часть каталогизации, которая обеспечивает контролируемые предметные рубрики/термины и/или классификационные индексы.
|
Описательная каталогизация [СТ]
|
|
20090805
|
Serbian
|
Predmetna katalogizacija
|
Deo katalogizacije koji obezbeđuje kontrolisane predmetne odrednice i/ili klasifikacione brojeve.
|
|
Deskriptivna katalogizacija [SP]
|
|
20100930
|
Slovak
|
Vecná katalogizácia
|
časť katalogizácie, ktorá vytvára riadené vecné termíny a/alebo klasifikačné znaky.
|
|
Popisná katalogizácia [RT]
|
|
20090805
|
Slovene
|
Vsebinska katalogizacija
|
del katalogizacije, povezan s kontroliranimi predmetnimi oznakami in/ali klasifikacijskimi številkami.
|
|
Opisna katalogizacija (SP)
|
|
20090813
|
Spanish
|
Catalogación por materias
|
La parte de la catalogación que proporciona los términos controlados de materias y/o números de clasificación.
|
|
Catalogación descriptiva [TR]
|
|
20090805
|
Swedish
|
Ämneskatalogisering
|
Den del av katalogiseringen som redovisar kontrollerade ämnesord och/eller klassifikationskoder.
|
|
Deskriptiv katalogisering [RT]
|
|
20090813
|
Thai
|
การลงรายการเชิงหัวเรื่อง
|
ส่วนหนึ่งของการลงรายการที่กำหนดหัวเรื่องที่ได้รับการ
ควบคุมและ/หรือเลขหมวดหมู่
|
|
การลงรายการเชิงบรรยาย [RT]
|
|
20090805
|
Vietnamese
|
Biên mục chủ đề
|
Là một phần của công tác biên mục cung cấp thuật ngữ chủ đề có kiểm soát và/hoặc số phân loại.
|
|
Biên mục mô tả [Thuật ngữ liên quan]
|
|
20090813
|
|
|
|
|
|
|
|
English
|
Type of carrier
|
|
Carrier type
|
|
|
20090805
|
Catalan
|
Suport, Tipus de
|
|
Tipus de suport
|
|
|
20100809
|
Chinese
|
载体的类型
|
|
载体类型
|
|
|
20090805
|
Finnish
|
Tietovälineen tyyppi
|
|
Tallennetyyppi
|
|
|
20100810
|
French
|
Type de support
|
|
Support (type de
|
|
|
20090805
|
Italian
|
Supporto, tipo di
|
|
Tipo di supporto
|
|
|
20090812
|
Korean
|
수록매체의 유형
|
|
수록매체 유형(Carrier type)
|
|
|
20090805
|
Vietnamese
|
Hình thức tài liệu
|
|
Loại mang tin
|
|
|
20090813
|
|
|
|
|
|
|
20090805
|
English
|
Type of content
|
|
Content type
|
|
|
20090805
|
Catalan
|
Contingut, Tipus de
|
|
Tipus de contingut
|
|
|
20100809
|
Chinese
|
内容的类型
|
|
内容类型
|
|
|
20090805
|
Finnish
|
Sisällön tyyppi
|
|
Sisältötyyppi
|
|
|
20100810
|
French
|
Type de contenu
|
|
Contenu (type de)
|
|
|
20090805
|
Italian
|
Contenuto, tipo di
|
|
Tipo di contenuto
|
|
|
20090812
|
Korean
|
내용의 유형
|
|
내용 유형 (Content type)
|
|
|
20090805
|
Vietnamese
|
Thể loại tài liệu
|
|
Loại nội dung
|
|
|
20090813
|
|
|
|
|
|
|
|
English
|
Uncontrolled access point
|
An access point that is not controlled by an authority record.
|
|
Access point [BT], Controlled access point [RT]
|
IME ICC
|
20090805
|
Albanian
|
Pikë hyrëse e pakontrolluar
|
Pikë hyrëse që nuk është kontrolluar nga një regjistrim termi të njësuar.
|
|
Pikë hyrëse [BT], Pikë hyrëse e kontrolluar [RT]
|
|
20090812
|
Arabic
|
نقطة الوصول غير المضبوطة
|
نقطة وصول غير مضبوطة بواسطة تسجيلة استنادية
|
|
نقطة الوصول [BT]، نقطة الوصول المضبوطة [RT]
|
|
20090805
|
Bulgarian
|
Неконтролирана точка за достъп
|
Точка за достъп, която не е контролирана от контролен запис.
|
|
Точка за достъп [ВТ], Контролирана точка за достъп [А]
|
|
20100810
|
Catalan
|
Punt d’accés no controlat
|
Punt d’accés que no està controlat per un registre d’autoritat.
|
|
Punt d’accés [TG], Punt d’accés controlat [TR]
|
|
20100809
|
Chinese
|
非受控检索点
|
并非由规范记录所控制的检索点。
|
|
检索点 [BT],受控检索点 [RT]
|
IME ICC
|
20090805
|
Croatian
|
Nenadzirana pristupnica
|
Pristupnica koja nije nadzirana preglednim zapisom.
|
|
Nadzirana pristupnica [SP], Pristpunica [ŠP]
|
|
20090812
|
Czech
|
Neřízený selekční údaj
|
selekční údaj, který není řízen autoritním záznamem.
|
|
Selekční údaj [BT], Řízený selekční údaj [RT]
|
|
20090812
|
Finnish
|
Kontrolloimaton hakutieto
|
Hakutieto, jota ei ole auktorisoitu auktoriteettitietueessa.
|
|
Hakutieto [LT], Kontrolloitu hakutieto [RT]
|
|
20100810
|
French
|
Point d’accès non contrôlé
|
Point d’accès qui n’est pas contrôlé par une notice d’autorité.
|
|
Point d’accès [TG], Point d’accès contrôlé [TA]
|
|
20090805
|
German
|
Nicht normierter Sucheinstieg
|
Ein Sucheinstieg, der nicht durch einen Normdatensatz kontrolliert wird.
|
|
Sucheinstieg [OB], Normierter Sucheinstieg [VB]
|
|
20090812
|
Italian
|
Punto di accesso non controllato
|
Punto di accesso non controllato da una registrazione di autorità.
|
|
Punto di accesso [BT], Punto di accesso controllato [RT]
|
|
20090812
|
Japanese
|
非統制形アクセスポイント
|
典拠レコードによって統制されていないアクセスポイント。
|
|
アクセスポイント[BT]、統制形アクセスポイント[RT]
|
|
20090805
|
Korean
|
비제어형 접근점
|
전거레코드에서 제어되지 않은 접근점
|
|
접근점 (Access point) [BT], 제어형 접근점 (Controlled access point) [RT]도 보라
|
|
20090805
|
Latvian
|
Nekontrolētais piekļuves punkts
|
piekļuves punkts, kas nav reglamentēts autoritatīvajā ierakstā.
|
|
Piekļuves punkts [PT], Kontrolētais piekļuves punkts [ST]
|
|
20090813
|
Lithuanian
|
Nekontroliuojamas kreipties elementas
|
kreipties elementas, kuris nėra kontroliuojamas autoritetinio įrašo.
|
|
Kontroliuojamas kreipties elementas [SJT], Kreipties elementas [PT]
|
|
20100809
|
Polish
|
Niekontrolowany punkt dostępu
|
punkt dostępu, który nie jest
kontrolowany przez rekord wzorcowy.
|
|
Punkt dostępu [TS], Kontrolowany punkt dostępu [TZ]
|
|
20100810
|
Portuguese
|
Ponto de acesso não controlado
|
Ponto de acesso que não é controlado por um registo de autoridade.
|
|
Ponto de acesso [TG], Ponto de acesso controlado [TR]
|
|
20090812
|
Russian
|
Неконтролируемая точка доступа
|
точка доступа, которая не контролируется авторитетной записью.
|
|
Контролируемая точка доступа [СТ], Точка доступа [БШТ]
|
|
20090805
|
Serbian
|
Slobodno oblikovana pristupna tačka
|
Pristupna tačka koja nije kontrolisana normativnim zapisom.
|
|
Pristupna tačka [ŠP], Kontrolisana pristupna tačka [SP]
|
|
20100930
|
Slovak
|
Neriadený selekčný údaj
|
selekčný údaj, ktorý nie je riadený autoritatívnym záznamom.
|
|
Selekčný údaj [BT], Riadený selekčný údaj [RT]
|
|
20090805
|
Slovene
|
Nekontrolirana vstopna točka
|
vstopna točka, ki ni kontrolirana z normativnim zapisom.
|
|
Kontrolirana vstopna točka (SP), Vstopna točka (ŠP)
|
|
20090813
|
Spanish
|
Punto de acceso no controlado
|
Un punto de acceso que no está controlado por un registro de autoridad.
|
|
Punto de acceso[TG], Punto de acceso controlado [TR]
|
|
20090805
|
Swedish
|
Okontrollerad sökingång
|
En sökingång som inte kontrolleras av en auktoritetspost.
|
|
Kontrollerad sökingång [RT], Sökingång [ÖT]
|
|
20090813
|
Thai
|
จุดเข้าถึงแบบไม่ควบคุม
|
จุดเข้าถึงที่ไม่ถูกควบคุมด้วยรายการควบคุม
|
|
จุดเข้าถึง [RT], จุดเข้าถึงควบคุม [RT]
|
|
20090805
|
Vietnamese
|
Điểm truy cập không được kiểm soát
|
Một điểm truy cập không được kiểm soát bởi biểu ghi tiêu đề chuẩn.
|
|
Điểm truy cập [Thuật ngữ rộng], Điểm truy cập được kiểm soát [Thuật ngữ liên quan]
|
|
20090813
|
|
|
|
|
|
|
|
English
|
Variant form of name
|
A form of name not chosen as the authorized access point for an entity. It may be used to access the authority record for the entity or be presented as a link to the authorized access point.
|
|
Access point [BT], Authorized access point [RT], Authorized form of name [RT], Controlled access point [BT], Conventional name [RT], Name [BT]
|
IME ICC
|
20090805
|
Albanian
|
Variant i formës së emrit
|
Formë e emrit që nuk është zgjedhur si pikë hyrëse e autorizuar për një entitet. Ajo mund të përdoret për të akcesuar regjistrimin e termit të njësuar për entitetin ose të jetë e pranishme si lidhje me pikën hyrëse të autorizuar.
|
|
Emër [BT], Emër konvencional [RT], Formë e autorizuar e emrit [RT], Pikë hyrëse [BT], Pikë hyrëse e autorizuar [RT], Pikë hyrëse e kontrolluar [BT]
|
|
20090812
|
Arabic
|
الشكل المختلف للاسم
|
شكل الاسم الذي لم يتم اختياره كنقطة وصول مقننة للكيان والذي يمكن أن يستخدم للوصول للتسجيلة الاستنادية للكيان أو يعرض كإحالة أو رابط لنقطة الوصول المقننة.
|
|
نقطة الوصول [BT]، نقطة الوصول المقننة [RT]، الشكل المقنن للاسم [RT]، نقطة الوصول المضبوطة [BT]، الاسم الشائع أو الاصطلاحي [RT]، الاسم [BT]
|
|
20090805
|
Bulgarian
|
Вариантна форма на име (наименование)
|
може да бъде използвана като достъп до контролния запис за обекта или да бъде представена като препратка към установената точка за достъп.
|
|
Точка за достъп [ВТ], Установена точка за достъп [А], Установена форма на име (наименование) [А], Контролирана точка за достъп [ВТ], Общоприето име (наименование) [А], Име (наименование) [ВТ]
|
|
20100810
|
Catalan
|
Forma variant del nom
|
Forma del nom no triada com a punt d’accés autoritzat d’una entitat. Es pot utilitzar per accedir al registre d’autoritat de l’entitat o es pot presentar com un enllaç al punt d’accés autoritzat.
|
|
Forma autoritzada del nom [TR], Nom [TG], Nom convencional [TR], Punt d’accés [TG], Punt d’accés autoritzat [TR], Punt d’accés controlat [TG]
|
|
20100809
|
Chinese
|
名称的变异形式
|
未被选为实体规范检索点的名称形式。可用于检索实体的规范记录,或者连接规范检索点。
|
|
检索点 [BT],规范检索点 [RT],名称的规范形式 [RT],受控检索点 [BT],惯用名称 [RT],名称[BT]
|
|
20090805
|
Croatian
|
Neusvojeni oblik imena
|
Oblik imena koji nije izabran kao usvojena pristupnica za entitet. Može se upotrijebiti za pristup preglednom zapisu za entitet ili za prikaz kao poveznica autoriziranoj pristupnici.
|
|
Ime [ŠP], Nadzirana pristupnica [ŠP], Pristupnica [ŠP], Uobičajeno ime [SP], Usvojena pristupnica [SP], Usvojeni oblik imena [SP]
|
|
20090812
|
Czech
|
Variantní forma jména
|
forma jména nezvolená za autorizovaný selekční údaj pro entitu. Může být použita pro zpřístupnění autoritního záznamu pro entitu nebo být prezentována jako propojení na autorizovaný selekční údaj.
|
|
Selekční údaj [BT], Autorizovaný selekční údaj [RT], Autorizovaná forma jména [RT], Řízený selekční údaj [BT], Konvenční jméno [RT], Jméno [BT]
|
|
20090812
|
Finnish
|
Nimen varianttimuoto
|
Nimimuoto, jota ei ole valittu entiteetin auktorisoiduksi hakutiedoksi. Sitä voidaan käyttää entiteetin auktoriteettitietueen löytämiseksi tai linkkinä auktorisoituun hakutietoon.
|
|
Hakutieto [LT], Kontrolloitu hakutieto [LT], Vakiintunut nimi [RT], Nimi [RT]
|
|
20100810
|
French
|
Variante de forme d’un nom
|
Forme d’un nom autre que celle choisie comme point d’accès autorisé pour une entité. Elle peut servir de point d’accès à la notice d’autorité de l’entité ou se présenter comme un lien vers le point d’accès autorisé pour cette entité.
|
|
Forme autorisée d’un nom [TA], Nom [TG], Nom conventionnel [TA], Point d’accès [TG], Point d’accès autorisé [TA], Point d’accès contrôlé [TG]
|
|
20090805
|
German
|
Abweichende Form des Namens
|
Eine Namensform, die nicht als Ansetzungsform des Sucheinstiegs einer Entität gewählt wurde. Sie kann dafür genutzt werden, um auf den Normdatensatz für die Entität zuzugreifen oder kann als Link zur Ansetzungsform des Sucheinstiegs dargestellt werden.
|
|
Gebräuchlicher Name [VB], Name [OB], Normierter Sucheinstieg [OB], Sucheinstieg [OB]
|
|
20090812
|
Italian
|
Forma variante del nome
|
Forma del nome non scelta come punto di accesso autorizzato per un’entità. Può essere usato per accedere alla registrazione di autorità dell’entità o essere presentato come collegamento al punto di accesso autorizzato.
|
|
Punto di accesso [BT], Punto di accesso autorizzato [RT], Forma autorizzata del nome [RT], Punto di accesso controllato [BT], Nome convenzionale [RT], Nome [BT]
|
|
20090812
|
Japanese
|
名称の異なる形
|
実体に対する典拠形アクセスポイントとして選択されない名称の形。その実体の典拠レコードへのアクセスに使用される、または典拠形アクセスポイントへのリンクとして提示されることがある。
|
|
アクセスポイント[BT]、慣用名[RT]、典拠形アクセスポイント[RT]、統制形アクセスポイント[BT]、名称[BT]、名称の典拠形[RT]
|
|
20090805
|
Korean
|
이형의 이름
|
개체의 전거형 접근점으로 선정되지 않은 이름의 형식으로서, 개체의 전거레코드에 접근하기 위해 사용될 수 있으며, 혹은 전거형 접근점으로 연결하기 위해 제시될 수 있다.
|
|
접근점 (Access point) [BT], 전거형 접근점 (Authorized access point) [RT], 전거형 이름 (Authorized form of name) [RT], 제어형 접근점 (Controlled access point) [BT], 관용명 (Conventional name) [RT], 이름 (Name) [BT]도 보라
|
|
20090805
|
Latvian
|
Personvārda/nosaukuma atšķirīgā forma
|
personvārda/nosaukuma forma, kas nav izraudzīta par entītijas autorizēto piekļuves punktu. To var izmantot, lai piekļūtu entītijas autorizētajam ierakstam vai kā saiti uz autorizēto piekļuves punktu.
|
|
Piekļuves punkts [PT], Autorizētais piekļuves punkts [ST], Personvārda/nosaukuma autorizētā forma, Kontrolētais piekļuves punkts [PT], Vispārpieņemtais personvārds/nosaukums [ST], Personvārds/nosaukums [PT]
|
|
20090813
|
Lithuanian
|
Vardo formos variantas
|
vardo forma, nepasirinkta kaip aprobuotas kreipties elementas entitetui. Ji gali būti vartojama kaip kreipties priemonė į autoritetinį įrašą entitetui arba pateikiama kaip saitas į aprobuotą kreipties elementą.
|
|
Aprobuota vardo forma [SJT], Aprobuotas kreipties elementas [SJT],
Kontroliuojamas kreipties elementas [PT], Kreipties elementas [PT], Sutartinis
vardas [SJT], Vardas [PT]
|
|
20100809
|
Polish
|
Wariant formy nazwy
|
forma nazwy nie wybrana na ujednolicony punkt dostępu do jednostki. Może zostać użyta, aby dać dostęp do rekordu
wzorcowego jednostki lub prezentowana jako odesłanie do ujednoliconego punktu dostępu.
|
|
Punkt dostępu [TS], Ujednolicony punkt dostępu [TZ], Ujednolicona forma
nazwy [TZ], Kontrolowany punkt dostępu [TS], Nazwa zwyczajowa [TZ], Nazwa
[TS]
|
|
20100810
|
Portuguese
|
Forma variante de nome
|
Forma de nome não escolhida como ponto de acesso autorizado para uma entidade. Pode ser usada para aceder (acessar) ao registo de autoridade da entidade ou ser apresentada como ligação para o ponto de acesso autorizado.
|
|
Forma autorizada de nome [TR], Nome [TG], Nome convencional [TR], Ponto de acesso [TG], Ponto de acesso autorizado [TR], Ponto de acesso controlado [TG]
|
|
20090812
|
Russian
|
Вариантная форма имени (наименования)
|
форма имени (наименования), которая не выбрана в качестве авторитетной точки доступа для объекта. Она может быть использована для доступа к авторитетной записи для объекта или представлена как отсылка к авторитетной точке доступа.
|
|
Авторитетная точка доступа [СТ], Авторитетная
форма имени [СТ], Имя (наименование) [БШТ], Контролируемая точка доступа [БШТ], Общепринятое имя (наименование) [СТ], Точка доступа [БШТ]
|
|
20090805
|
Serbian
|
Varijantni oblik imena
|
Oblik imena koji nije izabran kao normirana pristupna tačka entiteta. Može da se koristi za pristup normativnom zapisu entiteta ili predstavlja vezu sa normiranom pristupnom tačkom.
|
|
Pristupna tačka [ŠP], Normirana pristupna tačka [SP], Usvojeni oblik imena [SP], Kontrolisana pristupna tačka [ŠP], Usvojeno ime [SP], Ime [ŠP]
|
|
20100930
|
Slovak
|
Variantná forma mena
|
forma mena nezvolená za autorizovaný selekčný údaj pre entitu. Môže byť použitá na sprístupnenie autoritatívneho záznamu pre entitu, alebo môže byť prezentovaná ako prepojenie na autorizovaný selekčný údaj.
|
|
Selekčný údaj [BT], Autorizovaný selekčný údaj [RT], Autorizovaná forma mena [RT], Riadený selekčný údaj [BT], Konvenčné meno [RT], Meno [BT]
|
|
20090805
|
Slovene
|
Variantna oblika imena
|
oblika imena, ki ni izbrana za normativno vstopno točko do entitete. Lahko jo uporabljamo za dostop do normativnega zapisa za entiteto ali pa za povezavo do normativne vstopne točke.
|
|
Ime (ŠP), Kontrolirana vstopna točka (ŠP), Konvencionalno ime (SP), Normativna oblika imena (SP), Normativna vstopna točka (SP), Vstopna točka (ŠP)
|
|
20090813
|
Spanish
|
Forma variante del nombre
|
Una forma del nombre de la entidad no elegida como punto de acceso autorizado que se puede utilizar para acceder al registro de autoridad de la entidad o que se puede presentar como un vínculo con el punto de acceso autorizado.
|
|
Nombre [TG], Nombre convencional [TR], Punto de acceso controlado [TG]
|
|
20090805
|
Swedish
|
Variantform av namn
|
Namnform som inte valts som auktoriserad sökingång för entiteten. Den kan användas för att nå entitetens auktoritetspost eller utgöra en länk till den auktoriserade sökingången.
|
|
Auktoriserad namnform [RT], Auktoriserad sökingång [RT], Kontrollerad sökingång [ÖT], Konventionellt namn [RT], Namn [ÖT], Sökingång [ÖT]
|
|
20090813
|
Thai
|
รูปแบบชื่ออื่น
|
รูปแบบชื่อที่ไม่ถูกเลือกเป็นจุดเข้าถึงที่กำหนดให้ใช้ได้ของเอนทิตี อาจ
นำมาใช้เข้าถึงรายการควบคุมของเอนทิตี หรือนำมาแสดงเป็นจุดเชื่อมโยงไปยังจุดเข้าถึงที่กำหนดให้ใช้ได้
|
|
จุดเข้าถึง [BT], จุดเข้าถึงที่กำหนดให้ใช้ได้ [RT], รูปแบบชื่อที่กำหนดให้ใช้ได้ [RT], จุดเข้าถึงควบคุม [BT], ชื่อที่เป็นที่นิยม [RT], ชื่อ [RT]
|
|
20090805
|
Vietnamese
|
Dạng biến thể của tên
|
Là hình thức của tên không được chọn để làm điểm truy cập được phép tới một thực thể. Nó có thể dùng để truy cập tới biểu ghi tiêu đề chuẩn của một thực thể hoặc là đường dẫn tới điểm truy cập được phép.
|
|
Điểm truy cập [Thuật ngữ rộng], Điểm truy cập được kiểm soát [Thuật ngữ liên quan], Dạng được phép của tên Authorized form of name [Thuật ngữ liên quan], Điểm truy cập có kiểm soát [Thuật ngữ rộng], Tên thông thường [Thuật ngữ liên quan], Tên [Thuật ngữ rộng]
|
|
20090813
|
|
|
|
|
|
|
|
English
|
Work
|
A distinct intellectual or artistic creation (i.e., the intellectual or artistic content).
|
|
|
FRAD, FRBR, as modified by IME ICC
|
20090805
|
Albanian
|
Vepër
|
Krijim i veçantë intelektual ose artistik (që është përmbajtja intelektuale ose artistike).
|
|
|
FRAD, FRBR, modifikuar nga IME ICC
|
20090812
|
Arabic
|
العمل
|
إبداع فكري أو فني مميز (أي، المحتوى الفكري أو الفني).
|
|
|
|
20090805
|
Bulgarian
|
Произведение
|
Самостоятелна интелектуална или художествена творба (т.е. интелектуално или художествено съдържание).
|
|
|
FRAD, FRBR, с изменения от IME ICC
|
20100810
|
Catalan
|
Obra
|
Creació intel·lectual o artística distinta (és a dir, el contingut intel·lectual o artístic).
|
|
|
FRAD, FRBR, modificat per IME ICC
|
20100809
|
Chinese
|
作品
|
独有的知识或艺术的创作(即知识或艺术的内容)。
|
|
|
FRAD,FRBR,经IME ICC 修改
|
20090805
|
Croatian
|
Djelo
|
Određena intelektualna ili umjetnička kreacija (tj., intelektualni ili umjetnički sadržaj).
|
|
|
FRAD, FRBR, preradio IME ICC
|
20090812
|
Czech
|
Dílo
|
určitý intelektuální či umělecký výtvor (tj. intelektuální či umělecký obsah).
|
|
|
FRAD, FRBR, modifikované IME ICC
|
20090812
|
Finnish
|
Teos
|
Yksittäinen tiedollinen tai taiteellinen luomus (i.e., tiedollinen tai taiteellinen sisältö).
|
|
|
FRAD, FRBR, ja IME ICCmuunos
|
20100810
|
French
|
Œuvre
|
Création intellectuelle ou artistique déterminée (c’est-à-dire le contenu intellectuel ou artistique).
|
|
|
FRAD, FRBR, modifiée par IME ICC
|
20090805
|
German
|
Werk
|
Eine einzelne intellektuelle oder künstlerische Schöpfung (d. h. der intellektuelle oder künstlerische Inhalt).
|
|
|
FRAD, FRBR, modifiziert durch IME ICC
|
20090812
|
Italian
|
Opera
|
Creazione intellettuale o artistica distinta (ossia, il contenuto intellettuale o artistico).
|
|
|
FRAD, FRBR, modificato da IME ICC
|
20090805
|
Japanese
|
著作
|
個別の知的・芸術的創造(すなわち、知的・芸術的内容)。
|
|
|
IME ICCで修正されたFRAD、FRBR
|
20090805
|
Korean
|
저작
|
독창성을 지닌 지적 혹은 예술적 창작물(예, 지적 혹은 예술적 내용)
|
|
|
FRAD, FRBR, IME ICC에 의해 수정
|
20090805
|
Latvian
|
Darbs
|
noteikts intelektuāls vai māksliniecisks gara ražojums (t.i., ar intelektuālu vai māksliniecisku saturu).
|
|
|
FRAD, FRBR kā modificēts IME ICC
|
20090813
|
Lithuanian
|
Kūrinys
|
individuali intelektinė ar meninė kūryba (t. y. intelektinis ar meninis turinys).
|
|
|
FRAD, FRBR, pakeitimas IME ICC
|
20100809
|
Polish
|
Dzieło
|
odrębny wytwór intelektualny lub artystyczny (tzn. o intelektualnej lub artystycznej zawartości).
|
|
|
FRAD, FRBR, poprawione przez IME ICC
|
20100810
|
Portuguese
|
Obra
|
Criação intelectual ou artística distinta (isto é, o conteúdo intelectual ou artístico).
|
|
|
FRAD, FRBR, na forma modificada por IME ICC
|
20090812
|
Russian
|
Произведение
|
индивидуальное интеллектуальное или художественное творение (т. е., интеллектуальное или художественное содержание).
|
|
|
FRAD, FRBR, модификация IME ICC
|
20090805
|
Serbian
|
Delo
|
Određena intelektualna ili umetnička kreacija (to jest, intelektualni ili umetnički sadržaj).
|
|
|
FRAD, FRBR, prerađen od strane IME ICC
|
20100929
|
Slovak
|
Dielo
|
určitý intelektuálny alebo umelecký výtvor (t. j. intelektuálny alebo umelecký obsah).
|
|
|
FRAD, FRBR, modifikované IME ICC
|
20090805
|
Slovene
|
Delo
|
intelektualna ali umetniška stvaritev (se pravi, intelektualna ali umetniška vsebina).
|
|
|
FRAD, FRBR, priredba IME ICC
|
20090813
|
Spanish
|
Obra
|
Una creación intelectual o artística diferenciada (es decir, el contenido intelectual o artístico).
|
|
|
FRAD, FRBR, modificado por IME ICC
|
20090805
|
Swedish
|
Verk
|
En avgränsad intellektuell eller konstnärlig skapelse (det vill säga det intellektuella eller konstnärliga innehållet).
|
|
|
FRAD och FRBR, modifierat av IME ICC
|
20090813
|
Thai
|
งาน
|
การสร้างสรรค์ทางสติปัญญาและศิลปะ (เช่น เนื้อหาทางสติปัญญาหรือศิลปะ)
|
|
|
FRAD, FRBR ดังที่ปรับปรุงโดย IME ICC
|
20090805
|
Vietnamese
|
Tác phẩm
|
Là sự sáng tạo mang tính nghệ thuật và trí tuệ đặc trưng (ví dụ như nội dung nghệ thuật hay nội dung trí tuệ).
|
|
|
FRAD, FRBR, chỉnh sửa bởi IME ICC
|
20090813
|
Canadian Library Association; London: Chartered Institute of Library and Information
Professionals; Chicago: American Library Association, 2002-2005.
DCMI Agents Working Group – Dublin Core Metadata Initiative, Agents Working Group. От уеб страницата, 2003 (работни определения): http://dublincore.org/groups/agents/ Окончателният доклад е на разположение онлайн: http://dublincore.org/documents/dcmi-terms/#classes-Agent)
FRAD – Functional Requirements for Authority Data: A Conceptual Model – Final Report, 2008.
FRBR – Functional Requirements for Bibliographic Records: Final Report. – Munich : Saur, 1998. (IFLA UBCIM publications new series; v. 19) На разположение на уебсайта на ИФЛА: http://www.ifla.org/VII/s13/frbr/ (септември 1997, с поправките и добавките до февруари 2008)
GARR – Guidelines for Authority Records and References. 2nd ed., rev. – Munich : Saur, 2001. (IFLA UBCIM publications new series; v. 23) На разположение онлайн: http://www.ifla.org/VII/s13/garr/garr.pdf
IME ICC – IFLA Meeting of Experts on an International Cataloguing Code (1st-5th : 2003-2007), препоръки от участниците
ISBD – International Standard Bibliographic Description (ISBD): preliminary consolidatededition. – Munich : Saur, 2007. (IFLA Series on Bibliographic Control ; v. 31) На разположение онлайн: http://www.ifla.org/VII/s13/pubs/ISBD_consolidated_2007.pdf
RDA – RDA: Resource Description and Access. Glossary Draft. 5JSC/Chair/11/Rev (Jan. 2008, Table 1) На разположение онлайн: http://www.collectionscanada.gc.ca/jsc/rda.html#drafts
Webster’s 3. изд – Webster’s Third New International Dictionary. – Springfield, Mass. : Merriam, 1976