани с традиционните екстензивни земеделски практики (М4). Мерките за плащане на ха (М10, М12 и М13) са насочени към съхранението на традиционните екстензивни земеделски практики и екстензивното пасищно отглеждане на животните, особено в планинските райони, което да предотврати изоставянето на затревените площи и тяхното захрастяване  в планинските райони, и разораването на затревените площи и превръщането им в обработваеми земи в близост до населените места и равнинните райони.

Опазването на биоразнообразието в горите ще се осигури чрез прилагане на специфични мерки и екстензивен подход при тяхното използване и въвеждането на плащания за екосистемни услуги (М8 и М15).

 



5.2.4.2.4B) Improving water management, including fertiliser and pesticide management

5.2.4.2.1.Measures for agricultural land

  • M01 - Knowledge transfer and information actions (art 14)

  • M02 - Advisory services, farm management and farm relief services (art 15)

  • M04 - Investments in physical assets (art 17)

  • M10 - Agri-environment-climate (art 28)

  • M11 - Organic farming (art 29)

  • M12 - Natura 2000 and Water Framework Directive payments (art 30)

  • M13 - Payments to areas facing natural or other specific constraints (art 31)

  • M16 - Co-operation (art 35)
5.2.4.2.2.Measures for forestry land

  • M08 - Investments in forest area development and improvement of the viability of forests (art 21-26)

  • M15 - Forest environmental and climate services and forest conservation (art 34)
5.2.4.2.3.Combination and justification of rural development measures

Мерките по приоритетна област 4Б целят да насърчат прилагането на методите на биологичното производство и преминаването към него, както и прилагането на добри земеделски практики за предотвратяване на замърсяването на водите (М10 и М11). Инвестициите за правилното съхранение и използване на животински отпадъци (М4) ще намалят дифузното и точково замърсяване на водите от земеделски източници. Особено важно е повишаването на знанията и осведомеността на земеделските стопани относно новите проблемите за управление на речните басейни, прилагането на иновативните техники и технологии за възстановяване на влажни и буферни зони (М1, М2 и М16).

Планирането и изпълнението на опазващи, поддържащи и възстановителни дейности в ЗЗ от мрежата Натура 2000, попадащи в обхвата на Рамковата директива за водите, ще подпомогне и прилагането на Плана за опазване на водните ресурси на Европа до 2020 г. (М12).





5.2.4.3.4C) Preventing soil erosion and improving soil management

5.2.4.3.1.Measures for agricultural land

  • M01 - Knowledge transfer and information actions (art 14)

  • M02 - Advisory services, farm management and farm relief services (art 15)

  • M04 - Investments in physical assets (art 17)

  • M10 - Agri-environment-climate (art 28)

  • M11 - Organic farming (art 29)

  • M12 - Natura 2000 and Water Framework Directive payments (art 30)

  • M13 - Payments to areas facing natural or other specific constraints (art 31)

  • M16 - Co-operation (art 35)
5.2.4.3.2.Measures for forestry land

  • M08 - Investments in forest area development and improvement of the viability of forests (art 21-26)

  • M15 - Forest environmental and climate services and forest conservation (art 34)
5.2.4.3.3.Combination and justification of rural development measures

Избраните мерки по приоритетна област 4В са насочени към прилагането на дейности свързани с устойчивото управление на почвите (М10), изграждане и поддържане на ветрозащитни пояси в земеделските земи и залесяване на ерозирали и застрашени от ерозия изоставени земеделски земи (М8.1.1 и М8.1.2). Повишаване на знанията на земеделските производители, консултиране и обучение за проблемите за управление на почвите ще доведе до прилагане на екологосъобразни методи, предотвратяващи бъдещата деградация на почвите (М1, М2 и М16). Използването на машини и технологии за подходящи за намаляване на ерозията на почвата също ще доведе до предотвратяване на деградацията на почвите (М4). 



5.2.5.P5: Promoting resource efficiency and supporting the shift towards a low carbon and climate resilient economy in agriculture, food and forestry sectors

5.2.5.1.5A) Increasing efficiency in water use by agriculture

5.2.5.1.1.Choice of rural development measures

  • M01 - Knowledge transfer and information actions (art 14)

  • M02 - Advisory services, farm management and farm relief services (art 15)

  • M04 - Investments in physical assets (art 17)

  • M16 - Co-operation (art 35)
5.2.5.1.2.Combination and justification of rural development measures

Мерките по тази приоритетна област са насочени към подобряване на хидромелиоративната инфраструктура, включително поливна техника и технология в земеделските стопанства чрез реконструкция и модернизация и въвеждане на ефективно управление на системите, насърчаване на ефективното използване на водата, особено при чувствителните земеделски култури, каквито са зеленчуците и овощните насаждения (М4 и М16). Липсата на познания и информация за новите технологии и ефективното ползване на водните ресурси и хидромелиоративните системи и предоставянето на съвети за тях е от съществено значение за постигане на целите по този приоритет (М1 и М2).

Всички мерки, по тази приоритетна област ще бъдат съобразени с политиките и стратегическите документи на Общността, РДВ и ще съответстват на ПУРБ.





5.2.5.2.5B) Increasing efficiency in energy use in agriculture and food processing

5.2.5.2.1.Choice of rural development measures

  • M01 - Knowledge transfer and information actions (art 14)

  • M02 - Advisory services, farm management and farm relief services (art 15)

  • M04 - Investments in physical assets (art 17)

  • M16 - Co-operation (art 35)
5.2.5.2.2.Combination and justification of rural development measures

Мерките по тази приоритетно област целят въвеждането на енергоспестяващи технологии при производството и преработката на селскостопанска продукция и предлагането й на пазара (М4 и М16). Повишаването на осведомеността  и достъпа до консултации за икономическите и екологични възможности и ползи от техники за ефективно използване на ресурсите ще се постигне чрез прилагането на М1 и М2. 



5.2.5.3.5C) Facilitating the supply and use of renewable sources of energy, of by products, wastes, residues and other non food raw material for the purposes of the bio-economy

5.2.5.3.1.Choice of rural development measures

  • M01 - Knowledge transfer and information actions (art 14)

  • M02 - Advisory services, farm management and farm relief services (art 15)

  • M04 - Investments in physical assets (art 17)

  • M06 - Farm and business development (art 19)

  • M08 - Investments in forest area development and improvement of the viability of forests (art 21-26)

  • M16 - Co-operation (art 35)
5.2.5.3.2.Combination and justification of rural development measures

Избраните мерки по тази приоритетна област са насочени към инвестициите за изграждане на нови и реконструкция на съществуващи производствени мощности за преработка на вторични продукти, отпадъци, остатъци и други суровини в био енергия в земеделските и горските стопанства и преработвателните предприятия, а също така и в общините и микро - предприятията в селските райони. Мерките ще подпомагат и инвестиции за улесняване на доставките и използване на възобновяеми източници на енергия от вторични продукти, отпадъци, остатъци и други нехранителни суровини за целите на биоикономиката (М4, М6, М8 и М16). Повишаването на осведомеността  и достъпа до консултации за икономическите и екологични възможности и ползи от техники за ефективно използване на ресурсите е от съществено значение за постигане на целите на този приоритет (М1 и М2).



5.2.5.4.5D) Reducing green house gas and ammonia emissions from agriculture

5.2.5.4.1.Choice of rural development measures

  • M01 - Knowledge transfer and information actions (art 14)

  • M02 - Advisory services, farm management and farm relief services (art 15)

  • M04 - Investments in physical assets (art 17)

  • M10 - Agri-environment-climate (art 28)

  • M16 - Co-operation (art 35)
5.2.5.4.2.Combination and justification of rural development measures

Мерките по тази приоритетна област са насочени към техническото обезпечаване на земеделските стопанства за обработване на почвата/стърнищата, биологичната рекултивация с характерни за района тревни видове на деградиралите земеделски земи (М4).  За намаляване на емисиите от животновъдния сектор ще се осигури подкрепа за инвестиции, свързани със съхранението и прилагането на оборски тор и въвеждане на нисковъглеродни практики за преработка на оборски тор (М4). Повишаването на знанията и консултиране на земеделските производители по отношение на технологии за обработване на почвата, като и обмяна на опит за технологии, техники и съоръжения за подобряване на съхранението на оборски тор (М1 и М2). Мярка 16 е насочена към въвеждането на новите практики и тяхното разпространение.



5.2.5.5.5E) Fostering carbon conservation and sequestration in agriculture and forestry

5.2.5.5.1.Choice of rural development measures

  • M01 - Knowledge transfer and information actions (art 14)

  • M02 - Advisory services, farm management and farm relief services (art 15)

  • M08 - Investments in forest area development and improvement of the viability of forests (art 21-26)

  • M16 - Co-operation (art 35)
5.2.5.5.2.Combination and justification of rural development measures

Мерките по тази приоритетна област са насочени към насърчаване създаването на нови гори, и тяхната поддръжка (М8), възстановяването на щети от горски пожари и тяхната превенция и правилното стопанисване на горите. Съвкупното прилагане на посочените дейности ще спомогне за разширяване и укрепване на горските територии, които имат най-голям значение за поглъщането и съхранението на въглерода. Мярка 16 е насочена към подкрепа за иновативни решения за въвеждане на интернирани агроекологични системи, включващи поглъщането на въглерод и устойчивостта на екосистемите.



5.2.6.P6: Promoting social inclusion, poverty reduction and economic development in rural areas

5.2.6.1.6A) Facilitating diversification, creation and development of small enterprises, as well as job creation

5.2.6.1.1.Choice of rural development measures

  • M04 - Investments in physical assets (art 17)

  • M06 - Farm and business development (art 19)

  • M08 - Investments in forest area development and improvement of the viability of forests (art 21-26)
5.2.6.1.2.Combination and justification of rural development measures

Чрез насърчаване на инвестициите в неземеделски дейности в стартиращ и съществуващ неземеделски бизнес в селските райони(М6.2 и М6.4) се цели разнообразяването на дейностите в икономиката на селските райони и насърчаване на предприемаческата активност на местните жители. В рамките на тези мерки ще се подпомагат инвестициите за развитие на неземеделски дейности, които водят до увеличаване на заетостта и доходите за населението на селските райони, допринасят за увеличаване достъпа и качеството на частните услуги за населението и бизнеса. В изпълнение на целите на стратегията ЕВРОПА 2020 и тематичните цели на Общата Стратегическа Рамка разнообразяването на икономиката ще се основава на оползотворяването на възможностите за развитие на зелената икономика, повишеното търсене на туристически услуги за селски, еко и културен туризъм, информационните и комуникационни технологии, а също в сектори на икономиката, които са определени като перспективни в Иновационната стратегия за интелигентна специализация 2014-2020. Разнообразяването на икономиката на селските райони ще се постига и чрез подкрепа за инвестиции в преработка на земеделски продукти и  предприятия, както и първичната преработка на продукти от горското стопанство (М4.2 и М8.5). По Програмата ще се насърчават инвестиции на сдружения на земеделски производители и териториални клъстери. При подпомагането на инвестициите ще се спазва демаркацията с останалите оперативни програми, която е детайлизирана в описанието на мерките.



5.2.6.2.6B) Fostering local development in rural areas

5.2.6.2.1.Choice of rural development measures

  • M07 - Basic services and village renewal in rural areas (art 20)

  • M19 - Support for LEADER local development (CLLD – community-led local development) (art 35 Regulation (EU) No 1303/2013)
5.2.6.2.2.Combination and justification of rural development measures

По тази ПО са програмирани две групи мерки. В първата група са включени мерки за инвестиции в развитие на публичните социални услуги и малка техническа инфраструктура (М7.2, М7.4, М7.5, М7.6). Програмата ще подпомага инвестиции в селските райони, които адресират приоритетни за социално-икономическото развитие на съответната територия проблеми или приоритетни потребности, определени от националните секторни стратегии.

Втората група мерки е създаване и укрепване на местен капацитет за устойчиво развитие и разширяване на териториалния обхват на воденото от общностите местно развитие по подхода Лидер (М19). Това ще се постига чрез мерки за създаване на капацитет в местните общности за партньорства при разработването и изпълнението на стратегии за местно развитие на териториите от селските райони в цялата страна. В рамките на този приоритет ще се подпомага също и прилагане на стратегии за местно развитие, включително насърчаването на дейности за оживление на територията на МИГ и активиране на местните общности, развитие на транстериториално или международно сътрудничество. 





5.2.6.3.6C) Enhancing the accessibility, use and quality of information and communication technologies (ICT) in rural areas

5.2.6.3.1.Choice of rural development measures

  • M07 - Basic services and village renewal in rural areas (art 20)
5.2.6.3.2.Combination and justification of rural development measures

Програмата ще подпомогне чрез под-мярка 7.3 изграждането на фиксирана широколентова инфраструктура в селски райони без покритие. Изборът на районите за инвестиции и конкретните инвестиционни проекти ще се определят на основата на приоритетите на с Националната стратегия за развитие на широколентовия достъп и Националния план за широколентова инфраструктура за достъп от следващо поколение и при прилагане на обективни и публично оповестени критерии, включващи размер на населението и потенциални потребители, съществуваща и потенциална икономическа активност. По програмата ще се подпомага само изграждането на основната (backhaul) инфраструктура.




Каталог: wp-content -> uploads -> 2010
2010 -> Регионален инспекторат по образованието – бургас съюз на математиците в българия – секция бургас дванадесето състезание по математика
2010 -> 7 клас отговори на теста
2010 -> Закон за ветеринарномедицинската дейност /извадка/ в сила от 02. 05. 2006 г
2010 -> Регионален инспекторат по образованието – бургас съюз на математиците в българия – секция бургас дванадесето състезание по математика
2010 -> Закон за здравето /извадка/ в сила от 01. 01. 2005 г
2010 -> Закон за радиото и телевизията /извадка/ Отразена деноминацията от 07. 1999 г
2010 -> Закон за храните /извадка
2010 -> Регионален инспекторат по образованието – бургас съюз на математиците в българия – секция бургас десето състезание по математика
2010 -> Закон за контрол върху наркотичните вещества и прекурсорите /извадка/ в сила от 03. 10. 1999 г. Отразена деноминацията от 05. 07. 1999 г


Сподели с приятели:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   75




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница