Наредба №9 от 17 октомври 2013 Г. За изискванията за експлоатационна годност на пристанищата и специализираните пристанищни обекти



страница5/5
Дата25.10.2018
Размер1.15 Mb.
#97623
1   2   3   4   5

Допълнителни разпоредби


§ 1. По смисъла на тази наредба:

1. "Схема на обвързване" е принципна схема (немащабна скица), на която е показано съоръжението и всички елементи на неговото разполагане в акваторията и закрепване към дъното, брега и/или стационарно хидротехническо съоръжение и която е придружена от обяснителна записка, съдържаща техническа спецификация и изчисления на отделните елементи за обвързване - котви, сваи, вързални устройства, въжета, вериги и др.

2. "Аварийна ситуация" е възникнал инцидент по смисъла на § 1, т. 2 от допълнителните разпоредби на Закона за защита при бедствия, възникнала авария по смисъла на § 1, т. 3 от допълнителните разпоредби на същия закон или опасност от възникване на авария.

3. "Товарна единица" е товар, който се състои от единични товари или опаковки, събрани заедно по един или много начини и оформени или пригодени за обработка, транспорт, стифиране или съхраняване във форма на единица.

4. "Технологични варианти на работа" са:

а) кораб - претоварно съоръжение - склад и обратно;

б) кораб - претоварно съоръжение - сухопътно превозно средство (и обратно);

в) склад - претоварно съоръжение - сухопътно превозно средство (и обратно);

г) кораб - кораб (претоварване);

д) склад - склад (преместване, прехвърляне на товара);

е) корабни или складови претоварни операции - шифтинг, триминг, почистване, фумигиране и др.

5. "Обща дължина на кейовия фронт" е сборът от дължините на всички корабни места на пристанището, пристанищния терминал или специализирания пристанищен обект, независимо дали за приставане се използват стационарни, и/или плаващи хидротехнически съоръжения.

§ 2. Наредбата въвежда изискванията на:

1. Директива 2000/59/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 ноември 2000 г. относно пристанищните приемни съоръжения за отпадъци от експлоатацията на корабите и на остатъци от товари, изменена с Директива 2002/84/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г., Директива 2007/71/ЕО на Комисията от 13 декември 2007 г. и Регламент (ЕО) № 1137/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2008 г.

2. Директива 2001/96/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 4 декември 2001 г. относно установяване на хармонизирани изисквания и процедури за безопасното товарене и разтоварване на кораби за насипни товари, изменена с Директива 2002/84/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 5 ноември 2002 г. и Регламент (ЕО) № 1137/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2008 г.

3. (нова - ДВ, бр. 103 от 2017 г., в сила от 28.12.2017 г.) Член 4, параграф 6 и т. 1.7 от Приложение II на Директива 2014/94/EC на Европейския парламент и на Съвета от 22 октомври 2014 г. за разгръщането на инфраструктура за алтернативни горива (ОВ, L 307 от 28 октомври 2014 г.).

Преходни и Заключителни разпоредби


§ 3. Удостоверенията за експлоатационна годност на пристанища и пристанищни терминали, издадени до влизане в сила на тази наредба, запазват действието си. Замяната им с удостоверения от новия образец се извършва след изтичане на указания в тях срок на валидност по реда за издаване на ново удостоверение за експлоатационна годност поради изтичане срока на по-рано издаденото.

§ 4. (1) Схемите за разполагане на плаващи хидротехнически съоръжения, служещи за връзка между кораба и брега в акваторията на съществуващи пристанища (терминали) с удостоверение за експлоатационна годност, чийто срок на валидност не е изтекъл към момента на влизане в сила на тази наредба, запазват действието си до влизане в сила на генерален план за съответното пристанище за обществен транспорт или терминал от такова пристанище (съответно подробен устройствен план за пристанище по чл. 107 - 109 ЗМПВВППРБ), изработен и одобрен в съответствие с изискванията на ЗМПВВППРБ.

(2) Разполагането на нови плаващи хидротехнически съоръжения в пристанищата по ал. 1 се допуска в изпълнение на предвижданията на влязъл в сила генерален план (съответно подробен устройствен план), изготвен и одобрен в съответствие с изискванията на ЗМПВВППРБ.

§ 5. В шестмесечен срок от влизане в сила на наредбата заварените разработени технологични карти и инструкции за обслужване на пътници се привеждат в съответствие с нейните изисквания.

§ 6. (1) Тази наредба се издава на основание чл. 95, ал. 1 ЗМПВВППРБ и отменя Наредба № 9 от 2005 г. за изискванията за експлоатационна годност на пристанищата (обн., ДВ, бр. 65 от 2005 г.; изм., бр. 32, 53 и 100 от 2006 г. и бр. 103 от 2007 г.; изм. и доп., бр. 99 от 2012 г.).

(2) Разпоредбите на раздел Vа "Изисквания за постигане сигурност на пристанищата, за които не се прилага Наредба № 53 от 2004 г. за условията и реда за постигане на сигурността на корабите и пристанищата" от отменената Наредба № 9 от 2005 г. за изискванията за експлоатационна годност на пристанищата се прилагат до приемане на наредбата по чл. 60а, ал. 2 ЗМПВВППРБ.

§ 7. Член 72, ал. 1, т. 4, чл. 74, ал. 3, т. 2 и чл. 83, ал. 2, т. 9 влизат в сила на 1 януари 2015 г.
НАРЕДБА ЗА ИЗМЕНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 9 ОТ 2013 Г. ЗА ИЗИСКВАНИЯТА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИОННА ГОДНОСТ НА ПРИСТАНИЩАТА И СПЕЦИАЛИЗИРАНИТЕ ПРИСТАНИЩНИ ОБЕКТИ

(ОБН. - ДВ, БР. 85 ОТ 2017 Г.)
§ 6. Навсякъде в наредбата думите "дирекция "Морска администрация" и "дирекциите "Морска администрация" се заменят съответно с "териториална дирекция на Изпълнителна агенция "Морска администрация" и "териториалните дирекции на Изпълнителна агенция "Морска администрация".

Заключителни разпоредби
КЪМ НАРЕДБА ЗА ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБА № 9 ОТ 2013 Г. ЗА ИЗИСКВАНИЯТА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИОННА ГОДНОСТ НА ПРИСТАНИЩАТА И СПЕЦИАЛИЗИРАНИТЕ ПРИСТАНИЩНИ ОБЕКТИ


(ОБН. - ДВ, БР. 103 ОТ 2017 Г., В СИЛА ОТ 28.12.2017 Г.)
§ 3. Наредбата влиза в сила в деня на обнародването ѝ в "Държавен вестник".

Приложение № 1 към чл. 20, ал. 3
MERC.1/Circ.469/Rev.2

Annex, page 1

КОМС.1/Цирк.469/Рев.2

Анекс, стр. 1





__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________




REVISED CONSOLIDATED FORMAT FOR REPORTING ALLEGED INADEQUACIES OF PORT RECEPTION FACILITIES (1)




ПРЕРАЗГЛЕДАНА КОНСОЛИДИРАНА ФОРМА ЗА УВЕДОМЯВАНЕ ЗА НЕСЪОТВЕТСТВИЯ НА ПРИСТАНИЩНИ ПРИЕМНИ СЪОРЪЖЕНИЯ




 




The Master of a ship having encountered difficulties in discharging waste to reception facilities should forward the information below, together with any supporting documentation, to the Administration of the flag State and, if possible, to the competent Authorities in the port State. The flag State shall notify the IMO and the port State of the occurrence. The port State should consider the report and respond appropriately informing IMO and the reporting flag State of the outcome of its investigation.




Капитанът на кораб, който е срещнал трудности при предаване на отпадъци в пристанищните приемни съоръжения, трябва да предостави информацията, упомената по-долу, заедно с всяка друга придружаваща документация на администрацията на държавата на знамето или по-добре - на компетентните пристанищни власти в съответното пристанище. Държавата на знамето трябва да уведоми ИМО и държавата на пристанището за случая. Пристанищните власти трябва да вземат под внимание уведомлението и да предприемат необходимите действия, като информират ИМО и държавата на знамето за резултатите от своето разследване.




1. SHIP'S PARTICULARS

 




ДАННИ ЗА КОРАБА

 




1.1. Name of ship:

_________________________________________________________________________________________________________




Име на кораба:

 




1.2. Owner or operator:

_________________________________________________________________________________________________________




Корабопритежател:

 




1.3. Distinctive number or letters:

_________________________________________________________________________________________________________




Отличителен номер или букви:

 




1.4. IMO Number (2):

_________________________________________________________________________________________________________




ИМО номер:

 




1.5. Gross tonnage:

_________________________________________________________________________________________________________




Бруто тонаж:

 




1.6. Port of registry:

_________________________________________________________________________________________________________




Пристанище на регистрация:

 




1.7. Flag State (3):

_________________________________________________________________________________________________________




Държава на знамето

 




1.8. Type of ship:

 




Тип на кораба:

 




Oil tanker

Chemical tanker

Bulk carrier




Нефтен танкер

Химикаловоз

За насипни товари




Other cargo ship

Passenger ship

Other (specify) _____________________________________________________




Друг товарен

Пътнически

Друг (да се уточни)




2. PORT PARTICULARS

 




ДАННИ ЗА ПРИСТАНИЩЕТО

 




2.1. Country:

_________________________________________________________________________________________________________




Държава:

 




2.2. Name of Port or area:

_________________________________________________________________________________________________________




Име на пристанището или района:

 




2.3. Location/terminal name:

_________________________________________________________________________________________________________




(e.g. berth/terminal/jetty)

 




Местонахождение/име на терминала:

 




(т.е. корабно място/терминал/пирс)

 




2.4. Name of company operating the reception facility (if applicable):

_________________________________________________________________________________________________________




Име на компанията, оперираща пристанищното приемно съоръжение (ако е известно):

 




2.5. Type of port operation:

_____________________________________________________________________________________




Вид на пристанището с оглед целта на посещението:

 




Unloading port

Loading port

Shipyard




Пристанище на

Пристанище на

Корабостроителница




разтоварване

натоварване

 




Other (specify) __________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________




Друго (да се уточни)




2.6. Date of arrival:

___/___/______ (dd/mm/yyyy)




Дата на пристигане:

(ден/месец/година)




2.7. Date of occurrence:

___/___/______ (dd/mm/yyyy)




Дата на събитието:

(ден/месец/година)




2.6. Date of departure:

___/___/______ (dd/mm/yyyy)




Дата на отплаване:

(ден/месец/година)




3. INADEQUACY OF FACILITIES




НЕСЪОТВЕТСТВИЯ НА СЪОРЪЖЕНИЯТА




3.1. Type and amount of waste for which the port reception facility was inadequate and nature of problems encountered




Вид и количество на отпадъците, за които пристанищните приемни съоръжения не са били подходящи, и естество на възникналите проблеми




Type of waste

Amount for discharge (m3)

Amount not accepted (m3)

Problems encountered




Вид отпадък

Количество за предаване (м3)

Количество, което не е прието (м3)

Възникнали проблеми




 

 

 

Indicate the problems encountered by using one or more of the following code letters, as appropriate.




 

 

 

Обозначете възникналите проблеми, като използвате един или повече от посочените по-долу буквени кодове.




 

 

 

A No facility available




 

 

 

А Няма налични съоръжения




 

 

 

B Undue delay




 

 

 

Б Необосновано забавяне на кораба




 

 

 

C Use of facility technically not possible




 

 

 

В Съоръжението не може да бъде използвано по технически причини




 

 

 

D Inconvenient location




 

 

 

Г Неподходящо местоположение на съоръжението




 

 

 

E Vessel had to shift berth involving delay/cost




 

 

 

Д Корабът е принуден да се премества по кея, което води до допълнителни разходи




 

 

 

F Unreasonable charges for use of facilities




 

 

 

Е Необосновани разходи за използване на съоръженията




 

 

 

G Other (please specify in paragraph 3.2)




 

 

 

Ж Други (моля, уточнете в параграф 3.2)




MARPOL Annex I-related

 

 

 




МАРПОЛ Анекс І

 

 

 




Type of oily waste:

 

 

 




Вид отпадъци от нефтопродукти:

 

 

 




Oily bilge water

 

 

 




Замърсени с нефтопродукти сантинни води

 

 

 




Oily residues (sludge)

 

 

 




Остатъци от нефтопродукти (слъдж)

 

 

 




Oily tank washings (slops)

 

 

 




Замърсени миячни води

 

 

 




Dirty ballast water

 

 

 




Замърсени баластни води

 

 

 




Scale and sludge from tank cleaning

 

 

 




Накипи и остатъци (слъдж) от почистването на танковете

 

 

 




Other (please specify .........)

 

 

 




Други (моля, уточнете)

 

 

 




MARPOL Annex II-related

 

 

 




МАРПОЛ Анекс ІІ

 

 

 




Category of NLS4 residue/water mixture for discharge to facility from tank washings:

 

 

 




Подлежащи на предаване остатъци/води от миенето на танковете, примесени с вредни течни вещества:

 

 

 




Category X substance

 

 

 




Вещества от категория Х

 

 

 




Category Y substance

 

 

 




Вещества от категория Y

 

 

 




Category Z substance

 

 

 




Вещества от категория Z

 

 

 




MARPOL Annex IV-related

 

 

 




МАРПОЛ Анекс ІV

 

 

 




Sewage

 

 

 




Отпадъчни води

 

 

 




MARPOL Annex V-related

 

 

 




МАРПОЛ Анекс V

 

 

 




Type of garbage:

 

 

 




Вид на отпадъците:

 

 

 




А. Plastics

 

 

 




А. Пластмаси

 

 

 




B. Food wastes

 

 

 




Б. Хранителни остатъци

 

 

 




C. Domestic wastes (e.g. paper products, rags, glass, metal, bottles, crockery, etc.)

 

 

 




В. Битови отпадъци (т.е. хартиени изделия, парцали, стъкло, метал, бутилки, порцелан и др.)

 

 

 




D. Cooking oil

 

 

 




Г. Мазнина за готвене

 

 

 




E. Incinerator ashes

 

 

 




Д. Пепел от инсинератори

 

 

 




F. Operational wastes

 

 

 




Е. Експлоатационни отпадъци

 

 

 




G. Cargo residues

 

 

 




Ж. Остатъци от корабни товари

 

 

 




H. Animal carcass(es)

 

 

 




З. Животински труп(ове)

 

 

 




I. Fishing gear

 

 

 




И. Риболовни принадлежности

 

 

 




MARPOL Annex VI-related

 

 

 




МАРПОЛ Анекс VІ

 

 

 




Ozone-depleting substances and equipment containing such substances

 

 

 




Вещества, разрушаващи озоновия слой, и оборудване, съдържащо такива вещества

 

 

 




Exhaust gas-cleaning residues

 

 

 




Остатъци от почистването на тръбите за отработени газове

 

 

 




 

 

 

 




3.2. Additional information with regard to the problems identified in the above table.

Допълнителна информация, имаща отношение към проблемите, посочени в горната таблица.

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3.3. Did you discuss these problems or report them to the port reception facility?

Информирахте ли собственика на приемното съоръжение за тези проблеми?

Обсъдихте ли ги с него?

Yes No

   Да       Не

If Yes, with whom (please specify)

Ако отговорът е "Да", моля, посочете с кого.

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

If Yes, what was the response of the port reception facility to your concerns?

Ако отговорът е "Да", моля, посочете какъв беше отговорът на собственика на пристанищното приемно съоръжение.

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3.4. Did you give prior notification (in accordance with relevant port requirements) about the vessel's requirements for reception facilities?

Представили ли сте предварително уведомление (по установения в пристанището ред) относно нуждите на кораба от пристанищни приемни съоръжения?

Yes No No applicable

   Да       Не     Не е приложимо

If Yes, did you receive confirmation on the availability of reception facilities on arrival?

Ако отговорът е "Да", моля, посочете получихте ли потвърждение за осигуряване на приемни съоръжения при пристигане на кораба?

Yes No

   Да       Не

4. ADDITIONAL REMARKS/COMMENTS

ДОПЪЛНИТЕЛНИ БЕЛЕЖКИ/КОМЕНТАРИ

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________

 




Master's signature

Date: __/__/____ (dd/mm/yyyy)




Подпис на капитана

Дата: (ден/месец/година)




___________________________________________

(1) This format was approved by the fifty-third session of the Marine Environment Protection Committee in July 2005.

Тази форма е одобрена на петдесет и третата сесия на Комитета по опазване на морската среда през юли 2005 г.

(2) In accordance with the IMO ship identification number scheme adopted by the Organization by Assembly resolution A.600(15).

В съответствие със системата за ИМО идентификационен номер на корабите, приета с Резолюция А.600(15) на Асамблеята на Международната морска организация.

(3) The name of the State whose flag the ship is entitled to fly.

Името на държавата, под чието знаме плава корабът.

Приложение № 2 към чл. 62, ал. 1




Приложение № 3 към чл. 62, ал. 4




Приложение № 4 към чл. 62, ал. 5



Каталог: upload -> docs
docs -> Задание за техническа поддръжка на информационни дейности, свързани с държавните зрелостни изпити (дзи) – учебна година 2012/2013
docs -> Наредба №2 от 10. 01. 2003 г за измерване на кораби, плаващи по вътрешните водни пътища
docs -> Наредба №15 от 28 септември 2004 Г. За предаване и приемане на отпадъци резултат от корабоплавателна дейност, и на остатъци от корабни товари
docs -> Общи положения
docs -> І. Административна услуга: Издаване на удостоверение за експлоатационна годност (уег) на пристанище или пристанищен терминал ІІ. Основание
docs -> I. Общи разпоредби Ч
docs -> Закон за изменение и допълнение на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България
docs -> Закон за предотвратяване и установяване на конфликт на интереси
docs -> Наредба за системите за движение, докладване и управление на трафика и информационно обслужване на корабоплаването в морските пространства на република българия


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница