República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria



Дата02.07.2017
Размер165.5 Kb.
#24868

Página de


República Argentina

Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria




BULGARIA

CAPÍTULO 4, LETRA D

Certificado sanitario

de hemoderivados tratados, exceptuando los de équidos, para la fabricación de productos derivados destinados a usos externos a la cadena alimentaria de animales de granja, que se enviarán a la Unión Europea o transitarán por ella(2)

За обработени кръвни продукти, с изключение на продукти от еднокопитни животни, за производството на производни продукти за употреба извън хранителната верига на селскостопанските животни, предназначени за изпращане в Европейския съюз или за транзитно преминаване2 през него
Certificado veterinario para la UE / Ветеринарен сертификат за ЕС

Parte I: Detalles relativos a la partida expedida / Част I; Данни эа експедираната

пратка


I.1 Expedidor

I.1. Изпращач


Nombre:

Име
Dirección

Адрес
Nº de teléfono / Теп. номер


I.2. N° de referencia del certificado

I.2. Референтен номер на cертификата





I.2.a

I.3: Autoridad central competente

I.3. Централна компетентна власт




I.4. Autoridad local competente

I.4. Местна компетентна власт




I.5. Destinatario

I.5. Попучатеп


Nombre

Име
Dirección

Адрес
Código postal

Пощенски код


Nº de teléfono / Теп.номер

I.6.Persona responsable del envío en la UE

I.6. Лице. отговарящо за пратката в ЕС


Nombre

Име
Dirección

Адрес
Código postal

Пощенски код


Nº de teléfono / Теп.номер

I.7. País de origen

I.7. Страна на произхода




Cód. ISO

Код IS0




I.8. Región de origen

I.8. Регион на произхода




Código

Код



I.9. País de destino

I.9. Държава дестинация




Cód. ISO

Код IS0



I.10. Región de destino

I.10. Регион дестинация




Código

Код



I.11. Lugar de origen

I.11. Място на произхода


Nombre: Número de autorización

Име Номер на разрешителното


Dirección

Адрес



I.12. Lugar de destino

I.12. Място на дестинацията




Depósito aduanero




Митнически склад



Nombre


Име Номер на
Dirección

Адрес
Código postal

Пощенски код
Tel. / Тел. No


I.13. Lugar de carga

I.13. Място на товарене




I.14. Fecha de salida

I.14. Дата на тръгване







I.15. Medio de transporte

I.15. Транспортно средство




Aeronave




Buque




Vagón de ferrocarril




Самолет




Кораб




ж.п. вагон







Vehículo de carretera




Otros




Пътно МПС




Друго



Identificación:

Идентификация:
Referencia documental:

Референция по документацията:



I.16. PIF de entrada en la UE

I.16. Входящ ГВП в ЕС





1.17. Número de CITES:



I.18. Descripción de la mercancía

I.18. Животински вид/продукт




I.19. Código del producto (Código NC)

I.19. Код на стоката (код ХС)

30.02





I.20. Cantidad

I.20. Количество




I.21 Temperatura de los productos

I.21. Температура на продуктите



Ambiente




De refrigeración




De congelación




Амбиентна Температура




Охпадени




Замразени







I.22. Número de bultos

I.22. Брой опаковки




I.23. N° del precinto y n° del contenedor:

I.23. Идентификация на контейнера/номер на пломбата




I.24. Tipo de embalaje

I.24. Вид опаковка




I.25. Mercancías certificadas para:

I.25. Животни със сертификат като/продукти със сертификат за:



Consumo humano




Човешка консумация







I.26. Para tránsito a un tercer país exterior a la UE




I.26 Зa трaнзит прөз EC дотрөтa стрaнa




Tercer país: / Трөтa

Código ISO: / Код по ISO:




I.27. Para importación o admisión en la UE




I.27. За износ или допускане в ЕС







I.28. Identificación de las mercancías

I.28. Идентификация на животни/продукти










Número de aprobación de los establecimientos

Номер на одобрените предприятия






Especie(Nombre científico)

Биологични видове (Научно име)




Naturaleza de la mercancía

Ectectbo ha tobapa




Fábrica

Производствено предприятие





Número de lote

















II. Datos sanitarios

II. Здравна информация


II.a. Número de referencia del certificado

II.а. Референтен номер на сертификата




II.b

II.б..


Parte II: Certificación

Hemoderivados tratados, excluyendo los de équidos, para usos externos a la cadena alimentaria de animales de granja
El veterinario oficial abajo firmante declara haber leído y comprendido el Reglamento (CE) nº 1069/2009(1a) del Parlamento Europeo y del Consejo y, en particular, su artículo 8, letras c) y d), y su artículo 10, y el Reglamento (UE) nº 142/2011 de la Comisión(1b) y, en particular, su anexo XIV, capítulo II, y certifica que los hemoderivados descritos anteriormente:

II.1. consisten en hemoderivados que cumplen los requisitos sanitarios que se indican más abajo;

II.2. consisten exclusivamente en hemoderivados que no se destinan al consumo humano o animal;

II.3. han sido elaborados y almacenados en una planta supervisada por la autoridad competente, exclusivamente a partir de los subproductos animales siguientes:

(2)bien [- la sangre de animales sacrificados, considerada apta para el consumo humano de conformidad con la legislación de la Unión, pero que no se destina a este fin por motivos comerciales;]

(2)y/o [- la sangre de animales sacrificados, declarada no apta para el consumo humano de conformidad con la legislación de la Unión, pero que no presentaba ningún signo de enfermedad transmisible a personas o animales, procedente de canales de animales sacrificados en un matadero después de haber sido considerados aptos para el consumo humano a raíz de una inspección ante mortem de conformidad con la legislación de la Unión;]

(2)y/o [- la sangre de animales sacrificados que no presentaban ningún signo de enfermedad transmisible a personas o animales, obtenida de animales no rumiantes que hayan sido sacrificados en un matadero después de haber sido considerados aptos para el consumo humano a raíz de una inspección ante mortem de conformidad con la legislación de la Unión;]

(2)y/o [- la sangre y hemoderivados procedentes de animales vivos que no presentaban signos clínicos de ninguna enfermedad transmisible a través de estos productos a personas o animales;]

(2)y/o [- material de animales que han sido tratados con sustancias prohibidas de conformidad con la Directiva 96/22/CE, y cuya importación está permitida de conformidad con el artículo 35, letra a), inciso ii), del Reglamento (CE) nº 1069/2009;]

II.4. la sangre a partir de la cual han sido elaborados tales hemoderivados ha sido obtenida:

(2)bien [en mataderos autorizados con arreglo a la normativa de la Unión;]

(2)o [ en mataderos autorizados y supervisados por la autoridad competente del tercer país;]

(2)o [de animales vivos en instalaciones aprobadas y supervisadas por la autoridad competente del tercer país;]

(2)[II.5. en el caso de los hemoderivados de artiodáctilos, perisodáctilos y proboscídeos, incluidos sus cruces, con excepción de los suidos y los tayasuidos, los productos se han sometido a uno de los tratamientos que se indican a continuación, garantizándose así la ausencia de agentes patógenos de la fiebre aftosa, la estomatitis vesicular, la peste bovina, la peste de los pequeños rumiantes, la fiebre del Valle del Rift y la fiebre catarral ovina:

(2)bien [tratamiento térmico a una temperatura de 65 °C durante al menos tres horas, seguido de un control de eficacia;]

(2)o [irradiación a 25 kGy mediante rayos gamma, seguida de un control de eficacia;]

(2)o [modificación del pH a 5 durante dos horas, seguida de un control de eficacia;]

(2)o [tratamiento térmico a una temperatura mínima de 80 °C en toda su masa, seguido de un control de eficacia;]]

(2)[II.6. en el caso de los hemoderivados de suidos, tayasuidos, aves de corral u otras especies aviares, los productos se han sometido a uno de los siguientes tratamientos, garantizándose así la ausencia de agentes patógenos de las enfermedades siguientes: fiebre aftosa, estomatitis vesicular, enfermedad vesicular porcina, peste porcina clásica, peste porcina africana, enfermedad de Newcastle e influenza aviar altamente patógena, en función de la especie en cuestión;

(2)bien [tratamiento térmico a una temperatura de 65 °C durante al menos tres horas, seguido de un control de eficacia;]

(2)o [irradiación a 25 kGy mediante rayos gamma, seguida de un control de eficacia;]

(2)o [tratamiento térmico a una temperatura mínima de 80 °C, para suidos/tayasuidos(2), y de 70 °C para aves de corral y otras especies aviares(2) en toda su masa, seguido de un control de eficacia;]]

(2)[II.7. en el caso de los hemoderivados de especies distintas de las enumeradas en los puntos II.5. o II.6., los productos se han sometido al siguiente tratamiento (especifíquese):…………;]

II.8. el producto ha sido:

(2)bien [embalado en bolsas o botellas nuevas o esterilizadas;]

(2)o [transportado a granel en contenedores u otros medios de transporte cuidadosamente limpiados y desinfectados con un desinfectante aprobado por la autoridad competente antes de su utilización;] y

[el envase exterior o los contenedores llevan etiquetas con la indicación «NO APTO PARA EL CONSUMO HUMANO O ANIMAL»;]



II.9. los hemoderivados se han almacenado en un lugar cerrado;

II.10. los hemoderivados han sido objeto de todas las precauciones necesarias para evitar su contaminación con agentes patógenos después del tratamiento;

II.11.

(2)bien [el producto no contiene ni se ha obtenido a partir de material especificado de riesgo, según se define en el anexo V del Reglamento (CE) nº 999/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo(3), ni carne separada mecánicamente obtenida de huesos de bovinos, ovinos o caprinos, y los animales de los que se ha obtenido este producto no han sido sacrificados, previo aturdimiento, mediante inyección de gas en la cavidad craneal ni se les ha dado muerte con este mismo método, ni se han sacrificado, previo aturdimiento, por laceración del tejido nervioso central por medio de un instrumento alargado en forma de vara introducido en la cavidad craneal;]

(2)o [el producto no contiene ni se ha obtenido a partir de materiales de bovino, ovino y caprino que no se hayan obtenido de animales nacidos, criados de forma continuada y sacrificados en un país o una región clasificados como con riesgo insignificante de EEB según el artículo 5, apartado 2, del Reglamento (CE) nº 999/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo;]
Notas

Parte I:

● Casilla I.6: Persona responsable del envío en la Unión Europea: esta casilla debe cumplimentarse únicamente si se trata de un certificado de mercancía en tránsito; puede cumplimentarse si el certificado se refiere a mercancía importada.

● Casilla I.11 y I.12: Número de autorización: el número de registro del establecimiento o planta, asignado por la autoridad competente.

● Casilla I.12: Lugar de destino: esta casilla debe cumplimentarse únicamente si se trata de un certificado de mercancía en tránsito. Los productos en tránsito solo pueden almacenarse en zonas francas, depósitos francos y depósitos aduaneros.

● Casilla I.15: indíquese la matrícula (vagones o contenedores de ferrocarril y camiones), el número de vuelo (avión) o el nombre (buque). Deberá aportarse información aparte en caso de descarga y recarga.

● Casilla I.23: si se utilizan contenedores a granel, indíquense su número y el número del precinto (si procede).

● Casilla I.25: Uso técnico: cualquier otro distinto del consumo animal.

● Casillas I.26 y I.27: cumpliméntense según se trate de un certificado de tránsito o de importación.



Parte II:

(1a) DO L 300 de 14.11.2009, p. 1.

(1b) DO L 54 de 26.2.2011. P. 1.

(2) Táchese lo que no proceda.

(3) DO L 147 de 31.5.2001, p. 1.

● El color de la tinta del sello y de la firma deberá ser diferente del de los caracteres impresos.



● Nota para la persona responsable del envío en la Unión Europea: el presente certificado se expide únicamente a efectos veterinarios y debe acompañar a la partida hasta el puesto de inspección fronterizo.


Fecha: / Дата:

Firma: / Подпис:

Nombre y apellidos (en letras de imprentaCargo y titulo:
º Име (с главни букви): Квалификация и титла:

Sello: / Печат:



República Argentina

Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca

Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria




BULGARIA


Част II: Сертификация/удостоверяване

Обработени кръвни продукти, с изключение на продукти от еднокопитни животни, за производството на производни продукти за употреба извън хранителната верига на селскостопанските животни
Аз, долуподписаният официален ветеринарен лекар, декларирам, че съм прочел и разбрал Регламент (EО) № 1069/2009 на Европейския парламент и на Съвета(1а), и по-специално член 8, букви в) и г) и член 10 от него, и Регламент (ЕС) № 142/2011 на Комисията(1б), и по-специално приложение XIV, глава II от него, и удостоверявам, че:

II.1. описаните по-горе кръвни продукти се състоят от кръвни продукти, които отговарят на здравните изисквания, посочени по-долу;

II.2. те се състоят единствено от кръвни продукти, които не са предназначени за консумация от човека или животните;

II.3. те са произведени и съхранявани в предприятие, което е под надзора на компетентния орган, единствено от следните странични животински продукти:

(2)или [- кръв от заклани животни, която е годна за консумация от човека в съответствие със законодателството на Съюза, но не е предназначена за консумация от човека по търговски съображения;]

(2)и/или [- кръв от заклани животни, отхвърлена като негодна за консумация от човека в съответствие със законодателството на Съюза, като животните не са показали признаци на болести, които се предават на хората или животните, и която кръв е добита от трупове на животни, заклани в кланица след определянето им като годни за консумация от човека след предкланична инспекция в съответствие със законодателството на Съюза;]

(2)и/или [- кръв от заклани животни, които не са показвали признаци на болести, които може да се предават на хората или животните, получена от животни, различни от преживни животни, заклани в кланица след определянето им като годни за консумация от човека след предкланична инспекция в съответствие със законодателството на Съюза;]

(2)и/или [- кръв и кръвни продукти с произход от живи животни, които не са показвали клинични признаци на болести, които може да се предават чрез съответния продукт на хората или животните;]

(2)и/или [- материали от животни, третирани с някои вещества, забранени съгласно Директива 96/22/ЕО, като вносът на материала е разрешен в съответствие с член 35, буква а), подточка ii) от Регламент (ЕО) № 1069/2009;]

II.4. кръвта, от която са произведени такива продукти, е взета:

(2)или [в кланици, одобрени в съответствие със законодателството на Съюза,]

(2)или [в кланици, одобрени и под надзора на компетентния орган на третата държава,]

(2)или [от живи животни в съоръжения, одобрени и под надзора на компетентния орган на третата държава.]

(2)[II.5. В случай на кръвни продукти, добити от животни от разреди Artiodactyla, Perissodactyla и Proboscidea, включително техните кръстоски, различни от животни от семейство Свине (Suidae) и семейство Пекари (Tayassuidae), продуктите са преминали една от следните обработки, гарантиращи отсъствието на патогенни агенти на шап, везикулозен стоматит, чума по говедата, чума по дребните преживни животни, треска от долината Рифт и син език:

(2)или [термична обработка при температура 65ºC в продължение най-малко на три часа, последвана от проверка за ефикасност;]

(2)или [облъчване с гама лъчи при 25 kGy, последвано от проверка за ефикасност;]

(2)или [промяна в рН до рН 5 в продължение на два часа, последвана от проверка за ефикасност;]

(2)или [термична обработка при температура най-малко 80°C в цялото съдържание, последвана от проверка за ефективност.]]

(2) [II.6. В случай на кръвни продукти, добити от животни от семейство Свине (Suidae) и семейство Пекари (Tayassuidae), домашни птици и други птичи видове, продуктите са преминали през една от следните обработки, гарантиращи отсъствието на патогенни агенти на следните болести: шап, везикулозен стоматит, везикулозна болест по свинете, класическа чума по свинете, африканска чума по свинете, нюкасълска болест и високопатогенна инфлуенца по птиците, според видовете:

(2)или [термична обработка при температура 65ºC в продължение най-малко на три часа, последвана от проверка за ефикасност;]

(2)или [облъчване с гама лъчи при 25 kGy, последвано от проверка за ефикасност;]

(2)или [термична обработка при температура най-малко 80°C за Suidae/Tayassuidae(2) и най-малко 70°C за домашни птици и други птичи видове(2) в цялото съдържание, последвана от проверка за ефикасност]].

(2)[II.7. В случай на кръвни продукти, получени от видове, различни от изброените в II.5. или II.6., продуктите са преминали следната обработка (моля, уточнете):………………….]

ІІ.8. Продуктите са:

(2)или [опаковани в нови или стерилизирани чували или бутилки,]

(2)или [транспортирани в насипно състояние в контейнери или в други транспортни средства, основно почистени и дезинфекцирани преди употреба с дезинфектант, одобрен от компетентния орган;] и

върху външната опаковка или върху контейнерите са поставени етикети с надпис „НЕПРЕДНАЗНАЧЕНО ЗА КОНСУМАЦИЯ ОТ ЧОВЕКА ИЛИ ЖИВОТНИТЕ“;



II.9. продуктите са съхранявани в затворено помещение;

II.10. по отношение на продуктите са взети всички предпазни мерки, за да се избегне замърсяване с патогенни агенти след обработката;

II.11.

(2)или [продуктът не съдържа и не е добит от специфичен рисков материал, както е определен в приложение V към Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета(3), или механично отделено месо, получено от кости от едър рогат добитък, овце или кози; животните, от които е добит този продукт, не са били заклани след зашеметяване посредством инжектиране на газ в черепната кухина или умъртвени по същия метод, или заклани чрез лацерация (разкъсване) на тъкани от централната нервна система посредством продълговат, подобен на шиш предмет, въведен в черепната кухина.]

(2)или [продуктът не съдържа и не е добит от материали от едър рогат добитък, овце и кози, различни от такива с произход от животни, родени, непрекъснато отглеждани и заклани в държава — или регион,— класифицирана като държава — или регион— с незначителен риск от СЕГ в съответствие с член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 999/2001.]
Забележки

Част I:

● Клетка I.6: Лице, отговарящо за пратката в Европейския съюз: тази клетка се попълва само когато сертификатът е за транзитна стока; може да се попълни, ако сертификатът е за вносна стока.

● Клетки I.11 и I.12: Номер на одобрението: регистрационният номер на обекта или предприятието, издаден от компетентния орган.

● Клетка I.12: Местоназначение: тази клетка се попълва само когато сертификатът е за транзитна стока. Продуктите за транзит могат да бъдат съхранявани само в свободни зони, свободни складове и митнически складове.

● Клетка I.15: Регистрационен номер (жп вагони или контейнери и камиони), номер на полета (самолет) или име (кораб); информация се предоставя при разтоварване и повторно товарене.

● Клетка I.23: за контейнери за насипни товари се попълва номерът на контейнера и номерът на пломбата (ако е приложимо).

● Клетка I.25: Техническа употреба: всякаква употреба за цел, различна от консумация от животни.

● Клетки I.26 и I.27: попълват се в зависимост от това дали сертификатът е за транзит, или за внос.



Част II:

(1a) OВ L 300, 14.11.2009 г., стр. 1.

(1б) ОВ L 54, 26.2.2011 г., стр. 1.

(2) Ненужното се заличава.

(3) OВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1.

● Подписът и печатът трябва да са в цвят, различен от този на печатния текст.



● Забележка за лицето, отговарящо за пратката в Европейския съюз: настоящият сертификат е предназначен само за ветеринарни цели и трябва да придружава пратката до пристигането ѝ на граничния инспекционен ветеринарен


Fecha: / Дата:

Firma: / Подпис:

Nombre y apellidos (en letras de imprentaCargo y titulo:
º Име (с главни букви): Квалификация и титла:

Sello: / Печат:

SENASA - COORDINACIÓN DE CERTIFICACIÓN DE EXPORTACIÓN DE PRODUCTOS - ( ccep@senasa.gov.ar )

Código: 4338 - Versión: 01/09/2011 – Reglamento (UE Nº 142/2011) – (L. 54 P. 1 – 26/02/2011)



Каталог: intranet -> imagenes -> archivos -> dnfa -> DTI -> modelos certificados -> CARNE,%20PRODUCTOS%20Y%20SUBPRODUCTOS -> COMUNIDAD%20EUROPEA -> Subproductos
COMUNIDAD%20EUROPEA -> República Argentina Secretaria de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentos Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria
COMUNIDAD%20EUROPEA -> República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria
COMUNIDAD%20EUROPEA -> República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria
COMUNIDAD%20EUROPEA -> República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca Servicio Nacional de Sanidad y Calidad Agroalimentaria
COMUNIDAD%20EUROPEA -> República Argentina Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca


Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница