Убийство по Коледа



Pdf просмотр
страница21/28
Дата04.01.2024
Размер2.08 Mb.
#119804
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   28
Agatha-Christie - EP - 20. Ubijstvo po Koleda - 27897
три, а не две? А онази вечер само една жена е била в бяло —
мадмоазел Естравадос. Тя именно е била третата бяла фигура, която сте видели, нали така, мадмоазел?
Пилар отвърна след кратко колебание Да, така е.
Поаро попита любезно:


194
— А сега ни кажете, мадмоазел, цялата истина. Защо бяхте там?
Пилар отвърна След вечеря излязох от гостната и реших да отида да видя дядо. Помислих си, че ще му е приятно. Когато обаче дойдох до завоя,
видях, че пред вратата му има някой. Не исках да ме видят, защото знаех, че дядо заръча никой да него безпокои тази вечер. Мушнах се в нишата, за да не ме забележат. И тогава изведнъж чух ужасен шум падаха маси, столове — тя размаха ръце — всичко падаше и се трошеше. Аз не помръднах, не зная защо. Бях изплашена. И тогава се чу онзи ужасен писък — тя се прекръсти — и сърцето ми направо спря. Тогава си казах „Някой умря…“
— И после После насам се втурнаха хора и аз излязох и се присъединих към тях.
Сагдън попита рязко А защо не ни казахте нищо, когато ви разпитвахме първия път?
Пилар поклати глава. Тя отговори, като се стараеше да звучи мъдро Не е хубаво да се казва твърде много на полицията. Помислих си, че ако ви кажа колко близо съм била до стаята на дядо, ще решите,
че аз съм го убила. Затова казах, че съм била в стаята си.
Сагдън каза назидателно Когато човек лъже нарочно, в крайна сметка самият той попада под подозрение.
Стивън Фар се обади Пилар?
— Да Кого видяхте пред вратата, когато стигнахте до завоя?
Кажете ни.
Сагдън повтори Да, кажете ни.
За момент девойката се поколеба. Отначало отвори широко очи,
после ги присви. После изрече бавно Не зная кой беше, защото беше тъмно. Но беше жена…


195
V
Сагдън огледа лицата на хората в стаята. Когато проговори, в гласа му се прокрадна най-силното раздразнение, което бе показал до този момент Това е някаква бъркотия, мосю Поаро.
Поаро каза Това е една моя идейка. Бих искал да споделя с всички това,
което узнах. След това ще ги помоля за съдействие и така ще се доберем до истината.
Сагдън измърмори подноса си Маймунски номера.
Той се облегна назад в стола си. Поаро каза Да започнем с това, че очаквате обяснение от мистър Фар.
Сагдън сви устни Аз лично бих предпочел да не става пред толкова много хора каза той. — Но както ида е, нямам възражения. — И той подаде телеграмата на Стивън Фар. — А сега, мистър Фар, както предпочитате да се наричате, бихте ли ми обяснили това?
Стивън Фар пое листа. Той повдигна вежди и бавно прочете текста на глас. После върна телеграмата на Сагдън.
— Да — каза той. — Страшно уличаващо, нали?
Сагдън отвърна Само това ли ще кажете На вас вие добре известно, че нищо не ви задължава да говорите, но…
Стивън Фар го прекъсна Няма защо да ме предупреждавате. Виждам, че думите сана езика ви Да, ще ви дам обяснение. Едва ли ще е много убедително, но това е самата истина.
Той помълча за миг, после продължи Аз не съм синът на Ебенизър Фар. Познавах обаче и бащата, и сина много добре. А сега се помъчете да се поставите на мое място.
(Между другото името мие Стивън Грант.) В Англия съм за пръв път.
Бях разочарован. Всичко и всички ми се сториха сиви и безжизнени.

Бях се качил на един влаки там срещнах една девойка. Трябва веднага дави призная, че се влюбих в нея Тя беше най-прекрасното, най- невероятното същество на този свят Поговорих малко с нея във влака и още тогава взех решение да нея изпускам от очи. Като излизах от купето й, видях етикета на куфара й. Името й неми говореше нищо, но не беше така с адреса, за който пътуваше. Бях чувал за Горстън Хол и знаех всичко за собственика на това имение. Някога е бил партньор на
Ебенизър Фар и старият Еб често ми бе говорил за него. Тогава ми дойде идеята да отида до Горстън Хол ида се престоря на сина на стария Еб. Той беше починал, както казва и телеграмата, преди две години, носи спомних стария Еб да казва, чене е чувал нищо за
Симеон Лий от много години, от което пък прецених, че Лий вероятно няма да е чувал за смъртта на сина на Еб. Както ида е, реших, че си струва да опитам.
Сагдън се обади Не сте опитали веднага обаче. Отседнали сте в страноприемницата Кингс Армс за два дни.
Стивън каза Трябваше ми време да обмисля дали да го направя или не.
Най-сетне се реших. Изглеждаше ми като някакво приключение. И
всичко тръгна като магия Старецът ме посрещна най-радушно и веднага ме покани да отседна у дома му. Аз приех. Това е моето обяснение, мистър Сагдън. Ако неми вярвате, върнете се към дните на вашата младости си припомнете не стели правили и вие глупости като моята. Що се отнася до истинското ми името е Стивън Грант.
Можете да телеграфирате до Южна Африка ида проверите, но мога дави кажа отсега — аз съм един напълно порядъчен гражданин. Не съм мошеник или крадец на бижута.
Поаро отвърна Не съм и мислил, че сте.
Сагдън предпазливо поглади брадичката си и каза Ще трябва да проверя вашата история. Бих искал да зная следното — защо не се разкрихте след убийството, вместо да ни говорите куп лъжи?
Стивън рече с обезоръжаващ тон в гласа си Защото съм глупак Мислех, че ще успея да се измъкна!
Помислих си, че ще ме заподозрете, ако ви кажа, че използувам чуждо

име Ако не бях такъв идиот, щях да съобразя, че вие така или иначе ще телеграфирате до Йоханесбург.
Сагдън каза Е, мистър Фар ъ-ъ-ъ… Грант, не казвам, чене вярвам на вашата история. Но тя ще бъде потвърдена или отречена съвсем скоро.
Той погледна въпросително към Поаро, който каза Струва ми сече мис Естравадос има да каже нещо.
Пилар беше пребледняла. Тя едва успя да изрече Вярно е. Никога нямаше дави кажа, ако не беше Лидия и парите. Да дойда тук, да се преструвам, да мамя ида играя — това беше забавно, но когато Лидия каза, че парите били мои и че така било справедливо, тогава вече стана различно, тогава вече не беше забавно.
Алфред Лий попита с недоумяващо изражение на лицето си Не разбирам за какво говорите, скъпа.
Пилар каза Вие смятате, че аз съм вашата племенница, Пилар
Естравадос? Но това не е вярно Пилар загина, когато пътувахме с нея в колата в Испания. Падна бомба върху колата и тя бе убита, но аз останах жива. Нея познавах добре, но тя ми беше разказала всичко за себе си — за богатия си дядо, който я повикал да живее в Англия. А аз нямах никакви пари, не знаех къде да отида и какво да правя. Тогава си помислих Защо да не взема паспорта на Пилар? Защо да не отида в
Англия ида не забогатея — Лицето й изведнъж бе огряно от внезапна усмивка. — О, беше много забавно да си мисля, че никой няма да разбере Ние с нея малко си приличахме. Когато обаче тук ми поискаха паспорта, аз отворих прозореца иго изхвърлих навън, после изтичах да го взема и натрих малко кал върху снимката, защото на границата не ти гледат паспорта много-много, но тук можеше да…
Алфред Лий каза ядосано Искате да кажете, че сте се представили пред баща ми като негова внучка и че сте си играли с чувствата му към вас?
Пилар кимна и каза самодоволно Да. Аз веднага разбрах, че мога да го накарам да ме хареса.
Джордж Лий избухна Чудовищно — изломоти той. — Престъпно Опит за придобиване напари по нечестен начин.
Хари Лий каза:


198
— Нали не е взела и стотинка от теб Пилар, аз съмна ваша страна Възхищавам се от смелостта ви. И, слава богу, значи не съм ви никакъв вуйчо Това е вече нещо съвсем друго!
Пилар се обърна към Поаро:
— Вие сте знаели Кога го разбрахте?
Поаро се усмихна Мадмоазел, ако сте изучавали законите на Мендел, щяхте да знаете, че двама синеоки родители много трудно могат да имат дете стъмни очи. Бях сигурен, че майка вие била една почтена жена, от което следваше, че вие съвсем не сте Пилар Естравадос. А когато направихте онзи номер с паспорта, тогава вече бях напълно уверен.
Хитро замислено, но, нали разбирате, недостатъчно хитро.
Сагдън рече сне много приятен глас Изобщо цялата работа като чели не е достатъчно хитро измислена.
Пилар го зяпна и каза Не разбирам…
Сагдън каза Вие ни разказахте една история, но ми се струва, че има още доста неща, които не сме чули.
Стивън извика Оставете я на мира!
Сагдън нему обърна внимание и продължи Казахте, че сте тръгнали към стаята на дядо си след вечеря.
Казахте, че така вие хрумнало, но аз бих предложил нещо друго — вие сте откраднали диамантите Вие сте ги държалив ръцете си Сигурно понякога сте ги връщали в сейфа, а старецът не вие виждал. Когато е открил липсата на диамантите той веднага е разбрал, чеса могли да го направят само двама души. Единият е бил Хорбъри, който може да е научил комбинацията на сейфа, да сее промъкнал през нощта ида ги е взел. Другият — това сте били вие! Мистър Лий веднага е взел мерки.
Той ми позвъни име помоли да дойда при него. След това е изпратил дави повикат веднага след вечеря. Вие сте отишли и той вие обвинил в кражбата. Вие сте отричали, той не е отстъпвал. Не зная какво е станало след това — може да е проумял, чене сте неговата племенница, а професионален крадец. Както ида е, измамата вие била разкрита, за вас сее очертавало разобличаване, затова сте го заклали с

нож. Имало е борба и той е изкрещял. По този начин здравата сте загазили. Бързо сте напуснали стаята, завъртели сте ключа отвън и тогава, понеже сте знаели, че няма да успеете да се измъкнете, сте се


Сподели с приятели:
1   ...   17   18   19   20   21   22   23   24   ...   28




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница