Проект наредба № от за фитосанитарен контрол



страница7/12
Дата09.09.2016
Размер2.46 Mb.
#8622
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12
 на Директива на Съвета 2000/29/ЕС ,

или

б)  плодовете произхождат от зона, призната за свободна от Guignardia citricarpa Kiely (всички форми, патогенни по Citrus),  в съответствие с процедурата, предвидена в член 18, т. 2 на Директива на Съвета 2000/29/ЕС  и посочена в сертификатите съгласно членове 7 и 8 на настоящата директива,



или

в)  не са наблюдавани симптоми на Guignardia citricarpa Kiely (всички форми, патогенни по Citrus) на полето на производство или в непосредствена близост до него от началото на последния вегетационен период и нито един от плодовете, събрани от полето на производство не е показал симптоми на този вредител при съответна официална проверка,

или

г)  плодовете произхождат от поле на производство, подложено на подходящо третиране против Guignardia citricarpa Kiely (всички форми, патогенни по Citrus)



и

нито един от плодовете, събрани от полето на производство не е показал симптоми на този вредител при съответна официална проверка.



16.5.

Плодове от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и техни хибриди, с произход от трети страни, където има данни за Tephritidae (неевропейски) по тези плодове

Без да се засягат разпоредбите, приложими за плодовете в  приложение 3, част Б, точки 2, 3 и   приложение 4, част A, глава I, точки 16.1, 16.2 и 16.3, официална декларация, че:

а)  плодовете произхождат от зони, за които е известно, че са свободни от съответния организъм; или в случай, че това изискване не може да бъде спазено;

б)  не са наблюдавани симптоми на съответния организъм на мястото на производство и в непосредствена близост до него от началото на последния пълен вегетационен период, на официалните проверки, извършени най-малко месечно през последните три месеца преди прибиране на реколтата и нито един от плодовете, събрани на мястото на производство не показва признаци на съответен вредител при съответна официална проверка, или в случай, че това изискване също не може да бъде спазено;

в)  при подходящо официално изследване върху представителни извадки е установено, че плодовете са свободни от съответния вредител на всички стадии от тяхното развитие; или в случай, че това изискване също не може да бъде спазено;

г)  плодовете са преминали подходящо третиране, всяко допустимо пропарване, студено третиране или третиране чрез бързо замразяване, което е показало, че е ефикасно срещу съответния вредител, без да поврежда плода, а когато не е възможно, химическо третиране, доколкото то е допустимо съгласно правото на Съюза.





17.

Растения от видовете Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. и Sorbus L., предназначени за засаждане, с изключение на семена.

Без да се засягат разпоредбите, които важат за растенията, изброени в приложение 3 част А, точки 9, (9.1), (18), приложение 3, част Б, точка1 или приложение 4, част А, глава I, точка 15, когато е уместно, официална декларация, че:

а)  растенията са с произход от страни, които са признати за свободни от Erwinia amylovora (Burr.) Winsl.et al. съгласно процедурата, определена в член 18, т. 2 на Директива на Съвета 2000/29/ЕС,

или

б)  растенията са с произход от зони свободни от вредители, които са създадени конкретно по отношение на Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. съгласно съответния международен стандарт за фитосанитарните мерки и са признати за такива съгласно процедурата, определена в член 18, т. 2 на Директива на Съвета 2000/29/ЕС,



или

в)  растенията върху производствените площи и зоните в непосредствена близост до тях, които са проявили симптоми за наличие на Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., са били отстранени.












18.

Растения от Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. и техни хибриди, с изключение на плодове и семена и растения от Araceae, Marantaceae, Musaceae, Persea spp. и Strelitziaceae, вкоренени или с прилепена или присъединена хранителна среда

Без да се засягат забраните, приложими за растенията, изброени в приложение 3, част А, точка 16, когато е подходящо, официална декларация, че:

а)  растенията произхождат от страни, за които е известно, че са свободни от Radopholus citrophilus Huettel et al. и Radopholus similis (Cobb) Thorne;

или

б)  представителни извадки от почва и корени от мястото на производство от началото на последния пълен вегетационен период са подложени на официалено нематологично изследване най-малко за Radopholus citrophilus Huettel et al. и Radopholus similes (Cobb) Thorne и е установено в резултат на тези изследвания, че са свободни от тези вредители.





18.1.

Растения от Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl, Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Burkillanthus Swingle, Calodendrum Thunb., Choisya Kunth, Clausena Burm. f., Limonia L., Microcitrus Swingle., Murraya J. Koenig ex L., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Triphasia Lour. и Vepris Comm., различни от плодове (но включително семена); и семена от Citrus L., Fortunella Swingle и Poncirus Raf. и техни хибриди с произход от трети държави

Без да се засягат разпоредбите, приложими за растенията в приложение 4, част А, глава I, точки 18.2 и 18.3, има официална декларация, че растенията са с произход от държава, призната за свободна от Candidatus Liberibacter spp., причинител на болестта Huanglongbing при цитрусовите култури/citrus greening, в съответствие с процедурата, посочена в член 18, т. 2 на Директива на Съвета 2000/29/ЕС.

18.2.

Растения от Casimiroa La Llave, Clausena Burm. f., Vepris Comm, Zanthoxylum L., различни от плодове и семена с произход от трети държави

Без да се засягат разпоредбите, приложими за растенията, изброени в приложение 4, част А, раздел I, точки 18.1 и 18.3, има официална декларация, че:

a)  растенията са с произход от държава, в която не е известно да се среща Trioza erytreae Del Guercio,

или

б)  растенията са с произход от зона, свободна от Trioza erytreaeDel Guercio, което е установено от националната служба за растителна защита в съответствие със съответните международни стандарти за фитосанитарни мерки и е посочено в сертификатите по член 13, параграф 1, подточка ii) от настоящата директива, в рубриката „Допълнителна декларация“.



18.3.

Растения от Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl., Amyris P. Browne, Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Choisya Kunth, Citropsis Swingle & Kellerman, Clausena Burm. f., Eremocitrus Swingle, Esenbeckia Kunth., Glycosmis Corrêa, Limonia L., Merrillia Swingle, Microcitrus Swingle, Murraya J. Koenig ex L., Naringi Adans., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Tetradium Lour., Toddalia Juss., Triphasia Lour., Vepris Comm., Zanthoxylum L., различни от плодове и семена, с произход от трети държави

Без да се засягат разпоредбите, приложими за растенията, изброени в приложение 4, част А, глава I, точки 18.1 и 18.2, има официална декларация, че:

a)  растенията са с произход от държава, в която не е известно да се среща Diaphorina citri Kuway,

или

б)  растенията са с произход от зона, свободна от Diaphorina citri Kuway, което е установено от националната служба за растителна защита в съответствие със съответните международни стандарти за фитосанитарни мерки и е посочено в сертификатите по член 13, параграф 1, подточка ii) от настоящата директива, в рубриката „Допълнителна декларация“.












19.1.

Растения от Crataegus L., предназначени за засаждане, с изключение на семена, с произход страни, в които има данни за Phyllosticta solitaria Ell. and Ev.

Без да се засягат разпоредбите, приложими за растенията, изброени в приложение 3, част А, точка 9 и приложение 4, част А, глава I, точки 15 и 17, официална декларация, че не са наблюдавани симптоми на Phyllosticta solitaria Ell. and Ev. по растения на мястото на производство от началото на последния пълен вегетационен период.

19.2.

Растения от Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill, Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., предназначени за засаждане, с изключение на семена с произход страни, за които е известно, че съоветните вредители се срещат по въпросните родове.

Съответните вредители са:

— по Fragaria L.:

— 


— Phytophtora fragariae Hickman, var. fragariae,

— Arabis mosaic virus,

— Raspberry ringspot virus,

— Strawberry crinkle virus,

— Strawberry latent ringspot virus,

— Strawberry mild yellow edge virus,

— Tomato black ring virus,

— Xanthomonas fragariae Kennedy et King;

— по Malus Mill.:

— 


— Phyllosticta solitaria Ell. and Ev.;

— по Prunus L.:

— 

— Apricot chlorotic leaf roll mycoplasm,



— Xanthomonas campestris pv. prunis (Smith) Dye;

— по Prunus persica (L.) Batsch:

— 

— Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier et al.) Young et al.;



— по Pyrus L.:

— 


— Phyllosticta solitaria Ell. and Ev.;

— по Rubus L.:

— 

— Arabis mosaic virus,



— Raspberry ringspot virus,

— Strawberry latent ringspot virus,

— Tomato black ring virus;

— по всички родове:

— 

неевропейски вируси и вирусоподобни организми.



Без да се засягат разпоредбите, приложими за растенията когато е подходящо, изброени в приложение 3, част А, точки 9 и 18 и приложение 4, част А, глава I, точки 15 и 17, официална декларация, че симптоми на болести, причинени от съответните вредители, не са наблюдавани по растенията на мястото на производство от началото на последния пълен вегетационен период.

20.

Растения от Cydonia Mill. и Pyrus L., предназначени за засаждане, с изключение на семена, с произход страни, в които има данни за Pear decline mycoplasm

Без да се засягат разпоредбите, приложими за растенията, изброени в приложение 3, част А, точка 9 и 18 и приложение 4, част А, глава I, точки 15, 17 и 19.2, официална декларация, че растения на мястото на производство и в непосредствена близост до него, които са показали симптоми, предизвикващи подозрение за заразяване с Pear decline mycoplasm, са изкоренени от това място през последните три пълни вегетационни периода.

21.1.

Растения от Fragaria L., предназначени за засаждане, с изключение на семена, с произход от страни, за които е известно, че съоветните вредители се срещат

Съответните вредители са:

— Strawberry latent „C“ virus,

— Strawberry vein banding virus,

— Strawberry witches' broom mycoplasm


Без да се засягат разпоредбите, приложими за растенията, изброени в приложение 3, част А, точка 18, и приложение 4, част А, глава I, точка 19.2, официална декларация, че:

а)  растенията, с изключение на тези, произведени от семена са:

— или официално сертифицирани по сертификационна схема, изискваща те да са получени по права линия от материал, който е съхраняван при подходящи условия и е подложен на официално изследване най-малко за съответния вредител, като са използвани подходящи индикатори или еквивалентни методи и в резултат на това изследване е установено, че материалът е свободен от тези вредители,

— или


— получени по права линия от материал, който се съхранява при подходящи условия и е подложен в рамките на последните три пълни вегетационни периода, поне веднъж на официално изследване най-малко за съответните вредители, като са използвани подходящи индикатори или еквивалентни методи, и в резултат на изследването е установено, че са свободни от тези вредители.

б)  симптоми на болести, причинени от съответните вредители, не са наблюдавани по растения на мястото на производство или по податливи растения в непосредствена близост до него от началото на последния пълен вегетационен период.



21.2.

Растения от Fragaria L., предназначени за засаждане, с изключение на семена, с произход от страни, за които е известно, че се среща Aphelenchoides besseyi Christie

Без да се засягат разпоредбите, приложими за растенията, изброени в приложение 3, част А, точка 18 и приложение 4, част А, глава I, точки 19.2 и 21.1, предсатвя се официална декларация че:

а)  или не са наблюдавани симптоми на Aphelenchoides besseyi Christie на мястото на производство от началото на последния пълен вегетационен период,

или

б)  в случай на растения, получени по метода на тъканните култури, растенията са произведени от растения, които съответстват на буква а) от настоящата точка или са били официално тествани чрез подходящи нематологични методи и е установено, че са свободни от Aphelenchoides besseyi Christie.



21.3.

Растения от Fragaria L., предназначени за засаждане, с изключение на семена

Без да се засягат разпоредбите, приложими за растенията, изброени в приложение 3, част А, точка 18, и приложение 4, част А, глава I, точки 19.2, 21.1 и 21.2, официална декларация, че растенията произхождат от зона, в която няма данни за Anthonomus signatus Say и Anthonomus bisignifer (Shenkling).

22.1.

Растения от Malus Mill., предназначени за засаждане, с изключение на семена, с произход от страни, за които е известно, че съответните вредители се срещат върху Malus Mill.

Без да се засягат разпоредбите, приложими за растенията, изброени в приложение3, част А, точка 9 и 18, приложение 3, част Б, точка 1 и приложение 4, част А, глава I, точка 15, 17 и 19.2, официална декларация, че:

Съответните вредители са:

— Cherry rasp leaf virus (американски),

— Tomato ringspot virus,


а)  растенията са:

— или официално сертифицирани по сертификационна схема, изискваща те да са получени по права линия от материал, който е съхраняван при подходящи условия и подложен на официално изследване най-малко за съответните вредители, като са използвани подходящи индикатори или еквивалентни методи, и в резултат на това изследване е установено, че той е свободен от тези вредители,

— или

— получени по права линия от материал, който се съхранява при подходящи условия и е подложен в рамките на последните три пълни вегетационни периода поне веднъж на официално изследване най-малко за съответните вредители, като са използвани подходящи индикатори или еквивалентни методи и в резултат на това изследване се установи, че е свободен от тези вредители;



б)  симптоми на болести, причинени от съответните вредители не са наблюдавани по растения на мястото на производство или по податливи растения в непосредствена близост до него от началото на последния пълен вегетационен период.

22.2.

Растения от Malus Mill., предназначени за засаждане, с изключение на семена, с произход от страни, за които е известно, че се среща apple proliferation mycoplasm

Без да се засягат разпоредбите, приложими за растенията, изброени в приложение 3, част А, точка9 и 18, приложение 3, част Б, точка 1 и приложение 4, част А, глава I, точки 15, 17, 19.2 и 22.1, официална декларация, че:

а)  растенията произхождат от зони, за които е известно, че са свободни от apple proliferation mycoplasm;

или

б)  


аа)  растенията, с изключение на тези, произведени от семена, са:

— или официално сертифицирани по сертификационна схема, изискваща те да са получени по права линия от материал, който е поддържан при подходящи условия и подложен на официално изследване поне за Apple proliferation mycoplasm, като са използвани подходящи индикатори или еквивалентни методи и в резултат на това изследване е установено, че материалът е свободен от този вредител,

— или

— получени по права линия от материал, който се съхранява при подходящи условия и е подложен в рамките на последните шест пълни вегетационни периода, поне веднъж на официално изследване най-малко за Apple proliferation mycoplasm, като са използвани подходящи индикатори или еквивалентни методи и в резултат на това изследване е установено, че материалът е свободен от този вредител,



бб)  симптоми на болести, причинени от Apple proliferation mycoplasm не са наблюдавани по растения на мястото на производство или по податливи растения в непосредствена близост до него от началото на последните три пълни вегетационни периода.

23.1.

Растения от следните видове от Prunus L., предназначени за засаждане, с изключение на семена, с произход страни, за които е известно, че се среща Plum pox virus:

— Prunus amygdalus Batsch,

— Prunus armeniaca L.,

— Prunus blireiana Andre,

— Prunus brigantina Vill.,

— Prunus cerasifera Ehrh.,

— Prunus cistena Hansen,

— Prunus curdica Fenzl and Fritsch.,

— Prunus domestica ssp. domestica L.,

— Prunus domestica ssp. Insititia (L.) C.K. Schneid.,

— Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi.,

— Prunus glandulosa Thunb.,

— Prunus holosericea Batal.,

— Prunus hortulana Bailey,

— Prunus japonica Thunb.,

— Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne,

— Prunus maritimа Marsh.,

— Prunus mume Sieb. and Zucc.,

— Prunus nigra Ait.,

— Prunus persica (L.) Batsch,

— Prunus salicina L.,

— Prunus sibrica L.,

— Prunus simonii Carr.,

— Prunus spinosa L.,

— Prunus tomentosa Thunb.,

— Prunus triloba Lindl.,

— други видове от Prunus L., податливи на Plum pox virus


Без да се засягат разпоредбите, приложими за растенията, изброени в приложение 3, част А, точка 9 и 18 и приложение 4, част А, глава I, точки 15 и 19.2, официална декларация, че:

а)  растенията, с изключение на произведените от семена, са:

— или официално сертифицирани по сертификационна схема, изискваща те да са получени по права линия от материал, който е поддържан при подходящи условия и подложен на официално изследване най-малко за Plum pox virus, като са използвани подходящи индикатори или еквивалентни методи и в резултат на това изследване е установено, че той е свободен от този вредител,

— или


— получени по права линия от материал, който се държи при подходящи условия и е подложен в рамките на последните три пълни вегетационни периода поне веднъж на официално изследване най-малко за Plum pox virus, като са използвани подходящи индикатори или еквивалентни методи и в резултат на това изследване е установено, че той е свободен от този вредител;

б)  симптоми на болест, причинена от Plum pox virus, не са наблюдавани по растения на мястото на производство или по податливи растения в непосредствена близост до него от началото на последните три пълни вегетационни периода;

в)  растения на мястото на производство, които са показали симптоми на болести, причинени от други вируси или вирусоподобни патогени, са изкоренени.


23.2.

Растения от Prunus L., предназначени за засаждане

а)  с произход от страни, за които е известно, че съответните вредители се срещат по Prunus L.

б)  с изключение на семена с произход от страни, за които е известно, че съответните вредители се срещат

в)  с изключение на семена, с произход от страни извън Европа, за които е известно, че съответните вредители се срещат

Съответните вредители са:

— в случаите по а):

— 

— Tomato ringspot virus;



— или в случаите по б):

— 


— Cherry rasp leaf virus (американски),

— Peach mosaic virus (американски),

— Peach phony rickettsia,

— Peach rosette mycoplasm,

— Peach yellows mycoplasm,

— Plum line pattern virus (американски),

— Peach X-disease mycoplasm;

— или в случаите по в):

— 

— Little cherry pathogen.



Без да се засягат разпоредбите, приложими за растенията, когато е подходящо, изброени в приложение 3, част А, точка 9 и 18 или приложение 4, част А, глава I, точки 15, 19.2 и 23.1, официална декларация, че:

а)  растенията са:

— или официално сертифицирани по сертификационна схема, изискваща те да са получени по права линия от материал, който е съхраняван при подходящи условия и подложен на официално изследване най-малко за съответните вредители, като са използвани подходящи индикатори или еквивалентни методи и в резултат на това изследване е установено, че той е свободен от тези вредители,

— или


— получени по права линия от материал, който се съхранява при подходящи условия и е подложен в рамките на последните три пълни вегетационни периода, поне веднъж на официално изследване най-малко за съответните вредители, като са използвани подходящи индикатори или еквивалентни методи и в резултат на това изследване е установено, че той е свободен от тези вредители,

б)  симптоми на болести, причинени от съответните вредители не са наблюдавани по растения на мястото на производство или по податливи растения в непосредствена близост до него от началото на последните три пълни вегетационни периода.



24.

Растения от Rubus L., предназначени за засаждане:

а)  с произход от страни, за които е известно, че се срещат вредители по Rubus L.

б)  с изключение на семена с произход от страни, за които е известно, че се срещат съответните вредители

Съответните вредители са:

— в случаите по а ):

— 


— Tomato ringspot virus,

— Black raspberry latent virus,

— Cherry leafroll virus,

— Prunus necrotic ringspot virus,

— в случаите по а б):

— 


— Raspberry leaf curl virus (американски)

— Cherry rasp leaf virus (американски)



Без да се засягат изискванията, приложими за растенията, изброени в приложение 4, част А, глава I, точка 19.2,

а)  растенията са без листни въшки, включително техни яйца

б)  официална декларация, че:

аа)  растенията са:

— или официално сертифицирани по сертификационна схема, изискваща те да са получени по права линия от материал, който е съхраняван при подходящи условия и подложен на официално изследване поне за съответните вредители, като са използвани подходящи индикатори или еквивалентни методи и в резултат на това изследване е установено, че той е свободен от тези вредители,

— или


— получени по права линия от материал, който се съхранява при подходящи условия и е подложен в рамките на последните три пълни вегетационни периода, поне веднъж на официално изследване най-малко за съответните вредители, като са използвани подходящи индикатори или еквивалентни методи и в резултат на това изследване е установено, че той е свободен от тези вредители,

бб)  симптоми на болести, причинени от съответните вредители не са наблюдавани по растения на мястото на производство или по податливи растения в непосредствена близост до него от началото на последните пълни вегетационни периода.



25.1.

Клубени от Solanum tuberosum L. с произход от страни, в които е известно, че се среща Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival

Без да противоречи на разпоредбите, приложими за клубените, изброени в приложение 3, част А, точки 10, 11 и 12, официална декларация, че:

а)  клубените произхождат от зони, за които е известно, че са свободни от Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival (всички раси, с изключение на разпространената в Европа раса 1) и симптоми на Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival не са наблюдавани нито на мястото на производство, нито в непосредствена близост до него от началото на достатъчен период;

или

б)  разпоредби, признати за еквивалентни на разпоредбите на Общността за борба със Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival  в съответствие с процедурата, предвидена в член 18,т. 2 на Директива на Съвета 2000/29/ЕС


Каталог: userfiles -> files
files -> Специална оферта за сезон 2015/2016 в Евридика Хилс Пампорово Нощувка със закуска
files -> Правила за условията и реда за предоставяне на стипендии за специални постижения на студентите във висшето училище по застраховане и финанси
files -> Наредба №111 от 12 октомври 2006 Г. За изпитване на продукти за растителна защита и одобряване на бази на физически и юридически лица
files -> Гарантирани вземания на работниците и служителите
files -> Гарантирани вземания на работниците и служителите
files -> I общи разпоредби Ч


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   12




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница