Forma variant del nom [TE], Nom [TR], Punt d’accés [TG], Punt d’accés autoritzat [TE], Punt d’accés no controlat [TR]
GARR modificat
|
20100809
|
Chinese
|
受控检索点
|
被记录在规范记录中的一个检索点。
受控检索点包括名称的规范形式,以及确定为变异形式的那些检索点。它们可以:
- 以个人、家族和团体名称为基础,
- 以作品、内容表达、载体表现和单件的名称(即题名)为基础,
- 是两个名称的组合形式,比如表示某一作品的名称/题名检索点,它将创作者名称与作品的题名组合在一起,
- 以表达事件、实物,概念与地点的术语为基础,
- 以标准号码、分类记号之类的识别符为基础。
为了区分具有相同或相似名称的实体,可以对名称本身附加其它单元(比如日期)。
|
|
检索点 [BT],规范检索点 [NT],名称 [RT],非受控检索点[RT],名称的变异形式 [NT]
|
GARR,经修改; FRAD—仍需指出,该模型的重点是由规范文档控制的名称与术语。
|
20090805
|
Croatian
|
Nadzirana pristupnica
|
Pristupnica zabilježena u preglednom zapisu. Nadzirane pristupnice obuhvaćaju usvojene oblike imena kao i one oblike koji se smatraju neusvojenima.
|
|
Ime [SP], Nenadzirana pristupnica [SP], Neusvojen oblik imena [UP], Pristupnica [ŠP], Usvojena pristupnica [UP]
|
prerađeno iz GARR-a
|
20090812
|
Czech
|
Řízený selekční údaj
|
selekční údaj zaznamenaný v autoritním záznamu. Řízené selekční údaje zahrnují jak autorizované formy jmen tak i variantní formy jmen.
|
|
Selekční údaj [BT], Autorizovaný selekční údaj [NT], Jméno [RT], Neřízený selekční údaj [RT], Variantní forma jména [NT]
|
upraveno z GARR
|
20090812
|
Finnish
|
Kontrolloitu hakutieto
|
Auktoriteettitietueen hakutieto. Kontrolloituja hakutietoja ovat sekä nimien auktorisoidut muodot että nimen varianttimuodot.
|
|
Hakutieto [LT], Auktorisoitu hakutieto [ST], Nimi [RT], Kontrolloimaton hakutieto [RT], Nimen varianttimuoto [ST]
|
GARR muunneltuna
|
20100810
|
French
|
Point d’accès contrôlé
|
Point d’accès recensé dans une notice d’autorité. Les points d’accès contrôlés comprennent les formes autorisées des noms aussi bien que celles désignées comme variantes de formes.
|
|
Nom [TA], Point d’accès [TG], Point d’accès autorisé [TS], Point d’accès non contrôlé [TA], Variante de forme d’un nom [TS]
|
FRAD – ajoute que le modèle est centré sur des noms et des termes contrôlés au moyen d’un fichier d’autorité
|
20090805
|
German
|
Normierter Sucheinstieg
|
Ein Sucheinstieg, der in einem Normdatensatz erfasst wird. Normierte Sucheinstiege enthalten sowohl Ansetzungsformen von Namen als auch solche, die als abweichende Formen bezeichnet werden.
|
|
Abweichende Form des Namens [UB], Ansetzungsform des Sucheinstiegs [UB], Name [VB], Nicht normierter Sucheinstieg [VB], Sucheinstieg [OB]
|
GARR modifiziert
|
20090812
|
Italian
|
Punto di accesso controllato
|
Punto di accesso registrato in una registrazione di autorità. Punti di accesso controllati includono forme autorizzate dei nomi come pure quelle designate come forme varianti.
|
|
Punto di accesso [BT], Punto di accesso autorizzato [NT], Nome [RT], Punti di accesso non controllati [RT], Forma variante del nome [NT]
|
GARR modificate
|
20090805
|
Japanese
|
統制形アクセスポイント
|
典拠レコードに記録されたアクセスポイント。
|
|
アクセスポイント[BT]、典拠形アクセスポイント[NT]、非統制形アクセスポイント[RT]、名称[RT]、名称の異なる形[NT]
|
GARRより修正
|
20090805
|
Korean
|
제어형 접근점
|
전거레코드에 수록된 접근점
[출처: GARR로부터 수정].
|
|
접근점 (Access point) [BT], 전거형 접근점 (Authorized access point) [NT], 이름 (Name) [RT], 비전거형 접근점 (Uncontrolled access point) [RT], 이형의 이름 (Variant form of name) [NT]도 보라
|
FRAD – 이 모형은 전거파일을 통해 제어된 이름과 용어에 초점을 둔다는 점에 유의할 필요가 있다.
|
20090805
|
Latvian
|
Kontrolētais piekļuves punkts
|
autoritatīvajā ierakstā fiksētais piekļuves punkts. Kontrolētie piekļuves punkti ietver personvārdu/nosaukumu un to atšķirīgo variantu autorizētās formas.
|
|
Piekļuves punkts [PT], Autorizētais piekļuves punkts [ŠT], Personvārds/nosaukums [ST], Nekontrolētais piekļuves punkts [ST], Personvārda/nosaukuma atšķirīgā forma [ŠT]
|
modificēts GARR
|
20090813
|
Lithuanian
|
Kontroliuojamas kreipties elementas
|
kreipties elementas, įrašytas į
autoritetinį įrašą. Kontroliuojami kreipties elementai apima ir aprobuotas vardų formas, ir tas formas, kurios laikomos formų variantais.
|
|
Aprobuotas kreipties elementas [ST], Kreipties elementas [PT],
Nekontroliuojamas kreipties elementas [SJT], Vardas [SJT], Vardo formos
variantas [ST]
|
pakeitimas GARR
|
20100809
|
Polish
|
Kontrolowany punkt dostępu
|
punkt dostępu zapisany w
rekordzie wzorcowym. Kontrolowane punkty dostępu obejmują ujednolicone formy nazw oraz formy uznane za warianty.
|
|
Punkt dostępu [TS], Ujednolicony punkt dostępu [TW], Nazwa [TZ],
Niekontrolowany punkt dostępu [TZ], Wariant formy nazwy [TW]
|
GARR poprawiony
|
20100810
|
Portuguese
|
Ponto de acesso controlado
|
Ponto de acesso incluído num registo de autoridade. Os pontos de acesso controlados incluem as formas autorizadas, assim como as chamadas formas variantes.
|
|
Forma variante de nome [TE], Nome [TR], Ponto de acesso [TG], Ponto de acesso autorizado [TE], Ponto de acesso não controlado [TR]
|
GARR, modificado
|
20090812
|
Russian
|
Контролируемая точка доступа
|
точка доступа, занесенная в авторитетную запись.
|
|
Авторитетная точка доступа [БУТ], Вариантная форма имени [БУТ], Имя (наименование) [СТ], Неконтролируемая точка доступа [СТ], Точка доступа [БШТ]
|
FRAD – далее отмечает, что модель концентрируется на именах (наименованиях) и терминах, контролируемых с помощью авторитетного файла
|
20090805
|
Serbian
|
Kontrolisana pristupna tačka
|
Pristupna tačka zabeležena u normativnom zapisu. Kontrolisane pristupne tačke podrazumevaju normirane oblike imena
kao i one koji su označeni kao varijantni oblici.
|
|
Pristupna tačka [ŠP], Normirana pristupna tačka [UP], Ime [SP], Slobodno oblikovana pristupna tačka [SP], Varijantni oblik imena [UP]
|
prerađeno iz GARR
|
20100930
|
Slovak
|
Riadený selekčný údaj
|
selekčný údaj zaznamenaný v autoritatívnom zázname.
|
|
Selekčný údaj [BT], Autorizovaný selekčný údaj [NT], Meno [RT], Neriadený selekčný údaj [RT], Variantná forma mena [NT]
|
upravené z GARR
|
20090805
|
Slovene
|
Kontrolirana vstopna točka
|
vstopna točka, zabeležena v normativnem zapisu. Kontrolirane vstopne točke vključujejo normativne oblike imen ter tiste, ki so določene kot variantne.
|
|
Ime (SP), Nekontrolirana vstopna točka (SP), Normativna vstopna točka (OP), Variantna oblika imena (OP), Vstopna točka (ŠP)
|
prirejeno po GARR
|
20090813
|
Spanish
|
Punto de acceso controlado
|
Un punto de acceso recogido en un registro de autoridad.
|
|
Forma variante del nombre [TE], Nombre [TR], Punto de acceso [TG], Punto de acceso autorizado [TE], Punto de acceso no controlado [TR]
|
GARR modificado
|
20090805
|
Swedish
|
Kontrollerad sökingång
|
En sökingång som registrerats i en auktoritetspost. Kontrollerade sökingångar innefattar både auktoriserade namnformer och de som betecknats som variantformer.
|
|
Auktoriserad sökingång [UT], Namn [RT], Okontrollerad sökingång [RT], Sökingång [ÖT], Variantform av namn [UT]
|
modifierat från GARR
|
20090813
|
Thai
|
จุดเข้าถึงควบคุม
|
จุดเข้าถึงที่บันทึกในรายการควบคุม
|
|
จุดเข้าถึง [BT], จุดเข้าถึงที่กำหนดให้ใช้ได้ [NT], ชื่อ [RT], จุดเข้าถึงไม่ควบคุม [RT], จุดเข้าถึงรูปแบบอื่น
|
GARR ปรับปรุง
|
20090805
|
Vietnamese
|
Điểm truy cập kiểm soát
|
Một điểm truy cập kiểm soát ghi lại hồ sơ tiêu để chuẩn. Điểm truy cập kiểm soát bao gồm các hình thức được phép của tên cũng như những tên được dùng như dạng thức biến thể.
|
|
Điểm truy cập [Thuật ngữ rộng], Điểm truy cập được phép [Thuật ngữ hẹp], Tên [Thuật ngữ liên quan], Điểm truy cập không kiểm soát [Thuật ngữ liên quan], Dạng biến thể của tên [Thuật ngữ liên quan]
|
GARR chỉnh sửa
|
20090813
|
|
|
|
|
|
|
|
English
|
Conventional name
|
A name, other than the official name, by which a corporate body, place, or thing has come to be known.
|
|
Authorized form of name [RT], Name [BT], Variant form of name [RT]
|
modified from AACR2 Revision 2002, Glossary
|
20090805
|
Albanian
|
Emër konvencional
|
Emër, i ndryshëm nga emri zyrtar, me anë të të cilit një organizëm, vend ose objekt është bërë i njohur.
|
|
Emër [BT], Formë e autorizuar e emrit [RT], Variant i formës së emrit [RT]
|
Fjalori i modifikuar i AACR2 Revision, 2002
|
20090811
|
Arabic
|
الاسم الشائع أو الاصطلاحي
|
اسم غير الاسم الرسمي، والذي تعرف به هيئة، مكان، أو شيء.
|
|
الشكل المقنن للاسم [RT]، الاسم [BT]، نقطة الوصول المختلفة [RT]
|
|
20090805
|
Bulgarian
|
Общоприето име (наименование)
|
Име (наименование), различно от официалното, под което са известни колективен орган, място или друг обект.
|
|
Установена форма на име (наименование) [А], Име (наименование) [ВТ], Вариантна форма на име (наименование) [А]
|
с изменения от AACR2 Revision 2002, Речник
|
20100810
|
Catalan
|
Nom convencional
|
Nom, diferent de l’oficial, pel qual una entitat corporativa, un lloc o una cosa ha esdevingut conegut.
|
|
Forma autoritzada del nom [TR], Forma variant del nom [TR], Nom [TG]
|
modificat del glossari de les ACCR2, revisió de 2002
|
20100809
|
Chinese
|
惯用名称
|
一个团体、地点或事物的广为人知的名称,但不包括正式名称。
|
|
名称的规范形式 [RT]
名称 [BT],名称的变异形式 [RT]
|
据AACR2 Revision 2002词汇表修改
|
20090805
|
Croatian
|
Uobičajeno ime
|
Ime po kojem je poznato neko korporativno tijelo, mjesto ili stvar, a nije njihovo službeno ime.
|
|
Ime [ŠP], Neusvojeni oblik imena [SP], Usvojeni oblik imena [SP]
|
prerađeno iz AACR2 Revision 2002, Glossary
|
20090812
|
Czech
|
Konvenční jméno
|
jméno, jiné než oficiální, pod kterým je korporace, místo či věc známa.
|
|
Autorizovaná forma jména [RT], Jméno [BT], Variantní forma jména [RT]
|
upraveno z AACR2 Revision 2002, Heslář
|
20090812
|
Finnish
|
Vakiintunut nimi
|
Nimi, jolla yhteisö, paikka tai asia tunnetaan, joka kuitenkaan ei aina ole virallinen nimi.
|
|
Auktorisoitu nimimuoto [RT], Nimi [BT], Nimen varianttimuoto [RT]
|
muunneltu AACR2 Revision 2002, sanasto
|
20100810
|
French
|
Nom conventionnel
|
Nom, autre que le nom officiel, sous lequel on connaît une collectivité, un lieu, ou une chose.
|
|
Forme autorisée d’un nom [TA], Nom [TG], Variante de forme d’un nom [TA]
|
|
20090805
|
German
|
Gebräuchlicher Name
|
Ein vom offiziellen Namen abweichender Name, unter dem eine Körperschaft, ein Ort oder eine Sache bekannt ist.
|
|
Abweichende Form des Namens [VB], Ansetzungsform des Namens [VB], Name [OB]
|
modifiziert nach Revision 2002 der AACR2, Glossar
|
20090812
|
Italian
|
Nome convenzionale
|
Nome, diverso dal nome ufficiale, per mezzo del quale un ente, luogo, oggetto è diventato conosciuto.
|
|
Forma autorizzata del nome [NT], Nome [BT], Forma variante del nome [RT]
|
Glossario modificato di AACR2 Revision 2002
|
20090812
|
Japanese
|
慣用名
|
公的な名称とは異なるが、それによって団体・場所・物事が知られてきた名称。
|
|
名称[BT]、名称の異なる形[NT]、名称の典拠形[RT]、優先される名称[BT] をも見よ。
|
AACR2 Revision2002 用語集からの修正
|
20090805
|
Korean
|
관용명
|
단체나 장소, 사물의 공식명 이외에 널리 알려진 이름
[출처: AACR2, 2002년 개정판 용어집의 수정]
|
|
전거형 이름 (Authorized form of name) [RT], 이름 (Name) [BT], 이형의 이름 (Variant form of name) [RT]도 보라
|
|
20090805
|
Latvian
|
Vispārpieņemtais nosaukums
|
nosaukums, kas nav oficiālais nosaukums, bet ar kuru institūcija, vieta vai priekšmets ir vispārpazīstams.
|
|
Nosaukuma autorizētā forma [ST], Personvārds/nosaukums [PT]. Personvārda/nosaukuma atšķirīgā forma [ST]
|
Modificēts no AACR2 2002. g. pārstrādātā varianta Skaidrojošās vārdnīcas
|
20090813
|
Lithuanian
|
Sutartinis vardas
|
vardas, kuris skiriasi nuo oficialaus, pagal kurį žinomas
kolektyvas, vieta ar daiktas.
|
|
Aprobuota vardo forma [SJT], Vardas [PT], Vardo formos variantas [SJT]
|
pakeista pagal AACR2 Revision 2002, Glossary
|
20100809
|
Polish
|
Nazwa zwyczajowa
|
nazwa powszechnie przyjęta dla ciała zbiorowego, miejsca lub rzeczy.
|
|
Ujednolicona forma nazwy [TZ], Nazwa [TS], Wariant formy nazwy [TZ]
|
poprawione z AACR2 Revision 2002,
Glossary
|
20100810
|
Portuguese
|
Nome convencional
|
Nome, outro que não o oficial, pelo qual uma colectividade (entidade), lugar ou objeto se tornou conhecido.
|
|
Forma autorizada de nome [TR], Forma variante de nome [TR], Nome [TG]
|
AACR2 Revision 2002, Glossary, com alterações
|
20090812
|
Russian
|
Общепринятое имя (наименование)
|
имя (наименование), отличное от официального, под которым известны организация, место или вещь.
|
|
Авторитетная форма имени [СТ], Вариантная форма имени [СТ], Имя (наименование) [БШТ]
|
модифицировано из AACR2 Revision 2002, Glossary
|
20090805
|
Serbian
|
Uobičajeno ime
|
Ime ili naziv koji se razlikuje od zvaničnog imena ili naziva, po kome je kolektivno telo, mesto ili stvar poznata.
|
|
Usvojeni oblik imena [SP], Ime [ŠP], Varijantni oblik imena [SP]
|
prerađeno iz AACR2 revizija iz 2002, Rečnik
|
20100930
|
Slovak
|
Konvenčné meno
|
meno, iné než oficiálne, pod ktorým je korporácia, miesto alebo vec známa.
|
|
Autorizovaná forma mena [RT], Meno [BT], Variantná forma mena [RT]
|
upravené z AACR2 Revision 2002, Heslár
|
20090805
|
Slovene
|
Konvencionalno ime
|
neuradno ime, po katerem je znana korporacija, kraj ali predmet.
|
|
Ime (ŠP), Normativna oblika imena (SP), Variantna oblika imena (SP)
|
prirejeno po reviziji AACR2 iz leta 2002, Slovarček
|
20090813
|
Spanish
|
Nombre convencional
|
Un nombre, distinto del oficial, por el que una entidad corporativa, lugar o cosa ha llegado a ser más conocido.
|
|
Forma autorizada del nombre [TR], Forma variante del nombre [TR], Nombre [TG]
|
modificado del glosario de AACR2, revisión del 2002
|
20090805
|
Swedish
|
Konventionellt namn
|
Ett namn som inte är det officiella, men under vilket en institution, plats eller föremål kommit att bli känt.
|
|
Auktoriserad namnform [RT], Namn [ÖT], Variantform av namn [RT]
|
modifierat från RDA:s ordlista (januari 2008)
|
20090813
|
Thai
|
ชื่อที่เป็นที่นิยม
|
ชื่อนิติบุคคล สถานที่ หรือสิ่งของที่เป็นที่รู้จักดี ที่นอกเหนือไปจากชื่อ
ทางการ
|
|
รูปแบบชื่อที่กำหนดให้ใช้ได้ [RT], ชื่อ [BT], รูปแบบชื่ออื่น ๆ [RT]
|
ดัดแปลงจากอภิธานศัพท์ AACR2 ฉบับปรับปรุงปี ๒๕๔๕
|
20090805
|
Vietnamese
|
Tên thông dụng
|
Tên, hay nói cách khác là tên chính thức, mà qua đó đoàn thể, địa danh hay sự vật được biết đến.
|
|
Dạng được phép của tên [Thuật ngữ liên quan], Tên [Thuật ngữ rộng], Dạng biến thể của tên [Thuật ngữ liên quan]
|
chỉnh sửa từ AACR2 bản năm 2002, Bảng chú giải thuật ngữ
|
20090813
|
|
|
|
|
|
|
|
English
|
Corporate body
|
An organisation or group of persons and/or organisations that is identified by a particular name and that acts, or may act, as a unit.
|
|
|
modified from FRAD, FRBR
|
20090805
|
Albanian
|
Organizëm
|
Organizatë ose grup personash dhe/ose organizatash të identifikuar me një emër të veçantë dhe që vepron, ose mund të veprojë, si një njësi.
|
|
|
modifikuar nga FRAD, FRBR
|
20090811
|
Arabic
|
الهيئة
|
منظمة أو مجموعة من الأفراد/أو المنظمات المعروفة باسم معين والتي تعمل أو قد تعمل كوحدة.
|
|
|
|
20090805
|
Bulgarian
|
Колективен орган
|
Организация или група от лица и/или организации, които се идентифицират с определено наименование и действат или биха могли да действат като едно цяло.
|
|
|
FRAD, FRBR с изменения
|
20100810
|
Catalan
|
Entitat corporativa
|
Organització o grup d’individus i/o d’organitzacions identificat per un nom concret i que actua, o pot actuar, com una unitat.
|
|
|
modificat de FRAD, FRBR
|
20100809
|
Chinese
|
团体
|
由特定名称识别,并作为一个单位进行活动或可能活动的一个组织或一群个人和/或组织。
|
|
|
据FRAD, FRBR修改
|
20090805
|
Croatian
|
Korporativno tijelo
|
Ustanova ili skupina osoba i/ili ustanova koje identificira određeno ime i koja djeluje ili može djelovati kao cjelina.
|
|
|
prerađeno iz FRAD, FRBR
|
20090812
|
Czech
|
Korporace
|
organizace či skupina osob a/nebo organizací, která je identifikována určitým jménem a která jedná nebo může jednat jako celek.
|
|
|
upraveno z FRAD, FRBR
|
20090812
|
Finnish
|
Yhteisö
|
Organisaatio, joukko henkilöitä tai järjestöjä, jotka tunnetaan erityisellä nimellä ja jotka toimivat tai voivat toimia yhtenä kokonaisuutena.
|
|
|
FRAD, FRBR muunnelma
|
20100810
|
French
|
Collectivité
|
Organisme, groupe de personnes ou d’organismes identifié par un nom particulier et qui agit, ou peut agir, comme un tout.
|
|
|
|
20090805
|
German
|
Körperschaft
|
Eine Organisation oder eine Gruppe von Personen und/oder Organisationen, die durch einen bestimmten Namen bezeichnet wird, und die als Einheit handelt bzw. handeln kann.
|
|
|
modifiziert von FRAD, FRBR
|
20090812
|
Italian
|
Ente
|
Organizzazione o gruppo di persone e/o di organizzazioni, identificato da un particolare nome e che agisce, o può agire, come un’unità.
|
|
|
FRANAR, FRBR modificate
|
20090812
|
Japanese
|
団体
|
特定の名称によって識別され、かつ一体として活動するか、もしくは活動することのありうる組織、あるいは個人および/または組織の集合。
|
|
|
FRAD、FRBRより修正
|
20090805
|
Korean
|
단체
|
특정 명칭으로 식별되고 하나의 단위로 활동하거나 활동할 수 있는 개인의 조직이나 집단 및 기관
|
|
|
FRAD로부터 수정, FRBR
|
20090805
|
Latvian
|
Institūcija
|
organizācija vai personu un/vai organizāciju grupa, kas identificējama pēc konkrēta nosaukuma un darbojas vai var darboties kā vienība.
|
|
|
modificēts no FRAD, FRBR
|
20090813
|
Lithuanian
|
Kolektyvas
|
organizacija ar asmenų ir (arba) organizacijų grupė, kuri
identifikuojama pagal konkretų vardą ir kuri veikia arba gali veikti kaip visuma.
|
|
|
pakeitimas FRAD, FRBR
|
20100809
|
Polish
|
Ciało zbiorowe
|
organizacja lub grupa osób i/lub organizacji, która jest
rozpoznawana pod nazwą własną i, która działa lub może działać jako zespół.
|
|
|
poprawione z FRAD, FRBR
|
20100810
|
Portuguese
|
Colectividade (entidade)
|
Organização ou grupo de pessoas e/ou organizações que se identifica por determinado nome e actua, ou pode actuar, como uma unidade.
|
|
|
FRAD, FRBR, com alterações
|
20090812
|
Russian
|
Организация
|
организация или группа лиц и/или организаций, которые идентифицируются особым наименованием и которые действуют или могут действовать как единое целое.
|
|
|
модификация FRAD, FRBR
|
20090805
|
Serbian
|
Kolektivno telo
|
Ustanova ili grupa osoba i/ili ustanova koje se identifikuju prema određenom imenu i koje deluju ili mogu da deluju kao celina.
|
|
|
prerađeno iz FRAD, FRBR
|
20100930
|
Slovak
|
Korporácia
|
organizácia alebo skupina osôb a/alebo organizácií, ktorá je identifikovaná určitým menom, a ktorá koná alebo môže konať ako celok.
|
|
|
upravené z FRAD, FRBR
|
20090805
|
Slovene
|
Korporacija
|
organizacija ali skupina ljudi in/ali organizacij, ki jo identificira določeno ime in deluje oziroma more delovati kot enota.
|
|
|
prirejeno po FRAD, FRBR
|
20090813
|
Spanish
|
Entidad corporativa
|
Una organización o grupo de personas y/o de organizaciones que se identifica por un nombre específico y que actúa, o puede actuar, como una unidad.
|
|
|
modificado de FRAD, FRBR
|
20090805
|
Swedish
|
Institution
|
En organisation eller grupp av personer och/eller organisationer som identifieras med ett särskilt namn och som uppträder, eller kan uppträda, som en enhet.
|
|
|
modifierat från FRAD, FRBR
|
20090813
|
Thai
|
นิติบุคคล
|
หน่วยงานหนึ่งหรือกลุ่มบุคคลหนึ่งและ/หรือหน่วยงานต่าง ๆ ที่ถูกระบุด้วยชื่อ
เฉพาะและมี (หรืออาจมี) กิจกรรมเป็นหน่วยเดียวกัน
|
|
|
ดัดแปลงจาก FRAD, FRBR
|
20090805
|
Vietnamese
|
Đoàn thể
|
Một tổ chức, nhóm người hay nhiều tổ chức được xác định bởi một tên gọi riêng biệt và hoạt động hay có thể hoạt động như một đơn vị.
|
|
|
chỉnh sửa từ FRAD, FRBR
|
20090813
|
|
|
|
|
|
|
|
English
|
Creator
|
A person, family, or corporate body responsible for the intellectual or artistic content
of a work.
|
|
Agent [BT]
|
IME ICC
|
20090812
|
Albanian
|
Krijues
|
Person, familje ose organizëm përgjegjës për përmbajtjen intelektuale ose artistike të një vepre.
|
|
Agjent [BT]
|
|
20090811
|
Arabic
|
الصانع
|
شخص، عائلة أو هيئة مسئولة عن المحتوى الفكري أو الفني للعمل.
|
|
العامل [BT]
|
|
20090805
|
Bulgarian
|
Създател
|
Лице, фамилия или колективен орган, които носят отговорност за интелектуалното или художественото съдържание на произведение.
|
|
Агент [ВТ]
|
|
20100810
|
Catalan
|
Creador
|
Persona, família o entitat corporativa responsable del contingut intel·lectual o artístic d’una obra.
|
|
Agent [TG]
|
|
20100809
|
Chinese
|
创作者
|
对一部作品的知识或艺术内容负有责任的个人、家族或团体。
|
|
代理 [BT]
|
IME ICC
|
20090805
|
Croatian
|
Stvaratelj
|
Osoba, obitelj ili korporativno tijelo odgovorno za intelektualni ili umjetnički sadržaj djela.
|
|
Posrednik [ŠP]
|
|
20090812
|
Czech
|
Tvůrce
|
osoba, rodina či korporace odpovědná za intelektuální či umělecký obsah díla.
|
|
Agent [BT]
|
|
20090812
|
Finnish
|
Tekijä
|
henkilö, perhe/suku tai yhteisö, joka on vastuussa teoksen tiedollisesta tai taiteellisesta sisällöstä.
|
|
Agentti [ST]
|
|
20100810
|
French
|
Créateur
|
Personne, famille ou collectivité responsable du contenu intellectuel ou artistique d’une œuvre.
|
|
Agent [TG]
|
|
20090805
|
German
|
Geistiger Schöpfer
|
Eine Person, Familie oder Körperschaft, die für den intellektuellen oder künstlerischen Inhalt eines Werks verantwortlich ist.
|
|
Agent [OB]
|
|
20090812
|
Italian
|
Creatore
|
Persona, famiglia o ente responsabile del contenuto intellettuale o artistico di un’opera.
|
|
Agente [BT]
|
|
20090812
|
Japanese
|
作成者
|
著作の知的・芸術的内容に責任をもつ個人、家族または団体。
|
|
行為主体[BT]
|
|
20090805
|
Korean
|
저작자
|
저작의 지적 또는 예술적 내용에 책임을 지닌 개인이나 가족, 단체
|
|
책임주체 (Agent) [BT]도 보라
|
|
20090805
|
Latvian
|
Radītājs
|
persona, dzimta vai institūcija, kas atbildīga par darba intelektuālo vai māksliniecisko saturu.
|
|
Aģents [PT]
|
|
20090813
|
Lithuanian
|
Kūrėjas
|
asmuo, giminė ar kolektyvas, atsakingi už intelektinį ar meninį kūrinio turinį.
|
|
Veiksnys [PT]
|
|
20100809
|
Polish
|
Twórca
|
osoba, rodzina lub ciało zbiorowe odpowiedzialne za intelektualną lub artystyczną zawartość dzieła.
|
|
Agent [TS]
|
|
20100810
|
Portuguese
|
Criador
|
Pessoa, família ou colectividade (entidade) responsável pelo conteúdo intelectual ou artístico de uma obra.
|
|
Agente [TG]
|
|
20090812
|
Russian
|
Создатель
|
лицо, род, или организация, ответственные за интеллектуальное или художественное содержание произведения.
|
|
Агент [БШТ]
|
|
20090805
|
Serbian
|
Stvaralac
|
Osoba, porodica ili kolektivno telo odgovorno za intelektualni ili umetnički sadržaj dela.
|
|
Posrednik [ŠP]
|
|
20100930
|
Slovak
|
Tvorca
|
osoba, rodina alebo korporácia zodpovedná za intelektuálny alebo umelecký obsah diela.
|
|
Agent [BT]
|
|
20090805
|
Slovene
|
Ustvarjalec
|
oseba, rodbina ali korporacija, odgovorna za intelektualno ali umetniško vsebino dela.
|
|
Dejavnik (ŠP)
|
|
20090813
|
Spanish
|
Creador
|
Una persona, familia o entidad corporativa responsable del contenido intelectual o artístico de una obra.
|
|
Agente[TG]
|
|
20090805
|
Swedish
|
Upphovsman
|
En person, familj eller institution som ansvarar för det intellektuella eller konstnärliga innehållet i ett verk.
|
|
Agent [ÖT]
|
|
20090813
|
Thai
|
ผู้สร้างสรรค์ผลงาน
|
หรือนิติบุคคลหนึ่งที่รับผิดชอบต่อเนื้อหาทางสติปัญญาและ
ศิลปะของงาน
|
|
ตัวแทน [BT]
|
|
20090805
|
Vietnamese
|
Sáng tạo viên
|
Một người, gia đình hay đoàn thể chịu trách nhiệm về nội dụng nghệ thuật hay trí tuệ của một tác phẩm.
|
|
Chủ thể [Thuật ngữ rộng]
|
|
20090813
|
|
|
|
|
|
|
|
English
|
Descriptive cataloguing
|
The part of cataloguing that provides both descriptive data and non-subject access points.
|
|
Bibliographic description [RT], Subject cataloguing [RT]
|
IME ICC
|
20090805
|
Albanian
|
Katalogim përshkrues
|
Pjesa e katalogimit që jep të dhënat përshkruese dhe pikat hyrëse jo për subjekte.
|
|
Katalogim lëndor [RT], Përshkrim bibliografik [RT]
|
|
20090811
|
Arabic
|
الفهرسة الوصفية
|
جزء الفهرسة الذي يوفر البيانات الوصفية ونقاط الوصول غير الموضوعية.
|
|
الوصف الببليوغرافي [RT]، الفهرسة الموضوعية [RT]
|
|
20090805
|
Bulgarian
|
Описателна каталогизация
|
Частта от каталогизацията, осигуряваща описателни данни и точки за достъп, които не са свързани със съдържанието.
|
|
Библиографско описание [А], Съдържателна каталогизация [А]
|
|
20100810
|
Catalan
|
Catalogació descriptiva
|
Part de la catalogació que proporciona dades descriptives i punts d’accés, exclosos els de matèries.
|
|
Catalogació de matèries [TR], Descripció bibliogràfica [TR]
|
|
20100809
|
Chinese
|
描述性编目
|
编目工作的组成部分,提供描述性数据和非主题检索点。
|
|
书目著录 [RT],主题编目 [RT]
|
IME ICC
|
20090805
|
Croatian
|
Deskriptivna katalogizacija
|
Dio katalogizacije koji osigurava opisne podatke i pristupnice koje nisu predmetnice.
|
|
Bibliografski opis [SP], Predmetna katalogizacija [SP]
|
|
20090812
|
Czech
|
Popisná katalogizace
|
část katalogizace, jejímž výsledkem jsou jak popisné, tak selekční údaje s výjimkou věcných.
|
|
Bibliografický popis [RT], Věcná katalogizace [RT]
|
|
20090812
|
Finnish
|
Kuvaileva luettelointi
|
Se osa luettelointia, joka sisältää sekä kuvailutiedot että muut kuin sisältöä koskevat hakutiedot.
|
|
Bibliografinen kuvailu [RT], Sisällönkuvailu [RT]
|
|
20100810
|
French
|
Catalogage descriptif
|
Partie du catalogage qui établit à la fois les données descriptives et les points d’accès autres que les accès matière.
|
|
Catalogage matière [TA], Description bibliographique [TA]
|
|
20090805
|
German
|
Formalerschließung
|
Der Teil der Erschließung, der sowohl beschreibende Daten als auch nicht auf den Inhalt bezogene Sucheinstiege erstellt.
|
|
Bibliografische Beschreibung [VB], Sacherschließung [VB]
|
|
20090812
|
Italian
|
Catalogazione descrittiva
|
La parte di catalogazione che fornisce sia dati descrittivi sia punti di accesso che non siano di soggetto.
|
|
Descrizione bibliografica [RT], Catalogazione per soggetto [RT]
|
|
20090812
|
Japanese
|
記述目録作業
|
目録作業において、記述データおよび主題以外のアクセスポイントの両者を与える部分。
|
|
主題目録作業[RT]、書誌記述[RT] をも見よ。
|
|
20090805
|
Korean
|
기술목록법
|
기술 데이터와 비주제 접근점 모두를 제시하는 목록기법의 한 영역
|
|
서지기술 (Bibliographic description) [RT], 주제명목록법 (Subject cataloguing) [RT]도 보라
|
|
20090805
|
Latvian
|
Aprakstošā kataloģizācija
|
kataloģizācijas daļa, kas nodrošina gan aprakstošos datus, gan piekļuves punktus (izņemot priekšmetu).
|
|
Bibliogrāfiskais apraksts (ST), Priekšmetošana (ST)
|
|
20090813
|
Lithuanian
|
Aprašomasis katalogavimas
|
katalogavimo dalis, kuri pateikia ir aprašomuosius duomenis, ir kreipties elementus, išskyrus dalykinius terminus ir
klasifikacinius indeksus.
|
|
Bibliografinis aprašas [SJT], Dalykinis ir sisteminis katalogavimas [SJT]
|
|
20100809
|
Polish
|
Katalogowanie formalne
|
część katalogowania, która uwzględnia opis formalny bez rzeczowych punktów dostępu.
|
|
Opis bibliograficzny [TZ], Katalogowanie rzeczowe [TZ]
|
|
20100810
|
Portuguese
|
Catalogação descritiva
|
A parte do processamento bibliográfico que fornece quer os dados descritivos quer os pontos de acesso que não são de assunto.
|
|
Descrição bibliográfica [TR], Catalogação de assunto [TR]
|
|
20090812
|
Russian
|
Описательная каталогизация
|
|