Съобщение на комисията до европейския парламент и съвета



Дата05.03.2018
Размер289.13 Kb.
#60809


СЪОБЩЕНИЕ НА КОМИСИЯТА ДО ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТА

относно проучване за осъществимостта на споразумение за стабилизиране и асоцииране между Европейския съюз и Косово

1.Въведение


Основните принципи на процеса на стабилизиране и асоцииране (ПСА) бяха определени в съобщението на Комисията от май 1999 г.1 и потвърдени от Съвета през юни 1999 г. Чрез този процес Европейският съюз (ЕС) изразява решимостта си да поеме предизвикателството и отговорността да допринесе за стабилността на Западните Балкани. Срещу спазването на съответните условия ЕС предлага на страните от региона специални договорни отношения: споразумения за стабилизиране и асоцииране. Условията за установяване на договорни отношения със страните от Западните Балкани са определени в заключенията на Съвета от април 1997 г. Сред основните елементи са: надежден ангажимент за предприемането на демократични реформи, зачитането и защитата на правата на човека, малцинствата и свободата на словото, както и за свободни и редовни избори. Съветът очаква също да бъдат изпълнени първите икономически реформи, реадмисия от държавите членки и ангажираност с регионалното сътрудничество.

Европейският съвет от Фейра (юни 2000 г.) даде ясен сигнал на страните от Западните Балкани относно получаването на статут на потенциални кандидатки за членство. Това послание бе препотвърдено на срещата на върха в Загреб (през ноември 2000 г.). В заключенията на Европейския съвет, състоял се през март 2003 г., се заявява, че бъдещето на Западните Балкани е в ЕС и че за неговото осъществяване са необходими силна политическа воля и последователни усилия. В Програмата от Солун за Западните Балкани от юни 2003 г. ясно се посочва, че за ЕС страните от Западните Балкани са първостепенен приоритет, както и подкрепата за подготовката им за бъдещото интегриране в европейските структури, което да доведе до членство в Съюза.

Към днешна дата бяха подготвени проучвания за осъществимост за Албания, Босна и Херцеговина, Хърватия, бившата югославска република Македония, Сърбия и Черна гора. Впоследствие с тези държави бяха подписани споразумения за стабилизиране и асоцииране. На Съвета от декември 2011 г. бе припомнено желанието на ЕС да подпомогне икономическото и политическото развитие на Косово посредством ясна европейска перспектива в съответствие с европейската перспектива за региона. Съветът подчерта необходимостта да се предприемат конкретни стъпки за постигането на тази цел. През февруари 2012 г. Съветът взе под внимание намерението на Комисията да започне проучване дали е осъществимо споразумение за стабилизиране и асоцииране между Европейския съюз и Косово, без това да засяга позициите на държавите членки относно статута, нито евентуалните бъдещи решения на Съвета.

В контекста на заключенията на Съвета от февруари 2012 г. Комисията направи декларация, в която се посочва, че „в своето проучване на осъществимостта Комисията ще разгледа дали са спазени политическите, икономическите и правните критерии за споразумение за стабилизиране и асоцииране“. Започването на проучването за осъществимост на споразумение за стабилизиране и асоцииране с Косово не засяга правния статут и позициите на държавите членки относно признаването на Косово“.



Методология

Проучването се основава на констатациите, представени в работния документ на службите на Комисията2. Те са съставени въз основа на: въпросник, попълнен от органите на Косово, мисия за оценка с участието на 20 експерти, приноса на представителството на ЕС в Прищина, международни организации и неправителствени организации. В проучването се анализира дали Косово има готовност да започне преговори, а впоследствие да прилага споразумение за стабилизиране и асоцииране. В документа се набелязват приоритетните проблеми, които трябва да бъдат разгледани преди началото на преговорите, и приоритетните области, с които Косово трябва да се заеме, за да е в състояние да изпълнява задълженията си, произтичащи от споразумение за стабилизиране и асоцииране.



Правни аспекти

Възможността за Съюза да сключва международни споразумения не се ограничава до международно признатите независими държави или международни организации. Такива споразумения могат да бъдат сключвани с всяко образувание, по отношение на което другата договаряща се страна приема, че споразумението ще се урежда от международното публично право. В миналото ЕС сключи няколко международни споразумения с образувания, които не са суверенни държави.

Тези споразумения бяха сключени от Съвета на основание член 218 от Договора за функционирането на ЕС (ДФЕС) (или предишните членове, член 300 и предишния член 228 от Договора за ЕО). В този контекст е важно да се отбележи, че използването на член 218 от ДФЕС като правно основание за споразумение с Косово, не представлява признаване от Съюза на Косово като независима държава, нито пък представлява признаване на Косово от отделните държави членки, при условие че се изрази изрична резерва в този смисъл. Аналогично, то не представлява отказ от признаването на Косово като независима държава от страна на онези държави членки, които вече са направили това.

Пред Съюза не стоят правни пречки да сключи споразумение за асоцииране с Косово на това основание. В законодателството на ЕС няма точно определение на това понятие. Член 217 гласи, че с такова споразумение се създава „асоцииране, създаващо реципрочни права и задължения, общи действия и специални процедури“. Практиката на Съюза показва, че споразуменията за асоцииране създават специални, привилегировани връзки с трета държава. По-специално, в споразумения за асоцииране винаги силно се акцентира на общите ценности и принципи, в тях е включен важен търговски компонент, предвижда се сближаване на националното законодателство и политиките на държавата с всички основни политики на Съюза и се организира сътрудничество в почти всяка област от компетентността на Съюза. Асоциирането е организирано в институционална рамка, в която е включен не само механизъм за вземане на решения, но се предвижда и интензивен диалог на равнище публични администрации.

От това следва, че Европейският съюз може да сключи такова споразумение с трета държава, ако нейните политически и съдебни органи са в състояние да гарантират, че се спазват, прилагат и изпълняват разпоредбите на споразумението. Именно това е целта на настоящото проучване за осъществимост: да се проучи дали политическото и икономическо развитие на Косово му позволяват да изпълни широкообхватните задължения на споразумение за асоцииране. От юридическа гледна точка обаче е достатъчно да се докаже, че фактът, че някои държави членки не признават Косово като независима държава, не представлява правно препятствие за органите на Косово да изпълняват задълженията, които биха възникнали от споразумение за асоцииране. Асоциирането на Косово към Европейския съюз не е в противоречие с факта, че държавите членки на Европейския съюз са на различни позиции относно статута на Косово съгласно международното право. Освен това точната правна същност на споразумението ще трябва да бъде определена в края на преговорите с оглед на неговото действително съдържание и при надлежно отчитане на правния контекст.

Международното присъствие3 в Косово не представлява пречка пред органите на Косово да изпълняват задълженията, произтичащи от споразумение за стабилизиране и асоцииране. Такова споразумение не би било в противоречие с Резолюция 1244 от 1999 г. на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации и е в съответствие с настоящото присъствие на Мисията на временната администрация на Обединените нации в Косово.

Международната гражданска служба (МГС) бе създадена, за да контролира прилагането на подробното предложение за уреждане на статута на Косово. След като констатира, че Косово по същество е изпълнило условията на подробното предложение за уреждане на неговия статут, и след като Косово прие необходимата конституционна и нормативна уредба, на 10 септември Международната направляваща група (МВГ) обяви, че надзорът на независимостта на Косово е приключил, и обяви края на мандата на международния граждански представител. Вследствие на това Международната гражданска служба ще бъде закрита до края на 2012 г. В резултат от този процес ЕС ще играе по-значима роля в Косово.

Основната цел на Мисията на Европейския съюз в областта на върховенството на закона в Косово, EULEX, е да подпомага и подкрепя властите в Косово в ключови области на върховенство на закона – полицията, съдебната система и митниците. В нейния мандат се съдържат някои изпълнителни отговорности. Ако бъде сключено споразумение за асоцииране, тази мисия на ЕС, в рамките на своите компетенции, ще помага на властите в Косово в прилагането на такова споразумение.



Аспекти, свързани със северната част на Косово

Северната част на Косово обхваща област, в която попадат общините Leposaviq/Leposavić, Zubin Potok и Zveçan/Zvečan, както и частта от община Mitrovicë/Mitrovica, разположена северно от река Ibër/Ibar. Тази област е населена предимно със сърби.

Сърбия продължи да финансира и да поддържа някои структури в тази част на Косово. Сред тях са не само болници и училища, но също и общински администрации, услуги за сигурност и съдебни структури. Понастоящем съдиите от районния съд в Mitrovica могат да работят само с подкрепата на EULEX . Сръбската електрическа компания има нелицензиран клон в северната част на Косово, нелицензирани сръбски предприятията за мобилна телефония продължават да работят и населението в северната част често използва алтернативни пътища за преминаване на границата/граничната линия.

Северно Косово се намира в трудно икономическо положение. Местното население е прекалено зависимо от заетостта в обществения сектор и от социалната помощ, финансирана от Белград. В голяма степен остава недоразвит потенциалът на областта по отношение на природните ресурси, например мината Trepça/Trepča.

През 2011 г. в Косово бе проведено преброяване, но в него не са включени данни за тези части от неговата територия. На последните избори в Косово избирателната активност в тези общини бе изключително ниска. През май 2012 г. общините Zubin Potok и Zveçan/Zvečan едностранно организираха отделни местни избори, които съвпаднаха по време с изборите в Сърбия. Тези избори не бяха признати от Прищина, Белград или международната общност.

Вследствие на изпращането на косовски полицаи и митничари по границата/граничните пунктове през лятото на 2011 г., бяха издигнати редица барикади. Понастоящем повечето от тях са вдигнати. На главния мост по река Ibër/Ibar все още има барикада. Сегашното състояние, характеризиращо се с изблици на насилие и често с повишено напрежение, не е устойчиво. KFOR и EULEX играят важна роля за опазването на спокойствието.



Диалогът Белград/Прищина

Ситуацията в Северно Косово продължава да бъде предизвикателство за Косово, Сърбия, Западните Балкани и международната общност. Вследствие на резолюцията на Общото събрание на ООН от септември 2010 г. ЕС улесни диалога между Прищина и Белград. Диалогът започна през март 2011 г. с цел да се насърчи сътрудничеството, да се постигне напредък по пътя към ЕС и да се подобри животът на хората. Към днешна дата страните са постигнали споразумения за свободно движение на хора, митнически печати, признаване на университетските дипломи, кадастрални планове, граждански регистри, интегрирано управление на границите и за регионално сътрудничество. Както Косово, така и Сърбия трябва да продължат да изпълняват добросъвестно всички постигнати до момента споразумения и със съдействието на ЕС да се ангажират конструктивно с пълен набор от проблеми.

За постигането на напредък по проблемите в Северно Косово ще е необходимо всички заинтересовани участници да работят заедно в конструктивен дух. Органите на Косово трябва да дадат своя принос. Те трябва да насърчат мултиетническия характер на Косово и да зачитат специфичните потребности на местното население. Косово продължи с подготовката на програма за северната част от своята територия в съответствие със заключенията на Съвета от декември 2011 г. Несръбските малцинства в северните райони също ще се възползват от нормализирането в тази част на Косово.

Сегашната ситуация е трудна и трябва спешно да се подобри. В тази връзка Комисията счита, че ползите от споразумение за стабилизиране и асоцииране ще послужат като стимул за цялото население на Косово, включително в северната част.


2.Отношенията между Европейския съюз и Косово


Косово постепенно укрепи своите структури за европейските интеграционни процеси. Косово създаде Национален съвет за европейска интеграция, оглавяван от президента. Целта на този национален съвет е институциите на Косово да се мобилизират, за да постигнат резултати от своята европейска програма за реформи. Министерството на европейската интеграция ръководи работната група за европейската интеграция. Министерството показа добра способност да мобилизира другите министерства и институции, като координира многоаспектния принос на Косово за подготовката на настоящото проучване за осъществимост.

Преразглеждане на Съобщението от 2009 г. за Косово — Към осъществяване на своята европейска перспектива4.

През 2009 г. Комисията публикува съобщение за Косово, в което се съдържат препоръки за редица практически стъпки, които ЕС може да предприеме, за да гарантира постоянния напредък на Косово към Европа.

ЕС започна диалог за либерализиране на визовия режим и представи на органите на Косово пътна карта за либерализиране на визовия режим. Органите на Косово вече представиха своя първия доклад. ЕС се съгласи да удължи през 2011 г. автономните търговски мерки за Косово. Косово е включено също и в Пан-евро-средиземноморската конвенция за кумулация на произхода, в която може да участва активно след сключването на търговско споразумение. Косово продължава да се готви за интеграция в рамката за икономически и бюджетен надзор. През декември 2011 г. Съветът отчете, че социално-икономическото развитие на Косово би се подобрило и чрез членство в Европейската банка за възстановяване и развитие.

През март 2011 г. Комисията препоръча на Съвета да я упълномощи да започне преговори за рамково споразумение, което да позволи на Косово да участва в програми на ЕС. Комисията и Косово приключиха три цикъла от диалога за процеса на стабилизиране и асоцииране. Този диалог се оказа ефективен механизъм за наблюдение и консултации относно мерките, които Косово трябва да предприеме, за да изпълни своята европейска програма за реформи. В този механизъм се предвиждат и консултации с организациите на гражданското общество.

Косово се възползва от инструмента за предприсъединителна помощ и от програмите за трансгранично сътрудничество с Албания, бившата югославска република Македония и Черна гора. В инструмента бяха увеличени предвидените за Косово средства по програмите Erasmus-Mundus, „Темпус“ и Схемата за младежки обмен. Като цяло във финансовата рамка за периода 2007—2013 г. за Косово са предвидени 635.4 млн. EUR.

Органите на Косово и Комисията започнаха структуриран диалог за принципа на върховенството на закона. Той доказва политическия ангажимент на властите на Косово и на Комисията да се справят с предизвикателствата в тази област на ранен етап от процеса на разширяване.



Присъствие на ЕС в Косово

Бе преустановено съвместяването на двете длъжности „специален представител на ЕС“ и „международен граждански представител“. Службата на специалния представител на ЕС и бюрото за връзка на Европейската комисия бяха обединени в единна служба на ЕС. Това засили присъствието и видимостта на ЕС в Косово. Мандатът на EULEX бе преконфигуриран и ограничен, за да отразява нарастващия капацитет на властите на Косово. Но за да се помогне на властите на Косово да се справят с останалите предизвикателства, този мандат бе удължен до юни 2014 г. Косово трябва да поддържа добро сътрудничество с мисията и активно да помага за изпълнението на нейния мандат. Комисията работи в тясно сътрудничество с EULEX в процеса на нейното преконфигуриране, за да осигури плавен преход и постоянна подкрепа за органите на Косово.



Косово в регионален контекст

Косово участва в Съвета за регионално сътрудничество, в Договора за енергийна общност, в Обсерваторията на транспорта в Югоизточна (ЮИЕ), в Централноевропейското споразумение за свободна търговия (ЦЕФТА) и е готово да участва в други регионални инициативи. Формулата за участието на Косово в регионалните споразумения за сътрудничество, договорена през февруари 2012 г., е добра основа, от която Косово да увеличава и разширява своето пряко участие в тези механизми. Сред тях са Договорът за създаване на транспортна общност, съдебното сътрудничество, договореностите за Мрежата за заетост и социална политика в Югоизточна Европа и Мрежата за здравеопазване в Югоизточна Европа. Формулата следва да гарантира и пълноценното участие на Косово в инициативата „Десетилетие на ромското включване“.


3.Оценка

3.1.Политически въпроси:


Политическата система на Косово се основава на принципите на парламентарната демокрация. Тези принципи са заложени в неговата Конституция и нормативна уредба. През последните три години бе консолидирано функционирането на демократичните институции и зачитането на върховенството на закона. Бяха създадени необходимите институции.

Президентът, правителството и парламентът са основните институции, отговарящи за провеждането на процеса на реформи. Конституционният съд изигра важна роля за гарантирането на демократичните принципи и зачитането на Конституцията, например като взе решения относно мандата на настоящия президент. Сътрудничеството между правителството и парламента в областта на законодателството също постепенно се подобряваше. Косово доказа достатъчна ангажираност с демократичните принципи на управление, за да започне да преговаря за споразумение за стабилизиране и асоцииране. За да изпълни задълженията си по такова споразумение, Косово трябва да продължи да провежда демократичните реформи. По-специално, парламентът и неговите комисии трябва да засилят своя контрол върху изпълнителната власт и върху сектора на сигурността, като подобрят надзора на законодателството и следят за прилагането на политиките и законите. Трябва да бъде укрепена финансовата и административната независимост на парламента от правителството. Това може да се постигне чрез приемане на законодателство за статут на длъжностните лица, работещи в парламента. Важно е също да се гарантира, че проектобюджетът на парламента се изменя от правителството след консултации с парламента преди правителството да му представи за приемане предложението за бюджет.

Косово проведе редовни избори както на централно, така и на общинско равнище. Избирателната система дава възможност различните политически партии да се конкурират помежду си и предоставя свободен избор на гласоподавателите. С течение на времето това доведе до формирането на различни правителствени коалиции. Последните парламентарни избори през 2010/2011 г. доказаха, че в парламента могат да влизат нови политически партии. Косово е готово да започне преговори за споразумение за стабилизиране и асоцииране. Същевременно тези избори бяха белязани от сериозни недостатъци и технически трудности. Следователно за да изпълни своите задължения по такова споразумение, е необходимо Косово да гарантира, че нормативната уредба се подобрява, така че да отразява по-добре най-добрите практики и стандарти в ЕС.

По отношение на върховенството на закона нормативната уредба е сложна и включва законодателство от бивша Югославия, от Съюзна република Югославия, законодателство от Временната мисия на ООН в Косово (UNMIK) и новото законодателство на Косово. Бяха въведени някои елементи от необходимите законодателни реформи за борба с организираната престъпност. Все още липсват или се нуждаят от изменение няколко важни закона, по-специално в областта на изпирането на пари и конфискацията. В краткосрочен план Косово трябва да покаже ясен ангажимент за постигане на резултати в борбата с организираната престъпност, включително да започне разследвания в тясно сътрудничество с EULEX. Косово трябва да приеме ново законодателство за конфискуване на имуществото и да приведе в съответствие с достиженията на правото на ЕС закона за предотвратяване на изпирането на пари и на финансирането на тероризма.

Прилагането на нормативната уредба за борба с различните форми на организирана престъпност продължава да бъде важно предизвикателство. За да изпълни своите задължения, произтичащи от споразумение за стабилизиране и асоцииране, Косово приоритетно трябва да представи конкретни доказателства за резултати в борбата с организираната престъпност. Косово трябва също да продължи да укрепва и прилага своето законодателство, особено в превенцията и борбата срещу трафика на хора, наркотици, техните прекурсори и трафика на оръжие. Косово трябва също да подобри надеждността на своите статистически данни.

Косово въведе важни елементи от законодателната рамка за борба с корупцията. Сред примерите са: законодателството за деклариране на имуществото, предотвратяването на конфликти на интереси при изпълнението на публични длъжности, сигналите за корупция, обществените поръчки и финансирането на политическите партии. Важно е Косово вече да постигне на осезаеми резултати в тази област.

През последните три години прокуратурата и полицията бяха реорганизирани с цел техният капацитет за борба с корупцията да бъде подсилен. Косово разполага и с Агенция за борба с корупцията, имаща правото да провежда административно разследване и да докладва. Капацитетът на агенцията отговаря на нейните задължения. В краткосрочен план Косово трябва да покаже ясен ангажимент за постигане на резултати в борбата с корупцията, включително да започне разследвания в тясно сътрудничество с EULEX. Косово трябва да приеме нова стратегия за борба с корупцията.

За да изпълни задълженията си по споразумение за стабилизиране и асоцииране, Косово трябва също да прилага ефективно антикорупционната си нормативна уредба и да създаде ефективен механизъм за предотвратяване на корупцията. Косово трябва приоритетно да предостави конкретни доказателства за резултати в борбата с корупцията. Сред тях биха могли да са успешни разследвания и преследвания на назначени и избрани длъжностни лица, признати за виновни за корупция. Косово трябва също да подобри надеждността на статистическите данни в тази област.

В заключенията на Съвета от април 1997 г. се подчертава важността на задоволителните процедури за реадмисия. В рамките на процеса на либерализиране на визовия режим Косово прие закон за реадмисията и продължава да си сътрудничи с държавите членки на ЕС по въпроси, свързани с реадмисията. То трябва да прилага в пълна степен своя закон за реадмисията и да гарантира реинтегрирането на завърналите се лица.

През последните три години Косово прие законодателство за големи съдебни реформи. Принципите на безпристрастност, независимост, отчетност и ефективност са в основата на тази реформа. С реформите се променя структурата на системата на съдилищата и на прокуратурата. Бе създаден прокурорски съвет, а съдебният съвет бе подсилен. Ключовите институции на съдебната система функционират, макар съдът в Северна Mitrovica да е съставен единствено от съдии на EULEX. Съдебните институции постепенно увеличиха своя капацитет и разбират правилно как да осъществяват тези реформи. Усилията, положени за намаляване на натрупването на стари дела, вече постепенно дават резултатите. При въвеждането на новата структура на съдилищата Косово трябва да гарантира, че специалната прокуратура, отговаряща за случаите на организирана престъпност, военни престъпления и корупция, запазва своята компетентност.

Ясно е, че Косово е изправено пред редица важни предизвикателства в тази област. С цел да изпълни задълженията си, произтичащи от споразумение за стабилизиране и асоцииране, Косово трябва да продължи да подобрява ефективността, отчетността и безпристрастността на съдебната система. То трябва да прилага успешно четирите основни закона за съдебната реформа, като гарантира тяхната последователност. Косово трябва да предприеме мерки, с които да намали общия обем на натрупаните за разглеждане дела. Властите в Косово трябва да осигурят необходимата сигурност и защита на съдиите, прокурорите, свидетелите и ищците, както и на служителите в съдилищата. Необходимо е Косово да гарантира, че съдебните процеси се провеждат в подходящи помещения и в съответствие със съдебните процедури. Трябва да продължи назначаването на съдии и прокурори от малцинствата, както е предвидено в нормативната уредба.

Нормативната уредба, в която се предвиждат основните условия за стабилна и професионална публична служба, е въведена до голяма степен. Законодателството е заимствано от най-новите подходи към публичната администрация в Европа. Капацитетът на публичната администрация на централно равнище е развит по-добре, отколкото на общинско равнище. Косово създаде и институцията „омбудсман“, която е ключов независим орган за зачитането на правата на човека и на основните права. Изпълняващият тази длъжност обаче е изправен пред предизвикателства, по-специално по отношение на бюджета и на липсата на отредени помещения, в които да извършва дейността си.

В краткосрочен план Косово трябва да приеме необходимото вторично законодателство за публичната служба и за възнагражденията на държавните служители. Освен това то трябва да намери помещения за омбудсмана и да гарантира неговата бюджетна независимост. Необходимо е правителството да включи, без да го изменя, предложението за проектобюджет, изготвено от омбудсмана, в общия проектобюджет, представен на парламента.

В същото време е необходимо Косово да продължи да провежда необходимата реформа на публичната администрация. С цел да изпълни задълженията си, произтичащи от споразумение за стабилизиране и асоцииране, Косово трябва да постигне напредък в прилагането на стратегията и на плана за действие в областта на публичната администрация и свързаното с тях законодателство. То трябва също да гарантира устойчивата реформа на държавната администрация, включително необходимото финансиране и персонал. В публичната администрация трябва да се увеличи делът на лицата от малцинствата. Ефикасната и професионалната публична администрация е от ключово значение за успешното изпълнение на споразумението.

Конституцията на Косово и общата нормативна уредба дават гаранции за основните права на човека и за защитата на малцинствата. Въпреки че Косово не е член на ООН или на Съвета на Европа, неговата Конституция гласи, че техните най-важни конвенции и протоколи са пряко приложими в Косово и вземат превес над косовското законодателство. През последните три години Косово предприе стъпки за практическото изпълнение на тези разпоредби.

За да изпълни задълженията си по споразумението за стабилизиране и асоцииране, Косово трябва да се справи със значителни предизвикателства. Тази област е особено важна с оглед на новата стратегическа рамка на ЕС и на плана за действие относно правата на човека и демокрацията, приета от Съвета през юни 2012 г. Косово трябва да разследва и преследва всички физически нападения срещу журналисти и да приключи парламентарната процедура за промяна на Наказателния кодекс, свързана с наказателната отговорност на медиите и защитата на източниците на журналистите. Косово трябва също да рационализира и опрости многобройните различни структури, които се занимават със защитата на правата на човека и основните права, за да гарантира ефективен контрол и прилагането на нормативната уредба в тази област. Косово трябва да постигне напредък в прилагането на правата на собственост, например чрез намаляване на обема на натрупаните за разглеждане дела и подобряване на прилагането на съдебни и административни решения. Законодателството за защитата на личните данни трябва допълнително да бъде хармонизирано със стандартите на ЕС, а административният капацитет в тази област да бъде увеличен.

В приложимата законодателна рамка за защита на малцинствата се съдържат конституционни гаранции. Съгласно Конституцията на Косово Рамковата конвенция на Съвета на Европа за защита на националните малцинства се прилага пряко в Косово. Лицата от малцинствата са добре представени в парламента и имат политически функции на правителствено равнище.

Благодарение на силната международна подкрепа Косово продължи да предоставя възможност за завръщане на разселените лица. От 2000 г. насам общо над 23 000 души от малцинствата се завърнаха в Косово.

Косово започна също да изпълнява децентрализацията, включително създаването на нови общини с мнозинство от малцинствено население. В краткосрочен план Косово трябва да гарантира създаването на орган, позволяващ пряко допитване до религиозните общности, особено сръбската православна църква, относно насърчаването и защитата на религиозното и културното наследство.

За да изпълни задълженията си, произтичащи от споразумението за стабилизиране и асоцииране, Косово трябва да насърчава своя мултиетнически характер чрез създаването на условия, в които косовските сърби да се почувстват част от бъдещето на Косово, и да улеснява завръщането на лицата, които желаят това. Комисията очаква също Косово да продължи да прилага децентрализацията, особено в новите общини, и по този начин спомогне за интегрирането на косовските сърби. За службата на комисаря по езиците трябва да бъдат заделени бюджет, персонал и помещения.

Косово трябва също да прилага законодателството за защита на културното наследство и на сръбската православна църква, по-специално законодателството за историческия център на Prizren и за село Velika Hoča/Hoçë e Madhe. Общественото радио и телевизия в Косово трябва да излъчват и на сръбски език. Нападенията, мотивирани от етническа или религиозна принадлежност, трябва да бъдат разследвани, а извършителите, изправени пред съд. Дискриминацията трябва да бъде отстранена. Що се отнася до ромите, ашкалите и представителите на египетската общност, които все още живеят в много лоши условия, Косово трябва да докаже напредък по изпълнението на стратегията и на плана за действие, включително чрез предоставяне на необходимите ресурси.

По отношение на военните престъпления Косово поддържа добро сътрудничество с Международния наказателен трибунал за бивша Югославия. Косово трябва също да подкрепя дейността на специалната работна група за разследвания към EULEX.


3.2.Икономически въпроси


Косово въведе първоначалните съществени реформи за създаване на напълно функционираща пазарна икономика. Както се заявява в заключенията на Съвета от април 1997 г., това е достатъчно условие, за да бъдат установени договорни отношения с държави от Западните Балкани. Същевременно икономиката на Косово е изправена пред редица важни предизвикателства. Безработицата е много висока, а частният сектор остава слаб. Неофициалните икономически дейности са широко разпространени и върховенството на закона трябва да бъде укрепено, за да се подобри бизнес средата и да се помогне за развитието на частния сектор. Нужни са значителни по-нататъшни усилия за по-доброто насочване на икономическите политики, за извършването на бюджетна консолидация, за решаването на проблемите със създаването на работни места и с конкурентоспособността, за насърчаване на частните инвестиции и за постигане на устойчив и приобщаващ растеж.

3.3.Способност за поемане на задълженията, произтичащи от споразумението за стабилизиране и асоцииране


В анализа на Комисията се потвърждава, че в по-голямата част от секторите Косово е въвело елементи от законодателната рамка и е създало основния административен капацитет. Това е достатъчно условие за започването на преговори за споразумение за стабилизиране и асоцииране. Същевременно в работния документ на службите на Комисията се подчертава, че са налице значителни пропуски и много въпроси, които Косово трябва да реши, за да изпълни своите задължения по такова споразумение.

Търговията е ключов сектор в контекста на споразумението за стабилизиране и асоцииране. Търговският режим в Косово е либерален и косовската икономика е отворена в значителна степен с малко на брой ограничения за търговията. Косово е член на ЦЕФТА и се ползва с безмитен режим за всички промишлени стоки и селскостопански продукти с всички членове на ЦЕФТА. Косово се ползва също с безмитен достъп до пазара на ЕС за преработени продукти и за почти всички селскостопански продукти по автономния режим на ЕС. Косово предприе стъпки за модернизиране на регулаторната рамка, свързана със свободното движение на стоки, с оглед на нейното сближаване с достиженията на правото на ЕС, като прие ново законодателство в съответствие със стандартите на ЕС и премахна несъвместими с ЕС разпоредби.

Предвид посветените на търговията части от споразумението за стабилизиране и асоцииране Министерството на търговията и промишлеността е в процес на реорганизация с цел да бъде подобрен капацитетът в тази област. Преструктурирането все още не е напълно завършено. Поради това в краткосрочен план Косово трябва да изпълни правителственото решение за преструктуриране на министерството и да създаде структура, която да ръководи и координира преговорите. С цел да бъде подобрено разбирането на въздействието от търговските разпоредби на споразумението за стабилизиране и асоцииране върху икономиката на Косово то трябва да изготви аналитично изследване, в което ясно да заяви своите приоритети.

Има и други области, в които Косово трябва да постигне напредък, за да изпълни задълженията, произтичащи от споразумение за стабилизиране и асоцииране. Един от ключовите елементи е прилагането на нормативната уредба за търговията, конкуренцията и вътрешния пазар. Незаконната търговия с животни и незаконното клане на животни продължават и Косово трябва да засили контрола на тези практики. Проверките на пазарите за добитък също трябва да бъдат засилени. Подобряването на стопанската статистика ще е от полза за Косово.

Да изпълни задълженията си, произтичащи от споразумението за стабилизиране и асоцииране, Косово трябва да уголеми съоръженията, предназначени за фитосанитарен и ветеринарен контрол върху вноса, както и да увеличи капацитета за изпращане на проби. Трябва да приключи прехвърлянето на ветеринарните инспектори и на инспекторите по безопасността на храните от общините към Агенцията по храните и ветеринарната медицина на Косово. Трябва да бъде систематизирано въвеждането на данни в базата данни за идентификация, регистрация и движение на животни. Трябва да бъдат акредитирани лабораториите, участващи в контрола на храните.

4.Общи заключения и препоръки


От конфликта в края на 90-те години насам Косово постигна значителен напредък по своя път към ЕС. То въведе стабилна институционална и нормативна уредба, необходима за демократично управление и за защита на правата на човека и на всички малцинства, живеещи в Косово, както и на правото на връщане на разселените лица.

Налице е основната институционална и нормативна уредба, която да осигури върховенството на закона. В законодателството се предвиждат солидни гаранции за независимостта на съдебната система. Основните институции на съдебната система започнаха да изпълняват своята роля. До голяма степен е налице и нормативната уредба, необходима за стабилна и професионална публична администрация.

Косово въведе първоначалните съществени реформи за създаване на функционираща пазарна икономика. Търговският режим в Косово е либерален и като цяло косовската икономика е отворена в значителна степен с малко на брой ограничения за търговията. Едно от възловите икономически предизвикателства пред Косово остава много високото равнище на безработицата.

Със своето участие в улеснявания от ЕС диалог със Сърбия Косово показа ангажираност към регионалното сътрудничество и стабилност. Косово установи добри отношения с повечето от своите съседи. То участва в някои от регионалните форуми и вече председателства ЦЕФТА.

През последните три години Косово увеличи своя капацитет за спазване на задълженията, произтичащи от споразумение за стабилизиране и асоцииране. Понастоящем Косово е единствената държава от Западните Балкани, която все още няма договорни отношения с ЕС и няма либерализиран визов режим. В търговията то разчита на автономните търговски мерки на ЕС.

От правна гледна точка по силата на членове 217 и 218 от ДФЕС ЕС може да сключи споразумение за стабилизиране и асоцииране с Косово. Споразумение за стабилизиране и асоцииране между Косово и ЕС може да бъде сключено, така че да бъдат зачетени позициите на държавите членки по въпроса за статута на Косово. На няколко пъти Съветът потвърди европейската перспектива пред страните от Западните Балкани. Съвсем наскоро, през декември 2011 г., Съветът потвърди тази перспектива пред Косово. Европейските амбиции на Косово се ползват със силна подкрепа от страна на широката общественост в Косово.

Ситуацията в Северно Косово продължава да бъде важно предизвикателство за Косово, Западните Балкани като цяло, както и за ЕС. Всички участници трябва да предприемат конструктивни и енергични стъпки за намирането на изход от тази ситуация. Косовските власти трябва да насърчават мултиетническия характер на Косово. Те трябва да създадат условия, в които косовските сърби да почувстват, че за тях има бъдеще в Косово. Настоящата ситуация не е пречка за воденето на преговори за споразумение, но за да изпълни задълженията, произтичащи от споразумение за стабилизиране и асоцииране, Косово трябва да постигне по-нататъшни подобрения. В интерес на живеещите в тази част на Косово е да се възползват от разпоредбите на евентуално бъдещо споразумение за стабилизиране и асоцииране. ЕС е поел ангажимент да помогне на всички заинтересовани страни да намерят решения за подобряване на живота на хората, живеещи в Северно Косово.

В анализа, представен в работния документ на службите на Комисията и обобщен в настоящото съобщение се посочва, че Косово до голяма степен е готово да започне преговори по споразумение за стабилизиране и асоцииране. От съществено значение е също Косово да продължи да прилага добросъвестно всички споразумения, постигнати досега между Белград и Прищина, и с посредничеството на ЕС конструктивно да се ангажира по широк кръг проблеми. Въз основа на това становище Комисията ще предложи насоки за водене на преговори за такова споразумение, след като Косово предприеме следните стъпки:



  • Върховенство на закона: да докаже ясен ангажимент за постигането на резултати в борбата с организираната престъпност и корупцията, включително като започне разследвания и гарантира постоянно добро сътрудничество с EULEX. Да подпомага работата на специалната работна група за разследвания. При въвеждането на новата структура на съдилищата да гарантира, че специалната прокуратура, отговаряща за случаите на организирана престъпност, военни престъпления и корупция, запазва своята компетентност. Да приеме законодателство за конфискуване на имущество и да измени закона за предотвратяване на изпирането на пари и финансирането на тероризма. Да приеме нова стратегия за борба с корупцията.

  • Публична администрация: да приеме необходимото вторично законодателство за публичната служба и за възнагражденията на държавните служители. Да намери помещения за омбудсмана и гарантира неговата бюджетна независимост, като задължи правителството да включи, без да го изменя, предложението за проектобюджет, изготвено от омбудсмана, в общия проектобюджет, представен на парламента.

  • Защита на малцинствата: да гарантира създаването на орган, позволяващ пряко допитване до религиозните общности, особено сръбската православна църква, относно насърчаването и защитата на религиозното и културното наследство.

  • Търговия: да изпълнява решението на правителството да преструктурира министерството на търговията и промишлеността, да въведе механизъм за управление и координация на преговорите в самото Косово и да изготви анализ на въздействието от търговските аспекти на споразумение за стабилизиране и асоцииране.

Косово трябва да продължи да демонстрира своя ангажимент към програмата на ЕС за реформи в нейната цялост, включително като приведе в по-голяма степен своето законодателство в съответствие с достиженията на правото на ЕС. За да изпълнява задълженията си, произтичащи от споразумение за стабилизиране и асоцииране, Косово трябва да постигне напредък в следните области:

  • Върховенството на закона: приоритетно да представи доказателства за постигането на конкретни резултати в борбата с организираната престъпност и корупцията, да укрепи законодателството и неговото прилагане, особено в превенцията и борбата срещу трафика на хора, наркотици, техните прекурсори и трафика на оръжие. Да подобри надеждността на статистическите данни относно борбата с тежките престъпления, организираната престъпност и корупцията. Да подкрепя активно изпълнението на мандата на EULEX, включително на специалната работна група за разследвания. Да гарантира реадмисията от държавите членки.

  • Съдебна система: да предприеме мерки, с които да намали общия обем на натрупаните за разглеждане дела. Да извърши съдебната реформа, включително като осигури съгласуваност между законите за съдилищата, съдебния и прокурорския съвет и наказателното преследване. Да осигури подходящи мерки за сигурност и защитни мерки за съдии и служители на съда, както и за прокурорите, свидетелите и ищците, и да осигури ефективни предпазни мерки срещу заплахи или сплашване. Да гарантира, че съдебните процеси се провеждат в подходящи помещения и в съответствие със съдебните процедури. Да продължи назначаването на съдии и прокурори от малцинствата, както е предвидено в нормативната уредба.

  • Публична администрация: да постигне напредък в прилагането на стратегията и на плана за действие за публичната администрация и свързаното с тях законодателство. Да гарантира устойчивата реформа на държавната администрация, включително необходимото финансиране и персонал. Да увеличи общия дял на лицата от малцинства, работещи в публичната администрация.

  • Избирателна реформа и парламент: да гарантира, че правната уредба за провеждането на избори отразява по-добре най-добрите практики в ЕС и че прилагането ѝ е в съответствие с международните стандарти. Парламентът да увеличи своя контрол върху изпълнителната власт и върху сектора на сигурността, като подобри надзора на законодателството и следи за прилагането на политиките и законите. Финансирането и администрацията на парламента да станат по-независими от правителството, по-специално чрез приемането на законодателство за статута на държавни служители, работещи в парламента, и като се гарантира, че проектобюджетът на парламента се изменя от правителството след консултации с парламента преди да му бъде представен за приемане.

  • Права на човека и основни права: да разследва и преследва всички физически нападения срещу журналисти и да приключи парламентарната процедура за промяна на Наказателния кодекс, свързана с наказателната отговорност на медиите и защитата на източниците на журналистите. Да рационализира и опрости многобройните различни структури, които се занимават със защитата на тези права, за да се гарантира ефективен контрол и прилагането на нормативната уредба в тази област. Да постигне напредък в прилагането на правата на собственост, например като намали обема на натрупаните за разглеждане дела и подобри прилагането на съдебни и административни решения. Да хармонизира законодателството за защита на личните данни в съответствие със стандартите на ЕС и да се съсредоточи върху неговото прилагане, по-специално, като изготви вторично законодателство и изгради административен капацитет.

  • Защита на малцинствата: да насърчава мултиетническия характер на Косово, да създаде условия, в които косовските сърби да се почувстват част от бъдещето на Косово, и условия за завръщането на лицата, които желаят това. Да продължи децентрализацията, особено в новите общини. Да задели бюджет, персонал и помещения за службата на комисаря по езиците. Да прилага законодателството, свързано със защитата на културното наследство и сръбската православна църква. Да гарантира излъчване на сръбски език от общественото радио и телевизия. Да разследва и преследва нападенията, мотивирани от етническа или религиозна принадлежност, и да изправи пред съд техните извършители. Да постигне напредък по изпълнението на стратегията и на плана за действие, предназначени за ромите, ашкалите и представителите на египетската общност, включително чрез предоставянето на необходимите ресурси.

  • Въпроси, свързани с търговията и вътрешния пазар: да прилага правната уредба за търговията, конкуренцията и вътрешния пазар. Да засили контрола на продължаващата незаконна търговия с животни и тяхното клане, както и на контрола на пазарите за добитък. Да подобри стопанската статистика.

  • Фитосанитарни и ветеринарни въпроси: да уголеми съоръженията, предназначени за фитосанитарен и ветеринарен контрол върху вноса, както и да увеличи капацитета за изпращане на проби. Да повиши безопасността на храните и да засили фитосанитарните проверки, включително като приключи прехвърлянето на ветеринарните инспектори и на инспекторите по безопасността на храните от общините към Агенцията по храните и ветеринарната медицина на Косово. Да систематизира въвеждането данни в базата данни за идентификация, регистрация и движение на животни. Да акредитира лабораториите, участващи в контрола на храните.

Комисията приканва Косово да ускори реформите в тези области и да се съсредоточи върху тяхното прилагане. Скоростта на напредъка зависи от Косово. Общественият и политическият консенсус в Косово относно програмата на ЕС за реформи са от ключово значение за бързото ѝ изпълнение. Комисията ще продължи да наблюдава напредъка на Косово чрез диалога за процеса на стабилизиране и асоцииране, структурирания диалог за принципа на върховенството на закона и диалога относно визовия режим, както и чрез своите редовни доклади за напредъка.

 Това название не засяга позициите по отношение на статута и е съобразено с Резолюция 1244/1999 на Съвета за сигурност на ООН и становището на Международния съд относно обявяването на независимост от страна на Косово.

1COM(1999) 235 окончателен.

2SWD(2012) 339 окончателен.

3Може да се припомни, че присъствието в Босна и Херцеговина на Върховния представител, подпомаган от Службата на Върховния представител (СВП), назначен от Съвета за прилагане на мирното споразумение, което да контролира гражданското прилагането на Дейтънското мирно споразумение, не беше счетено за правна пречка за подписването на Споразумение за стабилизиране и асоцииране между Европейския съюз и Босна и Херцеговина.

4COM(2009) 534 окончателен.

BG   BG

Каталог: pub -> ECD
ECD -> Съдържание
ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
ECD -> I. въведение
ECD -> Съвет на европейския съюз
ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


Сподели с приятели:




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница