1 За подробности вж. Ал-Азраки, Меканска хроника, т. 1, с. 355 – 373.
2 Ал-Азраки, Меканска хроника, т. 1, с. 105 – 107.
3 Ал-Майдани, Свод на поговорките, т. 1, с. 280 – 281.
4 Ал-Азраки, Меканска хроника, т. 1, с. 124 – 128.
5 وقبل ذلك قد كان في بغيتي, Ал-Азраки, Хроника, т. 1, с. 46.
6 فإني اخترت مكانه يوم خلقت السماوات والأرض, Ал-Азраки, Хроника, т. 1, с. 46.
7 Ал-Азраки, Хроника, т. 1, с. 46.
8 خلق الله عز وجل موضع هذا البيت قبل أن يخلق شيئا من الأرض بألفي سنة, Ал-Азраки, Хроника, т. 1, с. 32.
9 وهو البيت المعمور الذي ذكره الله عز وجل يدخله في كل يوم وليلة سبعون ألف ملك لا يعودون فيه أبدا. ثم أن الله سبحانه وتعالى بعث ملائكة فقال لهم أبنوا لي بيتا في الأرض بمثاله وقدره. فأمر الله سبحانه من في الأرض من خلقه أن يطوفوا بهذا البيت كما يطوف أهل السماء بالبيت المعمور., Ал-Азраки, Хроника, т. 1, с. 34.
10 اذهب وابنِ لي بينا فطُف به واذكرني حوله كنحو ما رأيت الملائكة تصنع حول عرشي, Ал-Азраки, Хроника, т. 1, с. 36.
11 Цит по Kister, M. J., Labbayka, Allahumma, Labbayka… On a monotheistic aspect of a Jahiliyya practice, Jerusalem Studies of Arabic and Islam, 1980, II, p. 51, no. 10
12 Ал-Азраки, Хроника, т. 1, с. 53.
13 Лабид Ибрахим Ахмад, Ибрахим Нумайр Сайф ад-Дийн, Епохата на пророчеството и праведния халифат, Рибат, 1984, с. 28.
14 Ибн Хишам, Биография на пророка, Т. 1, Кайро, б. д., с. 254 – 256. Преводът на стих 1- 2 от сура “Съсирекът” (№ 96) е на Цв. Теофанов.
15 Не напразно в английските преводи на Корана се използва далеч по-адекватния термин “recite”.
16 С вариант: لا إله إلا الله ومحمدٌ عبده ورسوله. Този вариант е вероятно повлиян от споровете за естеството на Христос. Подчертава се, че Мухаммад е само роб на Аллах.
17 Ибн Хишам. Житие. т. 2, с. 14 – 15.
18 Подробности за начина, по който се извършва молитвата, вж. в Ислам. Энциклопедический словарь, Москва, 1991, с. 204.
19 Малик ибн Анас. Ал-Мууатта’ (Утъпканият път). Версия на Яхйа ибн Яхйа ал-Лайси. Бейрут. 1987, с. 16, хадис № 8.
20 Муслим ан-Найсабури. Ас-Сахих (Правилният свод). Кайро, 1984, т. 2, с. 580.
21 Пак там, т. 2, с. 581.
22 Пак там, т. 2, с. 581.
23 Пак там, т. 2, с. 584.
24 Пак там, т. 2, с. 591.
25 Разтоянието от Арафат до Мина е един фарсах – ок. 6 км., вж ЕІ2, т. 2, с. 812b.
26 По-подробно за хаджа вж. Wellhausen, Reste Arabishe Heidentums, s. 79 ff.
27 Според ханафитската школа садака е данък върху селскостопанската продукция и добитъка, докато закат е данък върху личното имущество и металите (злато и сребро), вж. ЕІ2, 711b.
28 Цит. по Большаков, О. Г. История халифата. Т. 1, Москва, 1989, с. 170.
29 Малик ибн Анас, цит. съч., с. 180.
30 Пак там, с. 164.
31 Пак там, с. 170.
32 Пак там, с. 170.
33 Пак там, с. 172.
34 Пак там, с. 172.
35 Пак там, с. 173.
36 Пак там, с. 181. Въз основа на хадиса: فيما سقت السماء والعيون والبعل عشرٌ، وفيما سُقي بالنضح نصفُ العشر
37 Изключително трудно е да се определи какво е теглото на пет камилски товара според съвременните мерки. В “Езика на арабите” Ибн Манзур съобщава: الوَسقُ والوِسْقُ: مكيالةٌ معلومة، وقيل: هو حملُ بعيرٍ وهو ستون صاعا بصاع النبي، وهو خمسة أرطال وثلث، فالوسق على هذا الحساب مائة وستون مَنَّا: “Ал-уаск или ал-уиск: известна мерна единица. Твърди се, че той е един камилски товар, който е шестдесет са‘ от са‘ на пророка, а той (са‘) е пет ритли и една трета. Така че ал-уаск по тази сметка прави сто и шестдесет манни” (Езикът на арабите, у-с-к). Мерната единица са‘ също е твърде неопределена. Ако приемем съвременното тегло на една ритла, което е равно на 450 гр. за съответстващо на средновековното, излиза, че един камилски товар е равен на около 144 кг.