Access point a name, term, code, etc., through which bibliographic or authority data is searched and identified. Additional access point [NT], Authorized access point [NT]



страница12/21
Дата20.09.2016
Размер2.9 Mb.
#10308
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   21

Svarīgākais piekļuves punkts

piekļuves punkts, kas pamatojas uz entītijas galveno atribūtu vai attiecību bibliogrāfiskajā vai autoritatīvajā ierakstā un kurš nodrošina šī ieraksta identifikāciju un izguvi.




Piekļuves punkts [PT], Papildu piekļuves punkts [ST]




20090813

Lithuanian

Esminis kreipties elementas

kreipties elementas, pagrįstas pagrindiniu entiteto atributu ar santykiu bibliografiniame ar autoritetiniame įraše, palengvinantis šio įrašo paiešką ir identifikavimą.




Kreipties elementas [PT], Papildomas kreipties elementas [SJT]




20100809

Norwegian

Grunnleggende søkeinngang

En søkeinngang basert på en entitets hovedattributt eller hovedrelasjon i en bibliografisk innførsel eller autoritetsinnførsel som sikrer at denne innførselen kan gjenfinnes og identifiseres.




Søkeinngang [OT], Ytterligere søkeinngang [RT]

IME ICC

20120802

Polish

Podstawowy punkt dostępu

punkt dostępu, oparty na głównym

atrybucie lub relacji jednostki w rekordzie bibliograficznym lub wzorcowym, zapewniający wyszukiwanie i identyfikację tego rekordu.






Punkt dostępu [TS], Dodatkowy punkt dostępu [TZ]




20100810

Portuguese

Ponto de acesso essencial

Ponto de acesso baseado nos principais atributos e relações de cada entidade constante nos registos bibliográficos ou de autoridade, que assegura a identificação e recuperação desses registos.




Ponto de acesso [TG], Ponto de acesso adicional [TR]




20090812

Russian

Обязательная точка доступа

точка доступа, основанная на главном атрибуте или связи объекта в библиографической или авторитетной записи, которая обеспечивает поиск и идентификацию этой записи.




Дополнительная точка доступа [СТ], Точка доступа [БШТ]




20090805

Serbian

Glavna pristupna tačka

Pristupna tačka zasnovana na glavnom atributu ili odnosu entiteta u bibliografskom ili normativnom zapisu koja obezbeđuje pretraživanje i identifikaciju tog zapisa.




Pristupna tačka [ŠP], Dodatna pristupna tačka [SP]




20100929

Slovak

Základný selekčný údaj

selekčný údaj založený na hlavnom atribúte alebo vzťahu entity v bibliografickom alebo autoritatívnom zázname, ktorý zabezpečuje vyhľadanie a identifikáciu záznamu.




Selekčný údaj [BT], Doplnkový selekčný údaj [RT]




20090805

Slovene

Bistvena vstopna točka

vstopna točka v bibliografskem ali normativnem zapisu, ki temelji na glavnem atributu ali odnosu, v katerem je entiteta, ter omogoča najdenje in identifikacijo tega zapisa.




Dodatna vstopna točka (SP), Vstopna točka (ŠP)




20090813

Spanish

Punto de acceso esencial

Es un punto de acceso basado en un atributo principal o relación de una entidad en un registro bibliográfico o de autoridad, que asegura la recuperación e identificación de dicho registro




Punto de acesso [TG], Punto de acceso adicional [TR]




20090805

Swedish

Grundläggande sökingång

En sökingång baserad på entitetens huvudattribut eller huvudrelation i en bibliografisk post eller en auktoritetspost, som garanterar att posten ifråga kan återfinnas och identifieras.




Sökingång [ÖT], Ytterligare sökingång [RT]




20090813

Thai

จุดเข้าถึงที่จำเป็น

จุดเข้าถึงที่มาจากแอททริบิวท์และความสัมพันธ์หลักของ

เอนทิตีในรายการบรรณานุกรมและรายการควบคุม เพื่อการค้นคืนและระบุระเบียนเหล่านั้น







จุดเข้าถึง [BT], จุดเข้าถึงเพิ่มเติม [RT]




20090805

Vietnamese

Điểm truy cập cần thiết

Một điểm truy cập dựa vào thuộc tính hay mối quan hệ chính yếu của một thực thể trong biểu ghi thư mục hay biểu ghi tiêu đề chuẩn nhằm đảm bảo cho sự truy cập và tính xác định của biểu ghi.




Điểm truy cập [Thuật ngữ rộng], Điểm truy cập bổ sung [Thuật ngữ liên quan]




20090813






















English

Event

An action or occurrence.







FRAD (those not acting as corporate bodies are considered subjects), FRBR

20090805

Albanian

Ngjarje

Veprim ose ndodhi.







FRAD (ato që nuk veprojnë si organizma konsiderohen subjekte), FRBR

20090811

Arabic

الحدث

فعل أو حدوث










20090805

Bulgarian

Събитие

Действие или явление.







FRAD (събитията, които не функционират като колективни органи се приемат за предмети, FRBR

20100810

Catalan

Esdeveniment

Acció o fet.







FRAD (aquells que no actuen com a entitats corporatives es consideren matèries), FRBR

20100809

Chinese

事件

一个行动或一件发生的事情。







FRAD(未作为团体的事件则视为主题), FRBR

20090805

Croatian

Događaj

Djelovanje ili pojava.







FRAD (oni koji nisu korporativna tjela smatraju se predmetima), FRBR

20090812

Czech

Událost

činnost nebo akce.







FRAD (pokud události nemají charakter korporace, tj. nejednají jako korporace, považují se za předměty), FRBR

20090812

Finnish

Tapahtuma

Toiminta tai tilaisuus.







FRAD (tapahtumat, joita ei katsota yhteisöiksi pidetään kohteina), FRBR

20100810

French

Événement

Fait accompli ou survenu.







FRAD (les événements qui n’agissent pas en tant que collectivités sont considérés comme des sujets), FRBR

20090805

German

Ereignis

Eine abgeschlossene Handlung oder eine Begebenheit.







FRAD (diejenigen, die keine Körperschaften sind, werden wie Schlagwörter behandelt), FRBR

20090812

Italian

Evento

Azione o avvenimento.







FRAD (quelli che non agiscono come enti sono considerati soggetti), FRBR

20090805

Japanese

出来事

行為や事件。  







FRAD(団体として活動しないものは主題とみなされる)、FRBR

20090805

Korean

사건

행위나 일어난 일







FRAD(단체로서 작용하지 않는 단체는 주제로 취급된다), FRBR

20090805

Latvian

Notikums

darbība vai gadījums.







FRAD (uzskatāms par priekšmetu, ja tam nav piedēvējama institūcijas nozīme), FRBR

20090813

Lithuanian

Įvykis

veiksmas arba faktas.







FRAD (tai, kas neatlieka kolektyvo funkcijų, laikomi dalykais), FRBR

20100809

Norwegian

Hendelse

En handling eller begivenhet.







FRAD (de som ikke fungerer som korporasjoner, anses for å være emner), FRBR

20120802

Polish

Wydarzenie

działanie lub zdarzenie.







FRAD (te, które nie działają jako ciała

zbiorowe, są traktowane jako tematy), FRBR



20100810

Portuguese

Evento

Ação ou ocorrência.







FRAD (eventos que não constituem colectividades (entidades) são considerados assuntos), FRBR

20090812

Russian

Событие

действие или явление.










20090805

Serbian

Događaj

Delovanje ili pojava.







FRAD (oni koji nemaju ulogu kolektivnog tela se smatraju sadržajem), FRBR

20100929

Slovak

Udalosť

činnosť alebo akcia.







FRAD (pokiaľ udalosti nemajú charakter korporácie, t. j. nekonajú ako korporácie, považujú sa za predmety), FRBR

20090805

Slovene

Dogodek

dejanje ali dogajanje.







FRAD (dogodke, ki ne veljajo za korporacije, obravnavamo kot teme), FRBR

20090813

Spanish

Acontecimiento

Una acción o suceso.







FRAD (aquellos que no actúan como entidades corporativas son considerados materias), FRBR

20090805

Swedish

Händelse

En handling eller tilldragelse.







FRAD (sådana som inte agerar som institutioner betraktas som ämnen), FRBR

20090813

Thai

เหตุการณ์

การกระทำหรือกิจกรรม







FRAD (พิจารณาจากการกระทำที่ไม่ใช่ในรูปแบบนิติบุคคล), FRBR

20090805

Vietnamese

Sự kiện

Một hành động hay sự việc diễn ra.







FRAD (những sự kiện không đóng vai trò là đoàn thể thì được coi là chủ ngữ), FRBR

20090813






















English

Expression

The intellectual or artistic realisation of a work.







FRAD, FRBR

20090805

Albanian

Shprehje

Realizimi intelektual ose artistik i një vepre.










20090812

Arabic

التعبير

الإدراك الفكري أو الفني للعمل










20090805

Bulgarian

Форма на проявление

Интелектуалното или художествено осъществяване на произведение.










20100810

Catalan

Expressió

Realització intel·lectual o artística d’una obra.










20100809

Chinese

内容表达

一部作品的知识或艺术的实现。







FRAD,FRBR

20090805

Croatian

Izraz

Intelektualna ili umjetnička realizacija djela.










20090812

Czech

Vyjádření

intelektuální či umělecká realizace díla.










20090812

Finnish

Ekspressio

Teoksen tiedollinen tai taiteellinen toteutus.










20100810

French

Expression

Réalisation intellectuelle ou artistique d’une œuvre.










20090805

German

Expression

Die intellektuelle oder künstlerische Umsetzung eines Werks.










20090812

Italian

Espressione

Realizzazione intellettuale o artistica di un’opera.










20090812

Japanese

表現形

著作の知的・芸術的実現










20090805

Korean

표현형

저작의 지적 또는 예술적 실현물










20090805

Latvian

Izteiksme

darba īstenošanas intelektuālā vai mākslinieciskā forma.










20090813

Lithuanian

Išraiška

intelektinis ar meninis kūrinio realizavimas.










20100809

Norwegian

Uttrykk

Den intellektuelle eller kunstneriske realisering av et verk.







FRAD, FRBR

20120802

Polish



Сподели с приятели:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   21




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница