Европейският парламент и съветът на европейския съюз



страница2/4
Дата15.10.2018
Размер0.53 Mb.
#88320
1   2   3   4
ГЛАВА III

Съставни елементи на оперативна съвместимост

Член 8

Държавите-членки предприемат всички необходими стъпки да осигурят съставнитеелементи на оперативна съвместимост да:



(а) намерят място на пазара само, ако позволяват постигането на оперативна съвместимост в трансевропейската конвенционална железопътна система, като едновремено с това отговарят на съществените изисквания;

(б) се използват в областта на приложението им по предназначение и са правилно инсталирани и поддържани.

Настоящите разпоредби няма да възпрепятстват пласирането на тези съставни елементи на пазара за друго предназначение.
Член 9

Държавите-членки нямат право, на територията си или на основания, свързани с настоящата Директива, да забраняват, ограничават или възпрепятстват пласирането на пазара на съставни елементи на оперативна съвместимост за използването им в трансевропейската конвенционална железопътна мрежа, когато те спазват настоящата Директива. По-специално няма да е необходимо те да преминават изпитания, които вече са проведени като част от процедурата за декларация за "ЕО"съвместимост и годност за употреба, елементите на която са заложени в Приложение IV.


Член 10

1. Държавите-членки считат за отговарящи на прилагащите се спрямо тях съществени изисквания на настоящата Директива онези съставни елементи на оперативна съвместимост, които притежават декларация за "ЕО" съвместимост или годност за употреба.

2. Съответствието на един съставен елемент на оперативна съвместимост на съществените изисквания и където е подходящо, неговата годност за употреба се определя по отношение на условията установени от съответната ТСОС, включително всякакви съществуващи релевантни Европейски спецификации.

3. Отпратките към Европейските спецификации се публикуват в официалния вестник на Европейските общности и се споменават в сьответните ТСОСи. Когато релевантните Европейски спецификации се публикуват след след приемане на ТСОСата, те трябва да се взмат предвид при ревизирането на ТСОСите.

4. Държавите-членки публикуват отпратките към национални стандарти, въвеждащи европейски стандарти.

5. По отношение периода преди публикуването на една ТСОС, при липса на всякакви европейски спецификации и без да се нарушава член 20(5), държавите-членки уведомяват останалите държави-членки и Комисията за списъка от стандарти и технически спецификации, използвани за удовлетворяването на съществените изисквания. Това уведомяване следва да се извърши не по-късно от 20 Март 2002 година.

6. Когато към момента на приемане на една ТСОСа все още не съществува Европейска спецификация и съответствието на тази спецификация е съществено предварително условие за гарантиране оперативната съвместимост, ТСОС може да отпраща към най-новата версия на Европейската проекто-спесцификация, която трябва да се удовлетворява или която съдържа целия или част от този проект.
Член 11

Когато държава-членка или Комисията считат, че Европейските спецификации не отговарят на съществените изисквания, частичното или пълното изтегляне на тези спецификации от съдържащите ги публикации, или изменението и допълването им, може да бъде решено в съответствие с процедурата установена в член 21(2), след консултации с Комитета, създаден съгласно Директива 98/34/ЕО(11) в случаите, когато се касае за европейски стандарти.


Член 12

1. Когато една държава-членка счете, че съставен елемент на оперативна съвместимост, гарантиран с "ЕО" декларация за съответствие или годност за употреба и пласиранна пазара, не е в състояние, при използването му по предназначение, да покрие съществените изисквания, тя предприема всички необходими стъпки за ограничаване полето му на приложение, забрана на използването му или изтеглянето му от пазара. Държавата-членка незабавно информира Комисията за предприетите мерки и представя основанията за решението си, посочвайки по-специално, дали несъответствието се дължи на:

(а) невъзможност да се покрият основните изисквания;

(б) неправилно прилагане на Европейски спецификации в случаите, когато се разчита на прилагането на такива спецификации;

(в) неадекватност на Европейските спецификации.

2. Комисията възможно най-бързо се консултира със заинтересованите страни. Когато, след консултациите Комисията установи, че мярката е оправдана, тя незабавно уведомява за това държавата-членка предприела инициативата, а също и другите държави-членки. Когато, след консултациите Комисията установи, че мярката е неоправдана, тя незабавно уведомява за това държавата-членка предприела инициативата, както и производителя или неговия оторизиран представител, учреден в Общността. Когато решението, цитирано в параграф 1 се оправдава от наличието на празнота в Европейските спецификации, се прилага процедурата, определена в член 11.

3. Когато съставен елемент на оперативна съвместимост, притежаващ декларация за "ЕО" съответствие, не отговаря на изискванията, компетентната държава-членка предпиема подходящи мерки срещу този, който е издал декларацията и информира за това Комисията и другите държави-членки.

4. Комисията осигурява информирането на държавите-членки за развитието и резултата на тази процедура.


Член 13

1. За изготвянето на декларацията за "ЕО" съответствие или годност за употреба на един съставен елемент на оперативна съвместимост, производителят или неговият оторизиран преставител, учреден Общността, прилагат разпоредбите, установени със съответните ТСОСи.

2. Оценката на съответствието или годността за употреба на съставния елемент на оперативна съвместимост се извършва от уведомения орган, в който производителят или неговият оторизиран представител, учреден на територията на Общността, са депозирали заявлението.

3. Когато съставните елементи на оперативна съвместимост се подчиняват на други директиви на Общността, обхващащи други аспекти, декларацията за "ЕО" съответствие или годност за употреба посочва в такива случаи, че съставният елемент на оперативна съвместимост отговаря също и на изискванията на тези други директиви.

4. Когато нито производителят, нито неговият оторизиран представител, учреден в Общността са изпълнили задълженията, възникващи от параграфи 1, 2 и 3, тези задължения са дълг на всяко едно лице, което пласира съставни елементи на оперативна съвместимост на пазара. Същите задължения се прилагат спрямо всеки, който за целите на настоящата Директива сглобява съставни елементи на оперативна съвместимост или части от съставни елементи на оперативна съвместимост, притежаващи различнен произход, или произвежда съставни елементи на оперативна съвместимост за свои собствени нужди.

5. Без да се влиза в противоречие с разпоредбите на член 12:

(а) във всеки случай, когато държавата-членка установи, че декларацията за "ЕО" съответствие е съставена неправилно, производителят или неговият ототризиран представител, учреден в Общността, ще бъде задължен да възстанови съставния елемент на оперативна съвместимост до състояние на съответствие и да прекрати нарушението в съответствие с изискванията, постановени от тази държава-членка;

(б) в случаите, когато несъответствието продължава, държавата-членка преприема всички подходящи стъпки за ограничаване или забрана на въвеждането на пазара на въпросния съставен елемент на оперативна съвместимост, или осигурява изтеглянето му от пазара в съответствие с процедурите, предвидени в член 12.


ГЛАВА IV

Подсистеми

Член 14

1. Всяка държава-членка разрешава пускането в експлоатация на структурните подсистеми, съставляващи трансевропейската конвенционална железопътна система, които са разположени или се използват на нейната територия.



За тази цел, държавите-членки предприемат всички необходими мерки, за да осигурят пускането в експлоатация на тези подсистеми да става само, ако те са проектирани, изградени и инсталирани по такъв начин, че да удовлетворят касаещите ги съществени изисквания при интегрирането им в трансевропейската конвенционална железопътна система. По-специално те проверяват съвместимостта на тези подсистеми със системата в която те се интегрират.

2. Всяка държава-членка проверява при пускането им в действие и на равни интервали след това, тези системи да се експлоатират и поддържат в съответствие с касаещите ги съществени изисквания.

3. В случай на подновяване или модеризация , управляващият железопътната инфраструктура или железопътното предприятие изпраща на заинтересованата държава-членка досие, съдържащо описание на проекта. Държавата-членка разглежда досието и като вземе предвид посочената в съответно приложимата ТСОС стратегия за изпълнение, решава дали размерът на работите налага необходимостта от ново разрешение за пускане в експлоатация по смисъла на настоящата Директива. Това разрешение за пускане в експлоатация се изисква всеки път, когато нивото на безопасност може да се повлияе от предвидените работи.
Член 15

Без да нарушават разпоредбите на член 19, на територията си и на основания произтичащи от настоящата Директива, държавите-членки могат да не забраняват, ограничават или спират изграждането, пускането в експлоатация и експлоатацията на съставляващите трансевропейската конвенционална железопътна система структурни подсистеми , които отговарят на съществените изисквания. В частност, те могат да не изискват проверки, които вече са извършени като част от процедурата, водеща до "ЕО" декларацията за проверка, чиито компоненти са установени в Приложение V.


Член 16

1. Държавите-членки считат за оперативно съвместими и отговарящи на касаещите ги съществените изисквания, онези структурни подсистеми, изграждащи трансевропейската конвенционална железопътна система, които са обхванати от декларацията за "ЕО" проверка.

2. Проверката на оперативната съвместимост на една структурна подсистема, изграждаща трансевропейската конвенционална железопътна система в съответствие със съществените изисквания, се извършва чрез сравняване с ТСОСи, когато те съществуват.

3. По отношение периода, предхождащ публикуването на ТСОСите, държавите-членки изпращат на другите държави-членки и на Комисията за всяка една подсистема списък от технически правила, използващи се за изпълнението на съществените изисквания. Това уведомление следва да се извърши не по-късно от 20 Март 2002 година.


Член 17

В случаите, когато се окаже, че ТСОСите не отговарят изцяло на съсществените изискания, се извършва консултация с цитирания в член 21 Комитет по желание на държава-членка или по инициатива на Комисията.


Член 18

1. За съставянето на декларация за "ЕО" проверка, доставчикът или неговият официален представител поканват избрания от тях уведомен орган, който да приложи процедурата за "ЕО" проверка, цитирана в Приложение VI.

2.Задачата на уведомения орган, отговарящо за "ЕО" проверката на една подсистема, започва на етапа на проектирането и обхваща целия период на производство до етапа на приемане преди пускането в експлоатация на подсистемата. Тя обхваща също проверка на интерфейсите на въпросната подсистема със системата, в която тя се включва, въз основа на наличната информация в съответната ТСОС и регистрите предвидени в член 24.

3. Уведоменият орган отговаря за съставянето на техническото досие, което трябва да придружава декларацията за "ЕО" проверка. Това техническо досие трябва да съдържа всички необходими документи по отношение характеристиките на подсистемата и, където е подходящо, всички документи, удостоверяващи съответствието на елементите на оперативна съвместимост. То трябва да съдържа също така всички елементи свързани с условията и ограниченията за използване, а също и с инструкциите по отношение сервизиране, постоянно и рутинно наблюдение, настройка и поддържане.


Член 19

1. В случаий ,че една държава-членка установи, че дадена структурна подсистема, обхваната от декларацията за "ЕО" проверка, придружена от техничеко досие, не отговаря напълно на настоящата Директива и по-точно не отговаря на съществените изисквания, тя може да поиска провеждането на допълнителни проверки.

2. Държавата-членка предявяваща искането трябва незабавно да информира Комисията за поисканите допълнителни проверки и да представи конкретните причини за тях. Комисията своевременно открива процедурата предвидена в член 21(2).
ГЛАВА V

Уведомени органи.

Член 20

1. Държавите-членки уведомяват Комисията и останалите държави-членки за органите, отговорни за осъществяване на цитираната в член 13 процедура за оценка на съответствието или годността за употреба и цитираната в член 18 процедура за проверка, посочвайки областта на отговорност на всеки орган, и получените предварително от Комисията идентификационни номера. Комисията публикува в Официалния вестника на Европейските обшности списъка на органите , техните идентификационни номера и сфери на отговорност, и постоянно актуализира този списък.



2. Държавите-членки прилагат предвидените в Приложение VII критерии за определяне на органите, които да бъдат уведомени. Органите, отговарящи на критериите предвидени в съответните Европейски стандарти, се считат за отговарящи на гореспоменатите критерии.

3. Държавата-членка оттегля своето одобрение за орган, който вече не отговаря на критериите, предвидени в Приложение VII. Тя незабавно информира за това Комисията и останалите държави-членки.

4. Ако държава-членка или Комисията счетат, че орган определен от друга държава-членка не отговаря на сътоветните критерии, въпросът се отнася до предвидения в член 21 Комитет, който в срок до три месеца представя своето мнение. В светлината на решението на Комитета, Комисията ще уведоми въпросната държавата-членка за промените, които са необходими за уведоменото лице, за да запази то предоставения му статут.

5. Където е подходящо ще се осъществява координация на уведомените лица в съответствие с членове 21 и 22.


ГЛАВА VI

Комитет и работна програма

Член 21

1. Комисията ще се подпомага от Комитет, създаден с член 21 от Директива 96/48/ЕО (наричан тук по-нататък "Комитетът").



2. При позоваване на този член се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО във връзка с разпоредбите на член 8 от него.

Предвидения в член 5(6) от Решение 1999/468/ЕО период се определя на три месеца.

3. Комитетът приема свои процедурни правила.
Член 22

След влизането в сила на настоящата Директива, Комитетът може да обсъжда всякакви въпроси свързани с оперативната съвместимост на трансевропейската конвенционална железопътна система, включително въпроси свързани с оперативната съвместимост между трансевропейската конвенционална железопътна система и железопътната система на трети страни.


Член 23

1. Редът за приоритетност за приемане на ТСОСи е следният, като при това не се нарушава реда за приемане на мандатите, предвиден в член 6(1):

(а) първата група ТСОСи обхваща контрол/управление и сигнализиране, телематични приложения за услуги за товарни превози, експлоатация и управление на трафика (включително квалификации на персонала за трансгранични услуги спазващи критериите, определени в Приложения II и III), товарни вагони, проблеми на шума, произхождащ от подвижния състав и инфраструктурата.

По отношение на подвижния състав, първо ще се развива този, предназначен за международна употреба;

(б) ще бъдат обсъдени също така следните аспекти в светлината на ресурсите на Комисията и на смесения представителен орган: телематични приложения за пътнически услуги, поддържане със специално внимание по отношение сигурността, пътнически вагони, теглителни единици и локомотиви, инфраструктура, енергия и замърсяване на въздуха.

По отношение на подвижния състав, първо ще се развива този, предназначен за международна употреба;

(в) по искане на Комисията, на държава-членка или на смесения представителен орган, Комитетът може да реши, в съответствие с процедурата, изложена в член 21(2), да изготви ТСОС за допълнителна тема без при това да нарушава представяния по-горе ред на приоритетите, доколкото той касае подсистема, спомената в Приложение II.

2. Комитетът, следвайки процедурата изложена в член 21(2), ще състави работна програма спазвайки реда на приоритетите, цитиран в параграф 1 и този на другите задачи, възложени му от настоящата Директива.

ТСОСите споменати в първата работна програма, цитирана в параграф 1(а) се съставят не по-късно от 20 Април 2004 година.

3. Работната програма се състои от следните етапи:

(а) определяне на смесния представителен орган;

(б) разработване на базата на проект, създаден от смесения представителен орган, на представителна архитектура на конвенционалната железопътна система, базираща се на списъка от подсистеми (Приложение II), гарантираща съгласуваност на ТСОСите. Тази архитектура трябва да съдържа по-специално различните съставни елементи на тази система и тяхните интерфейси и да служи като референтна рамка за определяне областта на използване за всяка една ТСОС;

(в) приемане на модел на структура за разработване на ТСОСи;

(г) приемане на метод за разходи/изгода анализ на решенията предвидени в ТСОСите;

(д) приемане на необходимите мандати за изготвяне на ТСОСите;

(е) приемане на основните параметри за всяка една ТСОС;

(ж) одобряване на проекто-програми за стандартизация;

(з) управление на преходния период между деня на влизане в сила на настоящата Директива и публикуването на ТСОСите, включително приемането на референтната система предвидена в член 25.


ГЛАВА VII

Регистри на инфраструктурата и подвижен състав

Член 24

1. Държавите членки осигуряват ежегодното публикуване и актуализиране на регистри на инфраструктурата и на подвижния състав. Тези регистри посочват основните характеристики на всяка една съставна подсистема или част от подсистема (т.е. основни параметри) и тяхната корелация с характеристиките, определени в прилолжимите ТСОСи. За тази цел всяка ТСОС посочва точно каква информация трябва да се включва в регистрите за инфраструктурата и за подвижния състав.



2. Копие от тези регистри се изпраща на заинтересованите държави-членки и на смесения представителен орган и то трябва да се направи публично достояние.
ГЛАВА VIII

Преходни разпоредби

Член 25

1. На база на предоставената информация от държавите-членки съгласно членове 10(5) и 16(3), техническата документация от професионалисти и текстовете на съответните международни документи, смесеният представителен орган разработва проект на референтна система от технически правила, които осигуряват общоприетото ниво на оперативна съвместимост на трансевропейската конвенционална железопътна система. Комитетът разглежда този проект и решава дали той може да представлява референтна система до приемането на ТСОСи.



2. След приемането на гореспоменатата референтна система, държавите-членки информират Комитета за намерението си за приемането на каквито и да било национални разпоредби или разработването на всякакви проекти на тяхна територия, които се отклоняват от референтната система.
ГЛАВА IX

Заключителни разпоредби

Член 26

Всяко едно решение взето съгласно настоящата Директива по отношение оценка на сьответствието или годността за употреба на съставните елементи на оперативна съвместимост, проверката на подсистеми, съставляващи трансевтопейската конвенционална железопътна система и всяко едно решение съгласно членове 11, 12, 17 и 19 трябва да разясни подробно причините, на които се базира. То се представя възможно няй-бързо на заинтересованите страни, заедно с посочване на средствата за съдебна защита съгласно действащото законодателство в съответната държава-членка, както и за сроковете за прилагане на такива средства за съдебна защита.


Член 27

1. Държавите-членки приемат законови, подзаконови и административни разпоредби, необходими, за да приведат законодателството си в съответствие с настоящата Директива преди 20 Април 2003 година, с изключение на конкретните разпоредби за отделните ТСОСи, които ще се прилагат в съответствие с конкретните уговорки за всяка една ТСОС. Те незабавно информират за това Комисията.

Когато държавите-членки приемат тези мерки, в тях се отбелязва позоваването на настоящата Директива или то се прилага към тях при официалното им обнародване. Начините, по които се прави позоваването се определят от държавите-членки.
Член 28

Всеки две години и за първи път на 20 Април 2005 година Комисията ще докладва пред Европейския парламент и пред Съвета за напредъка в постигането на оперативна съвместимост на трансевропейската конвенционална железопътна система. Този доклад съдържа също анализ на случаите предвидени в член 7.

Смесеният представителен орган изготвя и редовно актуализира инструмент осигуряващ, по желание на държава-членка или на Комисията, схема на нивото на оперативната съвместимост на трансевропейската конвенционална железопътна система. Този инструмент ползва наличната информация в регистрите предвидени в член 24.

Член 29


Настоящата Директива влиза в сила от деня на публикуването й в Официалния вестник на Европейските общности.
Член 30

Настоящата Директива е адресирана до държавите-членки.


Съставено в Брюксел на 19 Март 2001 година.
За Европейския парламент За Съвета
Председател Председател

Н.Фонтейн А.Линд

(1) ОВ С 89, 28.3.2000, стр.1

(2) ОВ С 204, 19.7.2000, стр.13

(3) ОВ С 317, 6.11.2000, стр.22

(4) Мнение на Европейския парламент от 17 Май 2000 ( ОВ С 59, 23.2.2001, стр.106), Обща позиция на Съвета от 10 Ноември 2000 (ОВ С 23, 24.1.2001, стр.15) и Решение на Европейския парламент от 13 Февруари 2001.

(5) ОВ З 235, 17.9.1996, стр.6.

(6) ОВ З 237, 24.8.1991, стр.25.

(7) Директива 93/38/ЕИО на Съвета от 14 Юни 1993 г координираща процедурите за доставка за лица работещи в секторите енергетика, транспорт и телекомуникации ( ОВ З 199,9.8.1993, стр.84). Директивата с последните изменения с Директива 98/4/ЕО(ОВ З 101, 1.4.1998, стр.1).

(8) Решение 93/465/ЕИО на Съвета от 22 Юли 1993 г относно модулите на различните фази на процедурите за оценка на съвместимостта и правилата за поставяне и използване на маркировка за ЕО съответствие, които са предназначени за използване в директивите за техническа хармонизация (ОВ З 220, 30.8.1993, стр.23).

(9) ОВ З 184, 17.7. 1999, стр.23

(10) Решение 98/500/ЕО на Комисията от 20 Май 1998 г. за създаване на Комитети за отраслов диалог подпомагащи диалога между социалните партньори на европейско равнище (ОВ З 255, 12.8.1998, стр.27).

(11) Директива 98/34/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 22 Юни 1998 г определяща процедура за предоставяне на информация в сферата на техническите стандарти и предписания и правила за услуги на Информационното общество (ОВ З 204, 21.7.1998, стр.37). Директивата с измененията с Директива 98/48/ЕО (ОВ З 217,5.8.1998,стр.18).

ПРИЛОЖЕНИЕ I


ТРАНСЕВРОПЕЙСКАТА КОНВЕНЦИОНАЛНА ЖЕЛЕЗОПЪТНА СИСТЕМА

1. ИНФРАСТРУКТУРА

Инфраструктурата на трансевропейската конвенционална железопътна система е тази на линиите на трансевропейската транспортна мрежа, определена в Решение №1692/96/EO на Европейския парламент и на Съвета от 23 Юли 1996 година за насоки на Общността за развитие на трансевропейската транспортна мрежа(1) или изброени в някоя актуализация на Решението в резултат на преразглеждането, предвидено в член 21 на това Решение.

За целите на настоящата Директива тази мрежа може да бъде разделена в следните категории:

- линии, предназначени за пътнически услуги;

- линии, предназначени за смесени превози (пътнически и товарни);

- линии, специално предназначени или модернизирани за услуги за товарни превози;

- пътнически центрове;

- товарни центрове, включително терминали за връзка между различни видове транспорт;

- линии, свързващи гореспоменатите компоненти.

Тази инфраструктура включва управление на трафика, системи за следене и навигационни системи: технически устройства за обработка на данни и телекомуникации, предназначени за далечни пътнически услуги и услуги за товарни превози по мрежата за гарантирането на безопасно и хармонично функциониране на мрежата, и ефекивно управляние на трафика.




Сподели с приятели:
1   2   3   4




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница