Член 3
Комисията предприема всички необходими мерки прилагането на настоящата Директива за запази, доколкото е възможно, вече възложената работа по разработване на ТСОСи в рамките на Директиви 96/48/EC и 2001/16/ЕС и да осигури да не бъдат засегнати проектите, които са в напреднал етап на развитие, когато настоящата Директива влиза в сила.
Член 4
Държавите членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими за привеждане на законодателството си в съответствие с настоящата Директива преди .......... *. Те незабавно информират за това Комисията.
Когато държавите членки приемат такива разпоредби, в тях се отбелязва позоваването на настоящата Директива или това позоваване се прилага към тях при официалното им обнародване. Начините по които се прави позоваването се определят от държавите членки.
Член 5
Настоящата Директива влиза в сила от деня на публикуването й в Официален вестник на Европейски съюз.
Член 6
Настоящата Директива е адресирана до държавите членки.
Съставено в Страсбург, на 29 април 2004г.
За Европеиския парламент За Съвета
Президент: П.КОКС Президент:М.МАКДАУЪЛ
АНЕКС I
“АНЕКС I
ТРАНС-ЕВРОПЕЙСКАТА ВИСОКОСКОРОСТНА ЖЕЛЕЗОПЪТНА СИСТЕМА
1. ИНФРАСТРУКТУРА
Инфраструктурата на трансевропейската високоскоростна железопътна система е тази на линиите на трансевропейската транспортна мрежа, определена в Решение №1692/96/EO на Европейския парламент и на Съвета от 23 Юли 1996 година относно насоки на Общността за развитие на трансевропейската транспортна мрежа* или изброени в някоя актуализация на Решението в резултат на преразглеждането, предвидено в член 21 на това Решение.
Високоскоростните линии включват:
-
специално изградени високоскоростни линии, оборудвани за скорости обикновено равни или по-високи от 250 км/ч,
-
специално модернизирани високоскоростни линии, оборудвани за скорости от порядъка на 200 км/ч,
-
специално модернизирани високоскоростни линии, които имат специални характеристики в резултат на усложнение от топографски, релефен или градоустройствен характер, за които скоростта трябва да се адаптира според всеки отделен случай.
Тази инфраструктура включва управление на трафика, системи за следене и навигационни системи: технически устройства за обработка на данни и телекомуникация, предназначени за пътнически услуги по тези линии за гарантирането на безопасно и хармонично функциониране на мрежата, и ефекивно управляние на трафика.
2. ПОДВИЖЕН СЪСТАВ
Подвижният състав, цитиран в настоящата Директива включва влакове, предназначени да оперират:
-
или при скорости от поне 250 км/ч по линии специално изградени за високи скорости, като позволяват опериране при скорости, превишаващи 300 км/ч при подходящи обстоятелства,
-
или при скорости от порядъка на 200 км/ч по линиите от раздел 1, когато са съвместими с нивото на функциониране на тези линии.
3. СЪВМЕСТИМОСТ НА ТРАНСЕВРОПЕЙСКАТА ВИСОКОСКОРОСТНА ЖЕЛЕЗОПЪТНА СИСТЕМА
Качеството на железопътните услуги в Европа зависи, inter alia, от отличната съвместимост на характеристиките на инфраструктурата (в широк смисъл, т.е. неподвижните части на всички съответни подсистеми) и тези на подвижния състав (включително всички бордови компоненти на всички съответни подсистеми). Нивото на функциониране, безопасността, качеството на услугата и стойността зависят от тази съвместимост.
_________________________________________
(1) ОВ L 228, 9.9.1996г., стр.1. Решението с измененията с Решение 1346/2001/Европейски съюз (ОВ L 185, 6.7.2001г., стр.1.)”
----------------------------
АНЕКС II
“АНЕКС II
ПОДСИСТЕМИ
-
СПИСЪК НА ПОДСИСТЕМИТЕ
За целите на настоящата Директива, системата съставляваща трансевропейската високоскоростна железопътна система може да бъдет разделена на следните подсистеми:
(а) или структурни области:
- инфраструктура,
- енергия;
- ръководство и контролиране, и сигнализиране;
- опериране на трафика и управление;
- подвижен състав,
(б) или оперативни области:
- поддръжка;
- телематични приложения за пътнически и товарни услуги.
-
ОБЛАСТИ, КОИТО СЕ ОБХВАЩАТ
За всяка подсистем, списъкът на аспектите, отнасящи се до оперативната съвместимост е посочен в мандата за изготвяне на ТСОСи, който се дава на Агенцията.
Съгласно член 6(1) тези мандати се изготвят в съответствие с процедурата, предвидена в член 21(2).
Когато е необходимо, списъкът на аспектите, отнасящи се до оперативната съвместимост, посочен в мандата се определя от Агенцията в съответствие с член 5(3)(с).”
----------------------------------
АНЕКС III
“АНЕКС III
ТРАНСЕВРОПЕЙСКАТА КОНВЕНЦИОНАЛНА ЖЕЛЕЗОПЪТНА СИСТЕМА
1. ИНФРАСТРУКТУРА
Инфраструктурата на трансевропейската конвенционална железопътна система е тази на линиите на трансевропейската транспортна мрежа, определена в Решение №1692/96/EO на Европейския парламент и на Съвета от 23 Юли 1996 година за насоки на Общността за развитие на трансевропейската транспортна мрежа* или изброени в някоя актуализация на Решението в резултат на преразглеждането, предвидено в член 21 на това Решение.
За целите на настоящата Директива тази мрежа може да бъде разделена в следните категории:
линии, предназначени за пътнически услуги;
линии, предназначени за смесени превози (пътнически и товарни);
линии, специално предназначени или модернизирани за услуги за товарни превози;
пътнически центрове;
товарни центрове, включително терминали за връзка между различни видове транспорт;
линии, свързващи гореспоменатите компоненти.
Тази инфраструктура включва управление на трафика, системи за следене и навигационни системи: технически устройства за обработка на данни и телекомуникации, предназначени за далечни пътнически услуги и услуги за товарни превози по мрежата за гарантирането на безопасно и хармонично функциониране на мрежата, и ефекивно управляние на трафика.
2. ПОДВИЖЕН СЪСТАВ
Подвижният състав включва целия състав, който се очаква да пътува по цялата или по част от трансевропейската конвенционална железопътна мрежа, включително:
самоходни термични или електрически влакове;
термични или електрически агрегати за теглене;
пътнически вагони;
товарни вагони, включително подвижен състав, предназначен за превозване на камиони.
Мобилното оборудване за изграждане и поддръжка на железопътна инфраструктура е включено, но не е първостепенен приоритет
Всеки един от горните категории се подразделя на:
подвижен състав за международна употреба;
подвижен състав за вътрешна употреба;
3. СЪВМЕСТИМОСТ НА ТРАНСЕВРОПЕЙСКАТА КОНВЕНЦИОНАЛНА ЖЕЛЕЗОПЪТНА СИСТЕМА
Качеството на железопътните услуги в Европа зависи, inter alia, от отличната съвместимост на характеристиките на инфраструктурата (в широк смисъл, т.е. неподвижните части на всички съответни подсистеми) и тези на подвижния състав (включително всички бордови компоненти на всички съответни подсистеми). Нивото на функциониране, безопасността, качеството на услугата и стойността зависят от тази съвместимост.
4. РАЗШИРЯВАНЕ НА ОБХВАТА
-
ПОДКАТЕГОРИИ ЛИНИИ И ПОДВИЖЕН СЪСТАВ
С оглед постигането на оперативна съвместимост икономически ефективно, когато е необходимо ще се разработят още подкатегории за всички категории линии и подвижен състав, споменати в настоящия Анекс. Ако е необходимо, функционалните и техническите спесификации, споменати в член 5(3) могат да варират според подкатегорията.
-
ПРЕДПАЗНИТЕ МЕРКИ ПО ОТНОШЕНИЕ НА СТОЙНОСТТА
Анализът на икономическата изгодност на предложените мерки ще отчете освен другото, също и:
-
стойността на предложената мярка,
-
намалението на капиталовите разходи и такси поради икономии от мащаб и по-доброто използване на подвижния състав,
-
намалението на оперативните разходи за инвестиции и поддръжка поради повишената конкуренция между производителите и компаниите по поддръжката,
-
предимствата от екологичен характер, дължащи се на технически усъвършенствания на железопътната система,
-
повишаването на безопасността при оперирането.
В допълнение, тази оценка ще посочи вероятното въздействие за всички участващи оператори и икономически агенти.
_________________________________________
-
ОВ L 228, 9.9.1996г., стр.1. Решението с измененията с Решение 1346/2001/Европейски съюз (ОВ L 185, 6.7.2001г., стр.1.)”
----------------------------------------------------------
Сподели с приятели: