Регламент на Европейския парламент и на Съвета за общите правила в областта на сигурността на гражданското въздухоплаване и за отмяна на Регламент (ЕО) №2320/2002



страница5/6
Дата23.10.2018
Размер0.6 Mb.
#94849
ТипРегламент
1   2   3   4   5   6



ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 72

Приложение, глава 2



Въздухоплавателните средства, паркирани в демаркираните зони на летищата, за които се прилагат алтернативните мерки, посочени в член 4, параграф 3, се отделят от въздухоплавателните средства, за които изцяло важат общите основни стандарти, за да се гарантира, че не се нарушават стандартите за сигурност, които се прилагат към въздухоплавателното средство, пътниците, багажа, товара и пощата на последните.

Въздухоплавателните средства, паркирани в демаркираните зони на летищата, за които се прилагат алтернативните мерки, посочени в член 4, параграф 3, се отделят от въздухоплавателните средства, за които изцяло важат тези общи основни стандарти, за да се гарантира, че не се нарушават стандартите за сигурност, които се прилагат към въздухоплавателното средство, пътниците, багажа и товара на последните.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 73

Приложение, глава 3, точка 1



1. Преди излитане, въздухоплавателното средство се подлага на проверка или претърсване за сигурност, за да се гарантира, че на борда няма забранени предмети. Към транзитните въздухоплавателни средства могат да бъдат приложени други подходящи мерки.

1. Ако даден пътник напуска въздухоплавателното средство, въздухоплавателното средство се подлага на проверка или претърсване за сигурност, преди излитане, за да се гарантира, че на борда няма забранени предмети. Въздухоплавателни средства могат да бъдат освободени от проверка, ако пристигат от държава-членка, освен ако Комисията или съответната държава-членка са предоставили информация, че пътниците или техният ръчен багаж не могат да се считат за преминали през проверка в съответствие с общите основни стандарти, посочени в член 4.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 74

Приложение, член 3, точка 1а (нова)





1а. Пътниците, които по технически причини са напуснали въздухоплавателно средство на признато летище и впоследствие са насочени към зона за сигурност на същото летище, не следва да бъдат подлагани на повторна проверка.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 75

Приложение, глава 3, точка 2



2. Всяко въздухоплавателно средство се защитава от незаконна намеса.

2. Всяко въздухоплавателно средство се защитава от незаконна намеса. Присъствието на въздухоплавателното средство в критични участъци от зона за сигурност с ограничен достъп се счита за достатъчна защита.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 76

Приложение, глава 3, точка 2а (нова)





2а. Всяко въздухоплавателно средство, което не е било защитено от незаконна намеса, се подлага на претърсване.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 77

Приложение, глава 4, раздел 4.1, буква б)



б) пристигат от трета страна, където прилаганите стандарти за сигурност са признати за отговарящи на общите основни стандарти в съответствие с процедурата, посочена в член 15, параграф 2.

б) пристигат от трета страна, с която Общността е сключила споразумение, с което се признава, че тези пътници и техният ръчен багаж са били подложени на проверка в съответствие със стандарти за сигурност, равностойни на общностните стандарти.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 78

Приложение, глава 4, раздел 4.1, точка 3 г)



г) пристигат от трета страна, където прилаганите стандарти за сигурност са признати за отговарящи на общите основни стандарти в съответствие с процедурата, посочена в член 15, параграф 2.

г) пристигат от трета страна, с която Общността е сключила споразумение, с което се признава, че тези пътници и техният ръчен багаж са били подложени на проверка в съответствие със стандарти за сигурност, равностойни на общностните стандарти.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 79

Приложение, глава 4, раздел 4.2, точка 2 б)



б) пътниците пристигат от трета страна, където прилаганите стандарти за сигурност са признати за отговарящи на общите основни стандарти в съответствие с процедурата, посочена в член 15, параграф 2.

б) пътниците пристигат от трета страна, с която Общността е сключила споразумение, с което се признава, че тези пътници и техният ръчен багаж са били подложени на проверка в съответствие със стандарти за сигурност, равностойни на общностните стандарти.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 80

Приложение, глава 5, раздел 5.1, точка 1



1. Целият регистриран багаж се проверява преди да бъде натоварен на въздухоплавателното средство, за да се предотврати внасянето на забранени предмети в зоната с ограничен достъп или на борда на въздухоплавателното средство.

1. Целият регистриран багаж се проверява преди да бъде натоварен на въздухоплавателното средство.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 81

Приложение, глава 5, раздел 5.1, точка 2 б)



б) пристига от трета страна, където прилаганите стандарти за сигурност са признати за отговарящи на общите основни стандарти в съответствие с процедурата, посочена в член 15, параграф 2.

б) пристига от трета страна, с която Общността е сключила споразумение, с което се признава, че тези пътници и техният ръчен багаж са били подложени на проверка в съответствие със стандарти за сигурност, равностойни на общностните стандарти.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 82

Приложение, глава 5, раздел 5.3, точка 1



1. Всеки отделен регистриран багаж се идентифицира като придружен или непридружен.

1. Всеки отделен регистриран багаж се идентифицира като придружен или непридружен. Ръчният багаж на пътник, който се е регистрирал за полет, но не се намира на борда на въздухоплавателното средство, се идентифицира като непридружен.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 83

Приложение, глава 5, раздел 5.3, точка 2



2. Непридруженият багаж не се транспортира, освен ако той е бил разделен от пътника поради фактори извън неговия контрол или е бил подложен на допълнителен контрол за сигурност.

2. Непридруженият багаж не се транспортира, освен ако той е бил разделен от пътника поради фактори извън неговия контрол или е бил подложен на адекватен контрол за сигурност.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 84

Приложение, глава 6.1, заглавие



Контрол по сигурността на товара и пощата

Контрол по сигурността на товара









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 85

Приложение, глава 6, раздел 6.1, буква 1



1. Всеки товар или поща се подлага на контрол за сигурност, преди да бъде натоварен на въздухоплавателното средство. Въздушните превозвачи не приемат за превозване на въздухоплавателно средство товари или поща, освен ако самите те не са ги подложили на контрол или ако подлагането на контрол не е потвърдено и отчетено с документ от пълноправен контролиращ служител, познат изпращач или регистриран изпращач.

1. Всеки товар се подлага на контрол за сигурност, преди да бъде натоварен на въздухоплавателното средство. Въздушните превозвачи не приемат за превозване на въздухоплавателно средство товари, освен ако бъде потвърдено и отчетено извършването на контрол по сигурността с документ от регулиран агент, познат изпращач или регистриран изпращач.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 86

Приложение, глава 6, раздел 6.1, точка 2



2. Трансферните товари и поща могат да се подложат на мерки за алтернативен контрол по сигурността, които ще бъдат описани подробно в изпълнителен акт.

2. Трансферните товари и се подлагат на мерки за контрол по сигурността, които са описани подробно в изпълнителен акт. Те могат да бъдат освободени от мерки за контрол по сигурността:










а) ако пристигат от държава-членка, освен ако Комисията или съответната държава-членка са предоставили информация, че товарите не могат да се считат за преминали през проверка в съответствие с общите основни стандарти, посочени в член 4, или










б) ако пристигат от трета страна, с която Общността е сключила споразумение, с което се признава, че товарите са били подложени на проверка в съответствие със стандарти за сигурност, равностойни на общностните стандарти, или










в) в случаите, описани в акта по прилагане.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 87

Приложение, глава 6, раздел 6.2, заглавие



Защита на товара и пощата

Защита на товара









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 88

Приложение, глава 6, раздел 6.2, точка 1



1. Товарът и пощата, които се превозват на въздухоплавателно средство, са защитени от незаконни действия от момента на провеждане на контрола за сигурност до излитането на въздухоплавателното средство, на което те се превозват.

1. Товарът, който се превозва на въздухоплавателно средство, е защитен от незаконни действия от момента на провеждане на контрола за сигурност до излитането на въздухоплавателното средство, на което той се превозва.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 89

Приложение, глава 6, раздел 6.2, точка 2



2. Товарът и пощата, които не са адекватно защитени от незаконни действия след провеждане на контрола за сигурност, се проверяват.

2. Товарът, който не е адекватно защитен от незаконни действия след провеждане на контрола за сигурност, се проверява.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 90

Приложение, глава 6, раздел 6.2а (нов)





6.2а. Проверки за сигурност на пощенски пратки










1. Всички пощенски пратки подлежат на проверки за сигурност преди натоварването им на въздухоплавателното средство. Въздушният преводач не следва да приема пощенски пратки във въздухоплавателното средство, освен ако бъде потвърдено, че са били осъществени проверките за сигурност, прилагани към пощенски пратки съгласно подробните разпоредби в акта по прилагане.










2. Трансферните пощенски пратки подлежат на проверки за сигурност съгласно подробните разпоредби в акта по прилагане. Те могат да бъдат освободени от проверки за сигурност по критериите, установени в раздел 5.1, параграф 2.










3. Транзитните пощенски пратки могат да бъдат освободени от проверки за сигурност, ако останат на борда на въздухоплавателното средство.









ОБЩА ПОЗИЦИЯ

НА СЪВЕТА

ИЗМЕНЕНИЯ НА ЕП

(ВТОРО ЧЕТЕНЕ)

ПОЗИЦИЯ НА СЪВЕТА


ПОЗИЦИЯ НА ЕП


Изменение 91

Приложение, глава 10, точка 2



2. Предприемат се подходящи мерки за сигурност, като обучение на екипажа и салонния персонал, за предотвратяване на актове на незаконна намеса по време на полет.

2. В случай, че по време на полет пътник се опита да извърши акт на незаконна намеса, се предприемат подходящи мерки за сигурност за предотвратяване на такъв акт.









Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница