Директива 2004/50/ео на европеийския парламент и съвета от 29 апpил 2004 година



страница3/4
Дата16.10.2018
Размер445.73 Kb.
#90097
1   2   3   4

Член 2

Директива 2001/16/ЕС се изменя и допълва както следва:


1) заглавието се замества със следното: “Директива 2001/16/ЕС на Европеиския парламент и Съвета от 19 март 2001г. относно оперативната съвместимост на конвенционалната железопътна система”;
2) член 1 се изменя и допълва както следва:
(а) Параграф 1се замества със следното:
“Настоящата Директива има за цел да определи условията, които трябва да бъдат удовлетворени за постигане оперативна съвместимост на трансевропейската конвенционална железопътна система на територията на Общността така, катко е описано в Приложение I. Тези условия касаят проектирането, израждането, пускането в експлоатация, разширяването, подновяването, оперирането и поддържането на частите от системата, пуснати в действие след влизането в сила на настоящата Директива, а също и професионалната квалификация, и условията на безопасност и опазване здравето на персонала, допринасящ за оперирането и поддръжката й.”;
(b) въвеждащата част на параграф 2 се замества със следното
“2. Преследването на тази цел трябва да доведе до определянето на оптимално ниво на техническа хармонизация и да създаде условия за :”;
(с) добавя се следният параграф:
“3. Обхватът на настоящата Директива прогресивно ще се разпростре върху цялата конвенционална железопътна система, включително коловозния достъп до терминали и главни пристанищни съоръжения, обслужващи или потенциално обслужващи повече от един потребител, освен инфраструктура и подвижен състав, запазени за стриктно местна, историческа или туристическа употреба или инфраструктура, която е функционално изолирана от останалата железопътна система, и без да се нарушават частичните отмени по отношение прилагането на ТСОСите, изброени в член 7.
Настоящата Директива се прилага спрямо частите от мрежата, които все още не са обхванати от параграф 1 само от деня на влизане в сила на съответните ТСОСи, които се приемат в съответствие с процедурата, описана по-долу и за сферите на приложение, определени от тях.
Следвайки процедурата, предвидена в член 21(2), Комисията приема до 1 януари 2006г. работна програма, целяща разработването на нови ТСОСи и/или преразглеждането на вече приети ТСОСи с оглед обхващането на линии и подвижен състав, които все още не са обхванати.
Тази работна програма ще посочи една първа група от нови ТСОСи и/или изменения и допълнения към ТСОСи, които да се разработят до януари 2009г, без да се нарушават разпоредбите на член 5(5) по отношение възможността за предвиждане условията за специални случаи и без да се нарушават разпоредбите на член 7, позволяващ частични отмени при определени обстоятелства. Изборът на темите, които да се обхванат от ТСОСите ще се основава на очакваната икономическа ефективност на всяка една предложена мярка и на принципа на пропорционалност на мерките, предприети на ниво Общност. В тази връзка ще се обърне необходимото внимание на Анекс I точка 4 и ще се обмисли необходимия баланс между, от една страна, целите за непрекъснато движение на влаковете и за техническа хармонизация, и, от друга страна, транс-европейското, националното, регионалното или местно ниво на трафика.
След разработването на тази първа група от ТСОСи ще бъде прието определянето на приоритетите за разработване на нови ТСОСи или ревизирането на съществуващи ТСОСи, като се следва процедурата, предвидена в член 21(2).

Държавата членка няма да е нужно да прилага настоящия параграф в случай на проекти в напреднал етап на развитие или които са по договор, който се изпълнява, когато се публикува съответната група от ТСОСи.


3) Член 2 се изменя и допълва както следва:
(а) точка (h) се заличава.
(b) точки (l) и (m) се заместват със следното
“(l) "модернизиране" означава всяка значителна работа по модификация на подсистема или част от подсистема, която подобрява цялостното функциониране на подсистемата;
(m) "подновяване" означава всяка значителна работа по подмяна на подсистема или част от подсистема, която не променя цялостното функциониране на подсистемата;”
(с) добавят се следните точки:
“(o) “замяна в рамките на поддръжката” означава всяка замяна на компоненти с части с идентична функция и експлоатационни качества в рамките на превантивната и корективна поддръжка;
(p) “пускане в експлоатация” означава всички операции, чрез които една подсистема се въвежда в нейното проектно експлоатационно състояние;”
4. Член 5 се изменя и допълва както следва:
(а) параграф 1 се замества със следното:
“1. Всяка една от подсистемите се обхваща от ТСОС. Когато е необходимо, една подсистема може да се обхваща от няколко ТСОСи и една ТСОС може да обхваща няколко подсистеми. Решението за разработване и/или преразглеждане на ТСОС и избора на нейния технически и географски обхват изисква мандат в съответствие с член 6(1).”;
(b) точка (е) в параграф 3 се замества със следното:
“(e) определя във всеки отделен случай процедурите, които да се използват за оценка на съвместимостта или годноста за употреба на съставните елементи на оперативна съвместимост от една страна , а също и за "ЕО" проверка на подсистемите от друга. Тези процедури се базират на модулите, дефинирани в Решение 93/465/ЕЕС;
(c) вмъква се следния параграф:
“7. ТСОСите могат да правят изрични, ясно определени отпращания към европейски стандарти или спесификации, когато това е строго необходимо, за да се постигнат целите на настоящата Директива. В такъв случай европейските стандарти или спесификации (или съответните части от тях) се считат за анекси към съответната ТСОС и стават задължителни от момента, в които ТСОС е приложима. В случай, че липсват европейски стандарти или спесификации и предстои тяхното разработване, може да се направи отпратка към други ясно опредлени нормативни документи, като в такъв случай се касае за документи, които са лесно достъпни и публично достояние.”;


    1. Член 6 се замества със следното:

“Член 6
1. Проекто-ТСОСите се изготвят от съвместния представителен орган с мандат от Комисията в съответствие с процедурата, определена в член 21(2). Те се изготвят съгласно задължението на Агенцията в съответствие с членове 3 и 12 от Регламент (ЕС) No.2004/ /ЕС на Европеиския парламент и Съвета от ........., учредчващ Европейската железопътна агенция (Регламент за Агенцията)* и в сътрудничество с работните групи, споменати в тези членове.


ТСОСите се приемат и перазглеждат в съответствие с процедурата, предвидена в член 21(2). Те се публикуват от Комисията в Официален вестник на Еропейския съюз.
2. Агенцията отговаря за подготвянето на преразглеждането и актуализирането на ТСОСи и изготвянето на всякакви предложения до Комитета, цитиран в член 21, за да се отчете развитието на технологиите или социалните изисквания.
3. Всяка проекто-ТСОС се изготвя в две фази.
Преди всичко, Агенцията определя основните параметри за тази ТСОС, както и интерфейсите с другите подсистеми и всички други специфични случаи, доколкото е необходимо. Представят се най-добрите алтернативни решения, придружени от техническа и икономическа обосновка за всеки един от тези параметри и интерфейси. Взема се решение в съответствие с процедурата, установена в член 21(2); ако е необйодимо се цитират конкретни случаи.
След това Агенцията изготвя проекто-ТСОСа на базата на тези основни параметри. Когато е подходящо, Агенцията отчита техническия прогрес, вече проведената работа по стандартизация, работещите вече на място страни и признатата изследователска работа. Към проетко-ТСОСа се прикрепя обща оценка на очакваните разходи и изгоди от прилагането на ТСОСите; тази оценка отразява очакваното въздействие върху всички участващи оператори и икономически агенти.
4. Подготовката, приемането и преразглеждането на всяка една ТСОС (включително основните параметри) трябва да отчита очакваните разходи и изгоди от всички разглеждани технически решения заедно с интерфейсите между тях, така че да се установят и приложат най-добрите решения. Държавите-членки участват в тази оценка като предоставят изискваните данни.
5. Цитираният в член 21 Комитет се информира редовно за подготвителната работа по ТСОСите. По време на тази работа Комитетът може да формулира всякакви правила или полезни препоръки по отношение проекта на тези ТСОСи и анализа за разходи/изгода. В частност, Комитетът може, по молба на една от държавите-членки, да изиска изследването на алтернативните решения и оценката за разходи и изгоди на тези алтернативни решения да бъдат включени в приложения към проекто-ТСОСа доклад.
6. При приемането на всяка една ТСОС се определя датата на влизането й в сила в съответствие с процедурата, предвидена в член 21(2). Когато по причини за техническа съвместимост се пускат в действие едновременно различни системи, датите на влизане в сила на съответните ТСОСи трябва да са еднакви.
7. Подготовката и преразглеждането на ТСОСите взема предвид мненията на потребителите по отношение на характеристиките, които имат директно влияние върху условията, при които те използват подсистемите. Във връзка с това по време на изготвянето на проектите или при преразглеждането на ТСОСите Агенцията се консултира с асоциации и органи, представляващи потребителите. Към проекто-ТСОСа те трябва да приложат доклад за резултатите от тези консултации.
Окончателният списък на асоциациите и органите, които да се консултират се изготвя от Комитета, цитиран в член 21, преди да приеме мандата за преразглеждането на ТСОСите и той може да бъде преразгледан и актуализиран по искане на държава-членка или на Комисията.
8. Изготвянето на проектите и преразглеждането на ТСОСите се съобразява с мнението на социалните партньори по отношение на условията, цитирани в член 5(3)(g).
В тази връзка, със социалните партньори се извършват консултации преди представянето на проекто-ТСОСа за приемане или перазглеждане в Комитета, цитиран в член 21.
Консултациите със социалните партньори се извършват в контекста на Комитета за секторен диалог, създаден в съответствие със Решение на Комисията 98/500/ЕО(10)**. Социалните партньори публикуват мнението си в рамките на три месеца.
* ОВ L

** ОВ L 225, 12.8.1998г., стр.27.”;




    1. Член 7(а) се замества със следното:

“(а) за предложена нова линия, за модернизирането на съществуваща линия

или за всеки елемент, свързан с член 1(1), когато е в напреднал етап на развитие, или е предмет на договор в процес на изпълнение, когато тези ТСОСИ се публикуват;”;



    1. Член 10 се изменя и допълва както следва:

(а) параграф 2 се замества със следното:


“2. Всички съставен елемент на оперативна съвместимост подлежат на процедурата за оценка на съвместимостта и годността за употребата, посочена в респективната ТСОС и се придружават от съответния сертификат.”;
(b) параграф 3 се замества със следното:
“3. Държавите членки считат, че един съставен елемент на оперативна съвместимост удовлетворява съществените изисквания, ако той отговаря на условията, предвидени в съответната ТСОС или на съответните европейските спесификации, разработени да отговарят на тези условия.”;
(с) параграфи 4 и 5 се заличават;


    1. Член 11 се замества със следното:

“Член 11
Когато държава-членка или Комисията считат, че Европейските спецификации, използвани директно или индиректно за целите на настоящата Директива, не отговарят на съществените изисквания, в съответствие с процедурата установена в член 21(2) може да бъде решено частичното или пълното изтегляне на тези спецификации от съдържащите ги публикации, или изменението и допълването им, след консултации с Комитета, създаден съгласно Директива 98/34/ЕС;


9) Член 14 се изменя и допълва както следва:
(а) Към параграф 2 се добавя следният абзац:
“За тази цел се използват процедурите за оценка и проверка, установени в съответните структурни или функционални ТСОСи.”
(b) Параграф 3 се замества със следното:
“3. В случай на подновяване или модеризация , управляващият железопътната инфраструктура или железопътното предприятие изпраща на заинтересованата държава-членка досие, съдържащо описание на проекта. Държавата-членка разглежда досието и като вземе предвид посочената в съответно приложимата ТСОС стратегия за изпълнение, решава дали размерът на работите налага необходимостта от ново разрешение за пускане в експлоатация по смисъла на настоящата Директива.
Такова ново разрешение за пускане в експлоатация се изисква винаги, когато общото ниво на безопасност за съответната система може да се повлияе от предвидените работи. Ако е необходимо ново разрешение, държавата членка решава до каква степен е необходимо да се прилагат ТСОСите за проекта. Държавата членка уведомява Комисията и другата държава членка за своето решение.”;
(с) вмъква се следния параграф:
“4. Когато държавите членки разрешават пускането в експлоатация на подвижен състав, те отговарят за определянето на буквеноцифрен идентификационен код за всяко превозно средство. Този код трябва да се маркира върху всяко превозно средство и да се впише в национален регистър на превозните средства, който удовлетворява следните критерии:


  1. регистърът удовлетворява общите спесификации, определени в параграф 5 ;




  1. регистърът се съхранява и актуализира от орган, независим от железопътните предприятия;




  1. регистърът е достъпен за властите по безопасността и за разследващите органи, посочени в членове 16 и 21 на Директива 2004/ххх/ЕС на Европеиския парламент и Съвета от .... относно безопасността на железниците на Общността (Директива за железопътна безопасност)*, той е също така достъпен при всяко легитимно поискване за регулаторните органи, посочени в член 30 на Директива 2001/14/ЕС на Европеиския парламент и Съвета от 26 февруари 2001г. относно разпределянето на капацитет на железопътна инфраструктура и събирането на такси за използването на железопътна инфраструктура, и сертифицирането за безопасност**, за Агенцията, за железопътните компании и за управляващите инфраструктурата.

В случай на пускане в експлоатация на подвижен състав в трета страна, държавите членки може да приемат превозни средства, ясно идентифицирани в съответствие с друга система за кодиране. Все пак, обаче, след като една държава членка е разрешила пускането в експлоатация на такова превозно средство на територията й, трябва да бъде възможно извличането на съответните данни, изброени по-долу в параграф 5 (c), (d) и (e) посредством регистъра.


5. Общите спесификации за регистъра се приемат в съответствие с предвидената в член 21(2) процедура, на базата на проекто-спесификациите, изготвени от Агенцията. Тези проекто-спесификации включват: съдържание, формат на данните, функционална и техническа архитектура, начин на работа, правила за въвеждане на данни и консултации. Регистърът съдържа поне следната информация:


  1. посочване на декларацията за “ЕО” проверка и на издаващия орган;




  1. посочване на регистъра за подвижния състав, споменат в член 24;




  1. идентификация на притежателя на превозното средство или на наемателя;

  2. всякакви ограничения по отношение на това, как може да се използва превозното средство;




  1. данни от важно значение за безопастта, свързани с графика за поддръжка на превозното средство.

* ОВ L



** ОВ L 75, 15.3.2001г., стр.29. Директивата с измененията с Решение на Комисията 2002/844/ЕС (ОВ L 289,26.10.2002г., стр.30)”;
10) Член 16(3) се замества със следното:
“3. При липса на ТСОСи и включая случаите, когато е обявена частична отмяна съгласно член 7, за всяка подсистема, държавите членки изпращат на останалите държави членки и на Комисията списък на техническите правила, които се използват за прилагането на съществените изисквания. Това се обявява до .....* и след това всеки път, когато се променя списъкът на техническите правила. За тази цел, държавите членки определят също органите, които отговарят, в случая на тези технически правилници, за процедурата на проверка, цитирана в член 18.”;
11) Към член 17 се добавя следния абзац:
“В такъв случай, ТСОС се преразглежда в съответствие с процедурата, цитирана в член 6(2). Ако някои технически аспекти, отговарящи на съществените изисквания, не могат да бъдат категорично обхванати в дадена ТСОС, те се определят ясно в анекс към ТСОС. По отношение на тези аспекти се прилага член 16(3).”;
12) Член 20(5) се замества със следното:
“5. Комисията създава координационна група на уведомените органи (по-нататък наричана “координационна група”), която обсъжда всякакви въпроси, отнасящи се до прилагането на процедурите за оценяване на съвместимостта или годността за употреба, цитирана в член 13 и процедурата за проверка, цитирана в член 18 или до прилагането на съответните ТСОСи. Представителите на държавите членки могат да вземат участие в работата на координационната група като наблюдатели.
Комисията и наблюдателите информират комитета, цитиран в член 21, за извършената работа в рамките на координационната група. Когато е подходящо, Комисията ще предлага необходимите мерки за решаването на проблемите.
Когато е необходимо, координирането на уведомените органи ще се осъществява в съответствие с член 21.”;
13) В член 21 се добавя следният параграф:
“4. Ако се окаже необходимо, Комитетът може да създаде работни групи, които да му съдействат в изпълненията на неговите задачи, по-специално с оглед координирането на уведомените органи.
14) Вмъква се следният член:
“Член 21а
Комисията може да внесе в Комитетът всякакви въпроси свързани с прилагането на настоящата Директива. Ако е необходимо, Комисията приема препоръка по прилагането в съответствие с процедурата, предвидена в член 21(2).
Член 21 b
Анекси II до VI могат да се изменят и допълват в съответствие с процедурата, предвидена в член 21(2).”
15) Член 23 се замества със следното:
“Член 23
1. Редът за приоритетност при приемане на ТСОСите е следният, като при това не се нарушава редът за приемане на мандатите, предвиден в член 6(1):
(a) първата група ТСОСи обхваща контрол/управление и сигнализиране, телематични приложения за услуги за товарни превози, експлоатация и управление на трафика (включително квалификации на персонала за трансгранични услуги, като се спазват критериите, определени в Приложения II и III), товарни вагони, проблеми на шума, произхождащ от подвижния състав и инфраструктурата.По отношение на подвижния състав, първо ще се развива този, предназначен за международна употреба;
(b) ще бъдат обсъдени също така следните аспекти в светлината на ресурсите на Комисията и на смесения представителен орган: телематични приложения за пътнически услуги, поддръжка със специално внимание по отношение сигурността, пътнически вагони, теглителни единици и локомотиви, инфраструктура, енергия и замърсяване на въздуха.По отношение на подвижния състав, първо ще се развива този, предназначен за международна употреба;
(c) по искане на Комисията, на държава-членка или на смесения представителен орган, Комитетът може да реши, в съответствие с процедурата, изложена в член 21(2), да изготви ТСОС по допълнителна тема дотолкова, доколкото той касае подсистема, спомената в Приложение II.
2. Комисията, следвайки процедурата изложена в член 21(2), ще състави работна програма спазвайки реда на приоритетите, цитиран в параграф 1 и този на другите задачи, възложени й от настоящата Директива.
ТСОСите, споменати в първата работна програма, цитирана в параграф 1(а) се съставят не по-късно от 20 Април 2004 година.
3. Работната програма се състои от следните етапи:


  1. разработване, на базата на проект, създаден от Агенцията, на представителна архитектура на конвенционалната железопътна система, базираща се на списъка от подсистеми (Приложение II), гарантираща съгласуваност на ТСОСите. Тази архитектура трябва да съдържа по-специално различните съставни елементи на тази система и техните интерфейси и да служи като референтна рамка за определяне областта на използване за всяка една ТСОС;

  2. приемане на модел на структура за разработване на ТСОСи;




  1. приемане на метод за анализ на разхди-изгода на решенията предвидени в ТСОСите;




  1. приемане на необходимите мандати за изготвяне на ТСОСите;




  1. приемане на основните параметри за всяка една ТСОС;




  1. одобряване на проекто-програми за стандартизация;




  1. управление на преходния период между деня на влизане в сила на Директива 2004/../ЕС* на Европеиския парламент и Съвета, изменяща и допълваща Директива на Съвета 96/48/ЕС относно оперативната съвместимост на трансевропейската високоскоростна железопътна система и Директива 2001/16/ЕС на Европеиския парламент и Съвета относно оперативната съвместимост на трансевропейската конвенционална железопътна система и публикуването на ТСОСите, включително приемането на референтната система предвидена в член 25.

* ОВ L ..........

16) Член 24(2) се замества със следното:
“2. Копие от тези регистри се изпраща на заинтересованите държави-членки и на Агенцията и трябва да се направи достояние на заинтересованите страни за консултиране, включително поне на професионалистите от сектора.”;
17) Член 25(1) се замества със следното:
“1. В съответствие с членове 3 и 12 на Регламент (ЕС) No. xx/2004* и на база на предоставената информация от държавите-членки съгласно членове 16(3), техническата документация от професионалисти и текстовете на съответните международни документи, Агенцията разработва проект на референтна система от технически правила, осигуряващи сегашното ниво на оперативна съвместимост на линиите и на подвижния състав, които ще бъдат включени в обхвата на настоящата Директива, както е определно в член 1(3). Комисията, следвайки процедурата, предвидена в член 21(2), разглежда този проект и решава дали той може да представлява референтна система до приемането на ТСОСи.”;
18) Анекс I се замества с текста в Анекс III към настоящата Директива;
19) Към Анекс III се добавя следната точка:
“2.4.4. Уреди за управление
Влакът трябва да бъде оборудван със записващо устройство. Събираните от това устройство данни и обработката на информацията трябва да са хармонизирани.”
20) към Анекс VII, точка 2 се добавя следният абзац:
“По-специално, органът и персоналът, отговарящи за проверките трябва да са функционално независими от властите, определени да издават разрешения за пускане в експлоатация в рамките на настоящата Директива, лицензи в рамките на Директива на Съвета 95/18/ЕС от 19 юни 1995г. относно лицензирането на железопътните претприятия* и сертификати за безопасност в рамките на Директива 2004/хх/ЕС++, и от органите, ръководещи разследванията в случай на произшествия.
* ОВ L 143 27.6.1995г., стр.70. Директивата с измененията с Директива 2001/13/ЕС на Европеиския парламент и Съвета (ОВ L 75, 15.3.2001г., стр.26).”
21) Анекс VIII се заличава.




Сподели с приятели:
1   2   3   4




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница