Родът в литературната теория и критика



страница2/3
Дата01.09.2016
Размер379.74 Kb.
#8006
1   2   3
I

някои теоретици въвеждат още една разделителна линия: тази между англо-американската и френската феминистка критика. В своята кни­га „Сексуална/текстуална политика" (1985) Торил Мой прави един от първите опити да се лансира разделението между англо-амери­канската феминистка критика (представлявана от Милет, Шоуолтър, Сандра Гилбърт и Сюзън Губар и др.) и френската феминистка тео­рия (съответно представлявана от Бовоар, Люс Иригаре, Елен Сиксу, Юлия Кръстева и др.). Мой твърди, че преобладаващото мнозинство от англо-американските феминистки критици са безразлични и дори враждебни към литературната теория (традиционно считана за без­надеждно абстрактна мъжка дейност), и дори ги обвинява, че в го­ляма степен заменят мъжкия класически канон с женски канон. Раз­бира се, тя признава, че се забелязва известна промяна в тази пози­ция в началото на 80-те години. Мой не скрива пристрастията си към френската феминистка теория (особено в допирните й точки с психо­анализата и деконструкцията) и в много отношения нейната про­дуктивна критика подпомага ориентацията към по-силно теоретизи-ране на феминистките анализи.

Разделението между англо-американската и френската школа не е просто едно механично пространствено или езиково разделение, защото тази поредна ос на оразличаване пресича вече споменатите други демаркационни линии във феминистката теория и критика. Ето как Шоуолтър очертава това преплитане на тенденции във времето и пространството на феминистката критика:

От 1975 г. феминистката критика се развива в две теоретични посоки: англо-американската, която се съсредоточава върху особеностите на женското писане (която аз наричам „гинокритика") и френската, коя­то изследва репрезентацията на половите различия, наречена от Алис Жардин „гинесиз". Най-общо казано, гинокритикатае историческа по ориентация, тя изучава творчеството на жените така както е възникнало и се опитва да определи неговите езикови и жанрови особености, както и неговото влияние в рамките на цялостната културна мрежа, която включва променливите величини раса, класа и националност. „Гинесиз" означава да анализираме женското пространство в символ­ния договор, да изследваме полетата на другостта/другия, пропуските, мълчанията и липсите в дискурса и репрезентацията, т. е. не се обръща особено внимание на жените писателки.7



7 Showalter, E. (ed.). Speaking of Gender, Routledge, 1989, p. 26.

133


Въпреки разликите в целите на изследване на „гинокритиката" и „гинесиза",техните пътища често се преплитат, когато става дума за спецификата на женското писане, както и за липсите или мълчанията в него. Като цяло френската феминистка теория отделя повече вни­мание на женското писане (ecriture feminine) като специфичен дис­курс, който е по-близък до тялото, до емоционалното и неназовимо-то и ред други категории, като субектност и език, „репресирани" от обществения договор. Писането и литературата са важни и интерес­ни области, защото разкриват потиснатото, тайното, неизказаното; а чрез силата на въображението те могат да създадат нови прост­ранства на фантазията и удоволствието. В основата на френската феминистка теория са залегнали постструктуралистките идеи на Ро­лан Барт и Жак Дерида от 60-те години, отхвърлящи логоцентрич-ната идеология. Трудностите при подобен анализ на женския дискурс са огромни. Жак Дерида разглежда „дисимилацията" (разсейване­то) на писането като вид „химен".Той описва в нова светлина писа­нето - като вид женско измерение, където значението не е обедине­но, събрано, а е неминуемо пръснато в прекъснати и криволичещи канали. Този вариант на писане според модела на женската авторска власт („химен") е съвсем различен от фалическата непрекъснатост на мъжкото писане. Оттук и многото нови предизвикателства в тео­ретичен и критически план. Това обяснява факта, че най-новите ли­тературни изследвания се концентрират именно върху начините на женското изразяване и писане, особено популярни сред френските феминистки критици и теоретици.

Освен „женското писане" други важни акценти в съвременната френска феминистка теория са ролята на гласа, обожествяването на женското тяло (Ани Льоклерк), деконструирането и реконструира­нето на лесбийското тяло (Моник Витиг), постлаканианските анали­зи на Люс Иригаре и утопичните ревизии на Елен Сиксу. Повечето френски феминистки активно създават нов женствен език, като успо­редно с това критикуват конвенционалните форми на литературно изговаряне и изразяване.

Така например Елен Сиксу - авторка на романи, пиеси, разкази и есета, вярва, че разликата между мъжете и жените е както биоло­гична/полова, така и езикова. Тя разглежда в положителна светлина женствеността като един непрестанен процес, който нарича „писане чрез тялото". Сиксу твърди, че социалният език е изграден от бинар-

134


ни опозиции, които са белязани от рода, и те действат навсякъде - в синтаксиса, в изворите на познанието, в самото възприемане на све­та. В книгата си „Новородената" Сиксу анализира множество сдвое­ни опозиции, като активност-пасивност, баща-майка, разум-емоция, писане-говорене, култура-природа, където първият термин има пре­възходство над втория, където женското винаги е представяно като другото или негативното в подобни йерархически списъци. Според Сиксу отрицателната конотация, която се приписва на термини като пасивност в противовес на положителната активност, е плод на фа-лоцентричното мислене, изградено на базата на патриархалната ус­тойчива монологична структура на символичните системи. Ако „жен­ското писане" (независимо от пола на пишещия) разчита на разли­чието и оразличаването, т. е. изявява се като „ecriture feminine", то би могло да подрие сковаността и подредеността на мъжкия символен език. Подобни модели Сиксу предлага и прилага в собственото си творчество. Нейният класически текст „Смехът на Медуза" възвес­тява женските различия празнично, като ги представя в еротичен и флуиден синтаксис, облечени в нови образи, игрословици и липси, | които освобождават тялото:

Невъзможно е да се дефинира женската практика на писане, защото тази практика не може да бъде теоретизирана, облечена в калъп, кодирана, но това не означава, че тя не съществува. Просто тя винаги ще бъде над дискурса, който регулира фалоцентричната система.8

Ако Сиксу настоява, че жените пишат „чрез тялото си", то други критици като Юлия Кръстева добавят, че женският език сякаш идва от някаква чужда земя-от едно „несимволно, еластично" тяло. Макар че Кръстева не желае да се свързва с феминизма като политически проект, нейната теория, която съчетава интерес към преплитането на писането, културата и субектността, се концентрира върху поло­вите различия и тяхното влияние при оформянето на индивида и съот-

8 Cixous, H. The Laugh of the Medusa. - Signs, 1, 1976, 875-893. В творбите си Сиксу често надхвърля рамките на женското потисничество като вгражда много п°-универсални значения в някои типично женски символи (например кръв, влага и светлина). Така например нейните исторически пиеси внушават влиянието на колонизаторските процеси за размиване на различията. Сиксу вярва, че реториката На различието, която жените развиват благодарение на по-голямото внимание ^м тялото си, ще създаде нови идентичности за жените, а впоследствие и нови с°Циални институции.

135


ветната култура. Тя настоява, че обществото пренебрегва и подце-нява семиотичното (женско) пред символното (мъжко). Изследвайки връзките между лингвистиката и психоанализата, Кръстева анали­зира как индивидуалните субекти се осъществяват в два плана: на осъзнатото, социализирано и символно ниво и на пред-езиковото, пред-едипово, инстинктивно или семиотично ниво.Този двоен процес оформя цялостната система на обозначаване, както и всички социал­ни системи (като държавата, семейството и религията). В книгата си „Желание в езика" (1980) Кръстева показва как символното потиска майчинското (семиотичното), което от своя страна избухва в езика под формата на игра на думи или езикови грешки. По този начин проявленията на майчинското могат да имат революционен заряд. В повечето си книги и най-вече в „Разкази за любовта" (1987) Кръстева развива разбирането си как женското изживяване на майчинството създава нови етични модели на взаимотношения между субекта и другия, като по този начин ни позволява да приемем потиснатото или чуждото в себе си9. Така промените в господстващите истори­чески наративи и цялостната патриархална система зависят в голяма степен от новите езикови форми, които преоценяват ролята на май­чинското. От особено значение за целите на литературната и крити­ческата мисъл са многобройните ключови понятия, които Кръстева въвежда през годините - например „семиотичната хора" („chora" -предсловесните женствени психични/биологични пулсации, пред­хождащи субектността и езика), „тетичното" и „символното" (мъж­ката темпоралност на езика, логиката и закона), „огледалната фаза" (прагът между семиотичното и символното), „наслаждение" (jouis-sance" - срещата в изкуството на семиотичното и символното, която поражда момент на крайно удоволствие) и много други10.

Люс Иригаре също теоретизира аналогиите между език и сек­суалност. Проследявайки западната философска традиция от Платон до Фройд, тя убедително доказва, че цялото западно познание е белязано от принципите на мъжкото начало, докато женските же­лания не са представени въобще или са потиснати. Иригаре настоя­ва, че социалният език е мъжки и векове наред жените просто са го имитирали. Като разкрива връзките между женското тяло и създа­ването на значения от жените в/чрез езика в книгите си „Огледалото на другата" (1974) и „Този пол, който не е един" (1977), Иригаре опис­ва езика като вид огледало, сексуален рефлектор на децентрираната и множествена женска сексуалност. Художествените й творби се от­личават с изключително флуиден език от безподложни преливащи изречения и стихийна образност, като непрекъснато използва страте­гии на миметизъм, променен синтаксис и изобилие от образи, за да разбие фалоцентричния език.

От така изложените основни идеи на френските теоретици става ясно, че биха могли да възникнат проблеми при свързването на женското писане с физическите удоволствия от детството или по­ставянето на жените отвъд установената дискурсивна система, която предполага наличието на цялостен субект и дискурсивна свързаност. Най-честите критики по отношение на френския феминизъм са, че е склонен към неоесенциализъм и че изолира сексуалните от социал­ните преживявания. И все пак неговите привърженички създават една наистина внушителна еротика на езика, изпълнена с импровизация, множественост и мобилност. Макар че извежда на преден план ме­тафорите на тялото и сексуалното желание, „ecriture feminine" не пред­ставлява някакъв вид физическа биология, а една нова епистемо-логична и историческа форма на изразяване.


' Идеята на Кръстева за подслоняване/приемане на чуждото бива много­кратно надграждана и доразработвана. Една от най-интересните разработки, която често се използва за целите на литературния анализ, е на Джесика Бенджамин. Тя призовава към нов тип „ междусубектно пространство " (intersubjecti ve space), което най-добре се демонстрира от модела на отношения майка-дете в утробата и пред­полага пространство, в което се срещат два субекта, а не субект и обект (вж. " Desire of One's Own: Psychoanalytic Feminism and Intersubjective Space. - Щ Lauretis, T. de (ed.). Feminist Studies/Critical Studies, 1986.

10 Поради ограничения обем на тази статия бих искала само бегло да спомен8 и още няколко важни теоретични разработки на Кръстева, които намират място във феминистката литературна критика. В книгата си „За китайките" (1974) т

136


отстоява тезата, че християнството е основна форма на символно потисничество.

° статията „Времето на жените" Кръстева разглежда два типа темпоралност:

■•мъжкото" линеарно време на историята и „женското" циклично и монументално



вРеме. Но все пак езикът си остава централна категория на изследване за Кръстева

поради факта, че той е винаги полово маркиран и разграничен. „Мъжкостга" за-

ззва логическите връзки и лиинеарност, като непрекъснато се опитва да над/

1"3)хвърли предизвикателствата на „женските" желания и гласове, които в „Силите



а Ужаса" (1982) Кръстева нарича „ ужасни " (abject). Добре подреденото общество

епрекъснато отхвърля безредието, нечистото и отвратителното, които по навик

'ВъРзва с майчинството (например асоциацията с изцапаното с кръв тяло на



Майката).

137


Всички тези разнопосочни тенденции и интереси в различните поколения феминистка критика не могат да бъдат представени в един обобщен и цялостно завършен вид. Разнообразието от подходи е ог­ромно: тематични, хронологически,генерационни, както и подходи по идеологическа линия. Всички те могат да се проследят в някои основни антологии на феминистка литературна критика, издадени през 80-те години, като например: „Нова феминистка критика: есета за жените, литературата и теорията" (1986) под редакцията на Илейн Шоуолтър, „Феминистка литературна критика" (1991), ред. Мери Игълтън, „Сексуална/текстуална политика: феминистка литератур­на критика" (1985) наТорил Мой, „Значения/различия във феминист­ката литературна критика" (1985), под редакцията на Гейл Грийн и Копелия Кан, и много други. Ако се опитаме да обобщим публика­циите в специализираните списания и издания, бихме могли да ка­жем, че през последните десетина години се забелязват следните ос­новни тенденции във феминистката литературна критика и теория:

- пресичане на англо-американската и френската традиция;


-все по-голям интерес към въпросите на рода и репрезентацията,

а не към феминизма като политически проект;



  • приобщаване на мъжете литературни критици, и все по-дълбо-
    чинно разглеждане на парадигмите женственост-мъжественост в
    съпоставителен план;

  • засилване на интердисциплинарния характер на литературни­
    те изследвания; особено плодотворно прилагане на наративните под­
    ходи не само в художествените произведения, но и в киното, исто­
    рията, театъра, както и обратно - навлизане на методите и най-новите
    идеи от антропологията, културологията или визуалните изкуства в
    литературните изследвания.

Поради своята граничност и интердисциплинарност т. нар. „из­следвания за/чрез рода" (gender studies) се съчетават с лекота с най-различни изследователски полета и дори водят до сближаването им. Така например постиженията на феминистката антропология все по-често намират приложение в представянето и анализирането на мяс­тото на жените в различни общества. Като наука, която изтъква ва­риациите в културите по света и през различните епохи, антрополо­гията подчертава факта, че културата е конструирана, изградена по определена схема. Феминистката антропология поставя под въпроС много явления в обществото, които изглеждат „естествени" иЛ

просто са невидими. По подобен начин в областта на политиката на пола/рода тя показва, че дефинициите „женско"/„мъжко", „женска/ мъжка работа", както и много други, са относителни. Ранният стадий на феминистката антропология се свързва с няколко антологии от статии, публикувани през 70-те и 80-те години. В една от тези анто­логии „Към антропология на жените", под редакцията на Райна Рай-тер, е публикуван текстът на Гейл Рубин „Трафик на жени: бележки към политическата икономика на пола" (1975). Като коментира ан­тропологичното гледище за роднинската система и по-точно идеята на Леви-Строс за брака като основна форма на размяна на подаръци, където жената е най-ценният дар и механизъм за поддържане на кръ-восмесителните табута, Рубин доразвива мисълта му по следния начин:

Жените са просто предметът на обмяна, а връзката всъщност се осъ­ществява между мъжете, които ги дават и вземат, т. е. жената е механи­чен проводник на отношенията им, а не партньор. Обменът на жени е привлекателно и силно понятие, защото поставя потисничеството на жените в рамките на социалната система, а не на биологичната същност. Още повече, че то ни кара да търсим корените на женското потисни-чество в разменянето на жените, а не в разменянето на някакви стоки."

Схемата на Гейл Рубин се използва масово в литературната и културологичната критика. Интересен пример е книгата на Ив Козоф-ски Седжуик „Между мъже: английската литература и мъжкото хомо-социално желание" (1985), където авторката дефинира връзките меж­ду мъжете като един цял спектър от отношения на приятелство, нас-тавничество, съперничество, институционално подчинение, хомо­сексуални връзки, както и икономически обмен и демонстрира как ..трафикът на жени" се реализира в съзвучие с тези мъжки връзки. Тя Дава конкретни примери от английската литература с пиесата на Уилям Уичерли „Провинциалната съпруга" и романа на Лорънс Стърн „Сантиментално пътешествие". Така например в анализа си На „Провинциалната съпруга" Седжуик редефинира акта на рого-чосничеството: за нея това е вид сексуален акт, който се извършва от еДин мъж спрямо друг, т. е. хетеросексуалната любов е просто по-Редната стратегия за уреждане на хомосоциалните отношения между Двама мъже - боричкащи се за любовта, собствеността или властта

, ' Rubin, G. Traffic in Women. - In: Toward an Anthropology of Women. Ed. КаУпа Reiter. New York, Monthly Review Press, 1975, p. 256.


138

139


над определена жена. Книгата на Седжуик изследва предимно ро­мани, написани от мъже през XVIII и XIX в., но начинът, по който прилага теорията на Рубин, в съчетание с идеята за „еротичните триъгълници" на литературния теоретик Рене Жирар, определено я прави адекватна и за интерпретиране на съвременни литературни произведения (които също изобилстват от клишета на ревност, съпер­ничество между двама мъже за любовта на една и съща жена, от­ношения на власт между подчинен и работодател или форми на от­мъщение чрез отнемане на нечия любима/годеница). Основното в подхода на Седжуик е, че анализира патриархалните хетеросексуал­ни отношения през призмата на пола/рода, като доказва, че много често именно употребата на жените като разменна монета, като вид символична собственост циментира връзките между мъжете. В съ­временната женска литература все повече се забелязват опити за разбиване на тази парадигма - например преобръщане на любовните триъгълници, отказ на жените да циментират тези връзки или отказ да бъдат посредници между бащи и синове, или между отделни по­коления - един вид съзнателно накъсване на генеалогичното прост­ранство на родствените връзки.

Друг интересен при(в)нос в съвременната литературна критика идва от феминистката филмова теория - по-специално от изслед­ванията за репрезентацията на жените във визуалните наративи. Фе­министката филмова теория бележи много бърз напредък. Още през 70-те години във Великобритания се публикуват изследвания от тре­тия етап на по-общото теоретично и критично мислене, подчинени на връзките изкуство-идеология (докато в САЩ това развитие доста изостава). Известните списания „Скрийн", „Камера обскура", „Жени в киното" публикуват статии на Клер Джонстън, Пам Кук, Ан Кап-лан, Кая Силвърман и Лора Малви, в които се повдигат сериозни въпроси: какво е отношението на жените към езика в ролята им на говорещи субекти? Каква е ролята на репрезентацията на жените в културните артефакти, т. е. могат ли жените да говорят (да изразя­ват себе си) чрез господстващия мъжки език? Могат ли женските оо рази да „говорят" в полза на жените? Макар че първоначалният от говор на тези въпроси е предимно отрицателен, те имат голямо знз чение за изкристализирането на нови механизми и принципи на Ф министката филмова естетика.

140

От самото начало феминистката филмова критика използва и доизгражда идеите на водещи теоретици от три изследователски полета: Ролан Барт (семиотика), Алтюсер (марксизъм) и Лакан (пси­хоанализа). Защо точно тези области? Защото и за трите дисциплини репрезентацията е основен проблем. Според семиотиците филмът се възприема като системна мрежа от бинарни опозиции, организира­ни метафорично, ако не и буквално, както езика. Марксистите, осо­бено онези, които са под влияние на Луи Алтюсер, подчертават, че идеологията зависи от репрезентацията, а функцията на филмовото изкуство като идеологическа медия се определя именно от начина, по който то се обръща към зрителя. От своя страна психоаналитич­ните критици, особено повлияните от Жак Лакан, настояват, че пог­ледът, а оттам и структурата на гледната точка, е централна категория във филмовата идентификация, защото е свързана с въображаемата цялост на субекта.



Една от основополагащите теории за феминистки анализ на ви­зуално изкуство, която е вдъхновила много литератори, се свързва с името на британската филмова теоретичка и създателка на филми Лора Малви. Нейното есе „Визуалното удоволствие и наративното кино" (1975) е един от най-често коментираните и цитирани текстове. В самото му начало Малви обяснява, че използва психоаналитичната теория като политическо оръжие, т. е. за да демонстрира начина, по който несъзнаваното на патриархалното общество е изградило фил­мовата форма. В конвенционалната кинематографична ситуация Малви постулира два противоречиви аспекта на структурите на удо­волствието при гледане: скопофилията (т. е. удоволствието от гле­дането на друг човек като обект на сексуално стимулиране чрез пог-леДа) и нарцисизма (удоволствието, което възниква в резултат на идентификацията с гледания образ). В следващата част, озаглавена «Жената като образ, мъжът като носител на погледа", Лора Малви "оказва как при зрителя-мъж скопофилията и нарцисизмът превръ-Щат жената в обект и водят до идентификация с мъжкия герой от екРана. Ето защо „мъжкият поглед" има три рамки: камерата, „на-

лЮдаваща" жените като пасивни предмети, „гледането" на мъжете-актьори в рамката на разказа от екрана и погледът на зрителя в зала-

който е поставен в положението на мъжки воайор. Поради факта, е в повечето класически наративни филми (типичната холивудска

141

индустрия) героят обикновено е мъж и той е двигател на действието (т. е. кара нещата да се случат), жената обикновено приема ролята на красив предмет за украшение, за гледане, като губи своята човешка стойност и се превръща в спасена жертва или във фетишистка фигу­ра. Този процес е изключително характерен за визуалното изкуство именно поради контрола, който то налага над пространственото и темпорално изображение: чрез промените в разстоянието, мащаба, размерите, редактирането, където кинематографичните кодове сами създават определен поглед, свят, обект на гледането. В заключение Малви апелира към авангардното кино да освободи погледа на ка­мерата за истинската материалност на времето и пространството, как­то и да освободи погледа на публиката към една диалектика едно­временно на приобщеност и на дистанцираност. Макар че това може и да унищожи част от илюзорното удоволствие, то е необходимо зло за жените и може да се постигне чрез механизмите на рамкиране, на използване на специални костюми, на накъсване на разказа, вмъква­не в него и т. н. Вече съществуват доста пародии на класическите уестърни, които преобръщат мъжките роли и ценности, като напри­мер филмите „Телмаи Луиз", „М. Бътърфлай", както и някои от фил­мите на самата Малви - „Ейми!" и „Лоша сестра".

Малви анализира и друг тип филми, т. нар. „buddy movies" (фил­ми за „мъже-приятелчета", екшъни, в които активният хомосексуа­лен еротизъм между централните мъжки фигури е толкова силен, че те дори не се нуждаят от женски образи и изнасят целия разказ без никакво прекъсване или накъсване). В по-късните си разработки Мал­ви избягва негативната критика на господстващото кино, като се концентрира върху самия филмов процес и деконструира репрезен-тациите на жените в резултат на възникналите политически и исто­рически промени.


Каталог: wp-content -> uploads -> 2010
2010 -> Регионален инспекторат по образованието – бургас съюз на математиците в българия – секция бургас дванадесето състезание по математика
2010 -> 7 клас отговори на теста
2010 -> Закон за ветеринарномедицинската дейност /извадка/ в сила от 02. 05. 2006 г
2010 -> Регионален инспекторат по образованието – бургас съюз на математиците в българия – секция бургас дванадесето състезание по математика
2010 -> Закон за здравето /извадка/ в сила от 01. 01. 2005 г
2010 -> Закон за радиото и телевизията /извадка/ Отразена деноминацията от 07. 1999 г
2010 -> Закон за храните /извадка
2010 -> Регионален инспекторат по образованието – бургас съюз на математиците в българия – секция бургас десето състезание по математика
2010 -> Закон за контрол върху наркотичните вещества и прекурсорите /извадка/ в сила от 03. 10. 1999 г. Отразена деноминацията от 05. 07. 1999 г


Сподели с приятели:
1   2   3




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница