Joint Aviation Requirements jar–25 Large Aeroplanes


Part V – Test Method to Determine the Smoke Emission Characteristics of Cabin Materials



страница51/52
Дата22.07.2016
Размер8.04 Mb.
#1307
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   52
Part V – Test Method to Determine the Smoke Emission Characteristics of Cabin Materials

(a) Summary of Method. The specimens

must be constructed, conditioned, and tested in

the flaming mode in accordance with American

Society of Testing and Materials (ASTM)

Standard Test Method ASTM F814-83.

(b) Acceptance Criteria. The specific optical

smoke density (Ds) which is obtained by

averaging the reading obtained after 4

minutes with each of the three specimens,

shall not exceed 200.


ПРИЛОЖЕНИЕ F (продължение)
Част 5 – Експериментални методи за определяне на характеристиките на емисиите в дима от материали използвани за кабина

  1. Резюме на метода. Образците трябва да са конструирани, кондиционирани и изпитани чрез пламък в съответствие с Американската асоциация за изпитване и материали (ASTM), стандартни изпитателни методи ASTM F814-83.




  1. Критерий за допускане. Специфичната оптична димна плътност (Ds) която е получена, чрез осредняване на измерените стойности получени след 4 минути за всеки един от образците, не трябва да надвишава 200.




Appendix H

Instructions for Continued Airworthiness

H25.1 General

(a) This Appendix specifies requirements for

the preparation of Instructions for Continued

Airworthiness as required by JAR 25.1529.

(b) The Instructions for Continued

Airworthiness for each aeroplane must include the

Instructions for Continued Airworthiness for each

engine and propeller (hereinafter designated

‘products’), for each appliance required by this

JAR-25 and any required information relating to

the interface of those appliances and products

with the aeroplane. If Instructions for Continued

Airworthiness are not supplied by the

manufacturer of an appliance or product installed

in the aeroplane, the Instructions for Continued

Airworthiness for the aeroplane must include the

information essential to the continued

airworthiness of the aeroplane.

(c) The applicant must submit to the

Authority a programme to show how changes to

the Instructions for Continued Airworthiness

made by the applicant or by the manufacturers of

products and appliances installed in the aeroplane

will be distributed.



H25.2 Format

(a) The Instructions for Continued

Airworthiness must be in the form of a manual or

manuals as appropriate for the quantity of data to

be provided.

(b) The format of the manual or manuals

must provide for a practical arrangement.

H25.3 Content

The contents of the manual or manuals must be

prepared in a language acceptable to the

Authority. The Instructions for Continued

Airworthiness must contain the following manuals

or sections, as appropriate, and information:

(a) Aeroplane maintenance manual or

section

(1) Introduction information that

includes an explanation of the aeroplane’s

features and data to the extent necessary for

maintenance or preventive maintenance.

(2) A description of the aeroplane and

its systems and installations including its

engines, propellers, and appliances.

(3) Basic control and operation

information describing how the aeroplane

components and systems are controlled and

how they operate, including any special

procedures and limitations that apply.

(4) Servicing information that covers

details regarding servicing points, capacities of

tanks, reservoirs, types of fluids to be used,

pressures applicable to the various systems,

location of access panels for inspection and

servicing, locations of lubrication points,

lubricants to be used, equipment required for

servicing, tow instructions and limitations,

mooring, jacking, and levelling information.

(b) Maintenance Instructions

(1) Scheduling information for each

part of the aeroplane and its engines, auxiliary

power units, propellers, accessories,

instruments, and equipment that provides the

recommended periods at which they should be

cleaned, inspected, adjusted, tested, and

lubricated, and the degree of inspection, the

applicable wear tolerances, and work

recommended at these periods. However, the

applicant may refer to an accessory, instrument

or equipment manufacturer as the source of this

information if the applicant shows that the item

has an exceptionally high degree of complexity

requiring specialised maintenance techniques,

test equipment, or expertise. The

recommended overhaul periods and necessary

cross references to the Airworthiness

Limitations section of the manual must also be

included. In addition, the applicant must

include an inspection programme that includes

the frequency and extent of the inspections

necessary to provide for the continued

airworthiness of the aeroplane.

(2) Troubleshooting information

describing probable malfunctions, how to

recognise those malfunctions, and the remedial

action for those malfunctions.

(3) Information describing the order

and method of removing and replacing

products and parts with any necessary

precautions to be taken.



Appendix H

Instructions for Continued

(4) Other general procedural

instructions including procedures for system

testing during ground running, symmetry

checks, weighing and determining the centre of

gravity, lifting and shoring, and storage

limitations.

(c) Diagrams of structural access plates and

information needed to gain access for inspections

when access plates are not provided.

(d) Details for the application of special

inspection techniques including radiographic and

ultrasonic testing where such processes are

specified.

(e) Information needed on –

(1) The inspection procedures

necessary to ensure the maintenance of

drainage and venting of the structure and the

maintenance of the protective treatments; and

(2) Details of the re-application of

protective treatments after inspection.

(f) All data relative to structural fasteners

such as identification, discard recommendations,

and torque values.

(g) A list of special tools needed.

H25.4 Airworthiness Limitations section

The Instructions for Continued Airworthiness

must contain a section titled Airworthiness

Limitations that is segregated and clearly

distinguishable from the rest of the document.

This section must set forth each mandatory

replacement time, structural inspection interval,

and related structural inspection procedure

approved under JAR 25.571. If the Instructions

for Continued Airworthiness consist of multiple

documents, the section required by this paragraph

must be included in the principal manual. This

section must contain a legible statement in a

prominent location that reads: ‘The Airworthiness

Limitations Section is approved and variations

must also be approved’.




ПРИЛОЖЕНИЕ Н
Инструкции за поддържане на летателната годност

Н25.1 Общи положения


  1. Това Приложение определя изискванията за подготовка на инструкции за поддържане на летателната годност, изисквани от JAR 25.1529.




  1. Инструкциите за поддържане на летателната годност за всеки самолет трябва да включват Инструкциите за поддържане на летателната годност за всеки двигател и витло (по-долу означени “продукт”), за всеки уред изискван от този JAR-25 и всякаква необходима информация, свързана с интерфейса за този уред и изделията на самолета. Ако инструкциите за поддържане на летателната годност не са предоставени от производителя на уреда или продукта, инсталиран на самолета, инструкциите за поддържане на летателната годност на самолета трябва да включват информацията, съществена за поддържането на летателната годност на самолета.




  1. Кандидатстващият трябва да предостави на Въздухоплавателната администрация програма, показваща как промените в инструкциите за поддържане на летателната годност, направени от кандидатстващия или от производителите на продукта и уредите, поставени на самолета ще бъдат разпространявани.



Н25.2 Формат


  1. Инструкциите за поддържане на летателната годност трябва да са във формата на ръководство или ръководства, както е подходящо за предвиденото количество информация за това.




  1. Форматът на ръководството или ръководствата трябва да се предвижда за практическо системно излагане.



Н25.3 Съдържание
Съдържанията на ръководството или ръководствата трябва да се изготвят на език приемлив за Въздухоплавателната администрация. Инструкциите за подържане на летателната годност трябва да съдържат следните ръководства или части, както е подходящо, и информация:


  1. Ръководство или част от ръководство за техническо обслужване на самолета.




  1. Въвеждаща информация, която включва разяснение на характеристиките на самолета и данни за необходимата степента на техническо обслужване или превантивно техническо обслужване.




  1. Описание на самолета и неговите системи и инсталации, включващо неговите двигатели, витла и уреди.




  1. Информация за базовото управление и експлоатация, описваща как самолетните системи и компоненти се контролират и как те работят, включващо всякакви специални процедури и ограничения, които се отнасят.




  1. Информация за обслужване, която обхваща детайлите по отношение на зоните за обслужване, обемите на резервоарите, вместимостите, типовете използвани течности, отнасящите се налягания за различните системи, разположение на панелите за достъп за проверка и обслужване, разположението на местата за смазване, използвани смазочни материали, изисквано оборудване за обслужване, инструкциите за буксиране и ограничения, информация за възли на окачване, повдигане и нивелиране.




  1. Инструкции за техническо обслужване.




  1. Списъчна информация за всяка част на самолета и неговите двигатели, спомагателен енергиен агрегат (СЕА), витла, агрегати, инструментално оборудване и друго оборудване, която осигурява препоръчителните интервали, през които те трябва се почистват, инспектират, настройват, тестват и смазват, както и информация за степента на инспекция, отнасящите се допуски относно износването и препоръчителните работи за тези периоди. Обаче, кандидатстващият може да отправя към производителите на принадлежности, прибори или друго оборудване, като източник на тази информация, ако кандидатстващия демонстрира, че частта има изключително висока степен на сложност на изискваните специализирани технологии за техническо обслужване, изпитателно оборудване или експертизи. Препоръчаните периоди за извършване на основни ремонтни дейности и необходимите кръстосани справки за главите в ръководствата, касаещи ограниченията на летателната годност, трябва също да се включат. В допълнение, кандидатстващия трябва да включи програма за инспекция, която да съдържа честотата и степента на инспекции, необходими да осигурят поддържането на летателната годност на самолета.




  1. Информация относно отстраняването на неизправности, описваща вероятна ненормална работа, как да се разпознае тази ненормална работа и възстановяващите дейности за отстраняване на тези неизправности.




  1. Информация, описваща редът и методите на демонтиране и замяна на изделия и части с всякакви необходими предпазни мерки, които трябва да се вземат в предвид.




  1. Други основни процедурни инструкции, включващи процедури за изпитание на системите по време на работа на земята, проверка на съразмерността, затоварване и определяне на центъра на тежестта, повдигане на крикове и подпиране и ограничения за съхранение.




  1. Диаграми на конструктивните панели за достъп и информация необходима за осигуряване на достъп за инспекции, когато не е предвиден панел за достъп.




  1. Подробности относно употребата на специални технологии за инспекции, включително рентгенови и ултразвукови инспекции, където такива технологични процеси са определени за използване.




  1. Информация, необходима за:



  1. Процедурите за инспектиране, необходими да осигурят техническото обслужване за дрениране и вентилиране на конструкцията и техническо обслужване на защитните покрития, и




  1. Подробности за повторното нанасяне на защитни покрития след изпълнение на инспекцията.




  1. Всички данни отнасящи се към крепежни елементи от конструкцията, като идентифициране, препоръки за бракуване и стойности на въртящите моменти.




  1. Списък с необходимото специално инструментално оборудване.



Н25.4 Част за ограниченията за летателна годност
Инструкциите за поддържане на летателната годност трябва да съдържат част наименована “Ограничения за летателната годност” която е отделена и ясно различима от останалите части на документа. Тази глава трябва да залага всякакви задължителни времена за извършване на замени, интервали за конструктивни инспекции и отнасящи се процедури за инспекции на конструкцията, одобрени съгласно JAR 25.571. Ако инструкциите за поддържане на летателната годност, съдържат многобройни съставни документи, изискваната от този пункт част на ръководството, трябва да се включи в основното ръководство за техническо обслужване. Тази част трябва да съдържа четливо изложение на видно място което да гласи: “Частта за ограниченията относно летателната годност е одобрена и измененията и трябва също да се одобрят”.


Appendix I

Automatic Reserve Performance (ARP) System

I 25.1 General

(a) This Appendix specifies additional

requirements and limitations for aeroplanes

equipped with an engine control system that

automatically resets thrust or power on the

operating engine(s) when any engine fails during

take-off, and for which performance credit is

limited to that of paragraph 25.3 (b) of this

Appendix. When performance credit is not so

limited, Special Conditions will apply.

(b) With the ARP system and associated

systems functioning normally as designed, all

applicable requirements of JAR-25, except as

provided in this Appendix, must be met without

requiring any action by the crew to increase thrust

or power.



I 25.2 Definitions

(a) Automatic Reserve Performance (ARP)



System. An ARP system is defined as a system

which automatically resets thrust or power on the

operating engine(s) when any engine fails during

take-off. For the purpose of the requirements in

this Appendix, the ARP system comprises all

elements of equipment necessary for the control

and performance of each intended function,

including all devices both mechanical and

electrical that sense engine failure, transmit

signals and actuate fuel controls or power levers

of the operating engine(s) to achieve scheduled

thrust or power increases, the engine control

system and devices which furnish cockpit

information on system operation.

(b) Critical Time Interval. When conducting

an ARP take-off, the critical time interval is

between one second before reaching V1, and the

point on the gross take-off flight path with all

engines operating where, assuming a simultaneous

engine and ARP system failure, the resulting

flight path thereafter intersects the gross flight

path, determined in accordance with JAR 25.115,

at not less than 400 feet above the take-off

surface. This definition is shown in the following

figure:

I 25.3 Performance requirements

All applicable performance requirements of

JAR-25 must be met with the ARP system

functioning normally as designed, except that the

propulsive thrust obtained from each operating

engine after failure of the critical engine during

take-off, and the thrust at which compliance with

the one-engine-inoperative climb requirements in

JAR 25.121 (a) and (b) is shown, must be

assumed to be not greater than the lesser of –

(a) The actual propulsive thrust resulting

from the initial setting of power or thrust controls

with the ARP system functioning normally as

designed, without requiring any action by the

crew to increase thrust or power until the

aeroplane has achieved a height of 400 feet above

the take-off surface; or

(b) 111 percent of the propulsive thrust

which would have been available at the initial

setting of power or thrust controls in the event of

failure of the ARP system to reset thrust or power,

without any action by the crew to increase thrust

or power until the aeroplane has achieved a height

of 400 feet above the take-off surface.



Note 1. The limitation of performance credit for

ARP system operation to 111 percent of the thrust

provided at the initial setting is intended to –

Appendix I

Automatic Reserve Performance (ARP) System

(See JAR 25X20 (c)

I 25.2 (continued)

(i) Assure an adequate level of

climb performance with all engines

operating at the initial setting of power or

thrust controls, and

(ii) Limit the degradation of

performance in the event of a critical

engine failure combined with failure of

the ARP system to operate as designed.

Note 2. For propeller-driven aeroplanes, propulsive

thrust means the total effective propulsive force

obtained from an operating engine and its

propeller.



I 25.4 Reliability requirements

(See JAR 25.1309 and AMJ 25.1309)

(a) The occurrence of an ARP system failure

or a combination of failures in the ARP system

during the critical time interval which –

(1) Prevents the insertion of the

required thrust or power, must be shown to be

Improbable;

(2) Results in a significant loss or

reduction in thrust or power, must be shown to

be Extremely Improbable.

(b) The concurrent existence of an ARP

system failure and an engine failure during the

critical time interval must be shown to be

Extremely Improbable.

(c) The inadvertent operation of the ARP

system must be shown either to be Remote or to

have no more than a minor effect.



I 25.5 Thrust or power setting

The initial setting of thrust or power controls

on each engine at the beginning of the take-off

roll may not be less than the lesser of –

(a) That required to permit normal operation

of all safety-related systems and equipment

dependent upon engine thrust or power lever

position; or

(b) That shown to be free of hazardous

engine response characteristics when thrust or

power is increased from the initial take-off thrust

or power level to the maximum approved take-off

thrust or power.

I 25.6 Powerplant controls

(a) General

(1) In addition to the requirements of

JAR 25.1141, no single failure or malfunction,

or probable combination thereof, of the ARP

system, including associated systems, may

cause the failure of any powerplant function

necessary for safety.

(2) The ARP system must be designed

to perform accurately its intended function

without exceeding engine operating limits

under all reasonably expected conditions.

(b) Thrust or Power Lever Control. The

ARP system must be designed to permit manual

decrease or increase in thrust or power up to the

maximum thrust or power approved for use

following engine failure during take-off through

the use of the normal thrust or power controls,

except that, for aeroplanes equipped with limiters

that automatically prevent engine operating limits

from being exceeded, other means may be used to

increase thrust or power provided that the means

is located in an accessible position on or close to

the thrust or power levers, is easily identified, and

operated under all operating conditions by a

single action of either pilot with the hand that is

normally used to actuate the thrust or power

levers.


(c) System Control and Monitoring. The

ARP system must be designed to provide –

(1) A means for checking prior to takeoff

that the system is in an operable condition;

and

(2) A means for the flight crew to deactivate



the automatic function. This means

must be designed to prevent inadvertent deactivation.



I 25.7 Powerplant instruments

(a) System Control and Monitoring. A

means must be provided to indicate when the ARP

system is in the armed or ready condition.

(b) Engine Failure Warning. If the inherent

flight characteristics of the aeroplane do not

provide adequate warning that an engine has

failed, a warning system which is independent of

the ARP system must be provided to give the pilot

a clear warning of engine failure during take-off.




ПРИЛОЖЕНИЕ I
Системи за автоматично съхранение на характеристиките (ARP системи)

I 25.1 Общи положения


  1. Това Приложение определя допълнителните изисквания и ограничения за самолети, оборудвани със система за управление на двигатели, която автоматично пренастройва тeглителна сила или мощността на работещите двигатели, когато някой двигател откаже по време на излитането и за които двигатели влиянието на характеристиките е ограничено до това определено в подпараграф 25.3(b) на това приложение. Когато влиянието на характеристиките не е така ограничено, ще се прилагат Специални условия.




  1. Системите за автоматично съхранение на характеристиките и свързаните с тях системи работещи нормално, както са проектирани, трябва да посрещнат, без да изискват някакви действия от страна на екипажа за увеличението на теглителната сила или мощността, всички отнасящи се изисквания на JAR-25, освен което е предвидено в това Приложение..



Каталог: upload -> docs
docs -> Задание за техническа поддръжка на информационни дейности, свързани с държавните зрелостни изпити (дзи) – учебна година 2012/2013
docs -> Наредба №2 от 10. 01. 2003 г за измерване на кораби, плаващи по вътрешните водни пътища
docs -> Наредба №15 от 28 септември 2004 Г. За предаване и приемане на отпадъци резултат от корабоплавателна дейност, и на остатъци от корабни товари
docs -> Общи положения
docs -> І. Административна услуга: Издаване на удостоверение за експлоатационна годност (уег) на пристанище или пристанищен терминал ІІ. Основание
docs -> I. Общи разпоредби Ч
docs -> Закон за изменение и допълнение на Закона за морските пространства, вътрешните водни пътища и пристанищата на Република България
docs -> Закон за предотвратяване и установяване на конфликт на интереси
docs -> Наредба за системите за движение, докладване и управление на трафика и информационно обслужване на корабоплаването в морските пространства на република българия


Сподели с приятели:
1   ...   44   45   46   47   48   49   50   51   52




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница