Глава I
Предмет, приложно поле и определения
Член 1
Предмет
1. Настоящата директива установява правилата и процедурите за трансфер на свързани с отбраната продукти в рамките на вътрешния пазар.
2. Настоящата директива не засяга експортната политика на държавите-членки.
Член 2
Обхват
1. Настоящата директива се прилага за свързани с отбраната продукти.
2. Държавите-членки могат mutatis mutandis да прилагат разпоредбите на настоящата директива към свързани с отбраната продукти, различни от включените в приложението, чийто трансфер в Общността обаче носи подобни рискове за опазването на правата на човека, мира, сигурността и стабилността.
3. Когато държава-членка използва възможността, установена в параграф 2, тя публикува списък на тези продукти и информира Комисията и другите държави-членки за него.
Член 3
Определения
За целите на настоящата директива се прилагат следните определения:
-
„свързан с отбраната продукт“ означава продукт, специално разработен за военни цели и съдържащ се в приложението
-
„трансфер“ означава всяко предаване на свързан с отбраната продукт на получател в друга държава-членка в контекста на търговска сделка;
-
„доставчик“ означава юридическото или физическо лице със седалище в Общността, което носи юридическа отговорност за трансфера;
-
„получател“ означава юридическото или физическо лице със седалище в Общността, което носи юридическа отговорност за трансфер в друга държава-членка;
-
„лицензия за трансфер“ означава разрешение, издадено от национален орган на държава-членка на доставчици, за да осъществят трансфер на свързани с отбраната продукти на получател в друга държава-членка;
-
„лицензия за износ“ означава разрешение за доставяне на свързани с отбраната продукти на получател, в която и да е трета страна.
Глава II
Лицензии за трансфер
Член 4
Общи разпоредби
1. Трансферът на свързани с отбраната продукти между държави-членки подлежи на предварително разрешаване. Не се изисква допълнително разрешение от други държави-членки за транзита през държави-членки или за вноса в други държави-членки на свързани с отбраната продукти без това да засяга прилагането на разпоредбите, необходими за опазването на обществения ред, като транспортната безопасност.
2. Държавите-членки издават на доставчиците, установени съответно на тяхна територия, генерални, глобални или индивидуални лицензии за трансфер.
3. Държавите-членки избират типа лицензия за свързаните с отбраната продукти или категориите съответни свързани с отбраната продукти в съответствие с разпоредбите на настоящия член и на членове 5, 6 и 7.
4. Държавите членки определят реда и условията за лицензиите за трансфер и по-специално ограниченията за износа на свързани с отбраната продукти към получатели в трети страни, като отчитат рисковете за опазването на правата на човека, мира, сигурността и стабилността, които трансферът създава. Държавите-членки могат да развиват и разширяват съществуващото междуправителствено сътрудничество с цел постигане на целите на настоящата директива.
5. Държавите-членки определят реда и условията на лицензиите за трансфер за подсистеми и компоненти въз основа на оценка на чувствителността на трансфера в съответствие със следните критерии:
а) естеството на подсистемите и компонентите по отношение на продуктите, в които ще бъдат включени и по отношение на евентуална крайна употреба на готовите продукти, която може да даде повод за загриженост;
б) значението на подсистемите и компонентите по отношение на продуктите, в които те са включени.
6. С изключение на случаите, когато считат, че трансферът на подсистеми или компоненти е чувствителен, държавите-членки трябва да се въздържат от налагането на експортни ограничения за такива подсистеми или компоненти, ако получателят представи декларация за употреба, с която удостоверява, че подсистемите или компонентите обект на този трансфер се интегрират в негови собствени продукти и следователно не могат на по-късен етап да бъдат трансферирани отново или изнесени като такива.
7. Държавите-членки могат по всяко време да оттеглят или ограничат използването на издадени от тях лицензии за трансфер по причини за защита на техните основни интереси в сферата на сигурността.
8. Държавите-членки определят получателите на лицензии за трансфер по начин, при който не се допуска дискриминация, освен ако това не е необходимо за защита на техни съществени интереси в сферата на сигурността.
Член 5
Генерални лицензии за трансфер
1. Държавите-членки публикуват генерални лицензии за трансфер, пряко предоставящи разрешение на доставчици, установени на тяхна територия и отговарящи на условията и реда, с които е обвързана лицензията, да осъществят няколко трансфера на няколко свързани с отбраната продукта към категория или категории получатели, намиращи се в друга държава-членка, поне за следните случаи:
а) получателят е част от въоръжените сили на държава-членка;
б) получателят е дружество, сертифицирано в съответствие с член 9.
2. Държавите-членки, участващи в междуправителствена програма за сътрудничество между държави-членки относно разработването, производството или употребата на един или няколко свързани с отбраната продукта, могат да публикуват генерална лицензия за трансфер за осъществяването на трансфери към други държави-членки, които участват в програмата и които са необходими за изпълнението на програмата.
Член 6
Глобални лицензии за трансфер
1. Държавите-членки издават на отделен доставчик по негово искане глобални лицензии за трансфер, които дават разрешение за един или няколко трансфера на един или няколко свързани с отбраната продукта към един или няколко получателя в друга държава-членка.
2. Във всяка глобална лицензия държавите-членки определят свързаните с отбраната продукти или категории продукти, обхванати от глобалната лицензия, оторизираните получатели или категория получатели и срока на действие на лицензията.
Глобалната лицензия за трансфер е валидна за срок от поне 3 години.
Член 7
Индивидуални лицензии за трансфер
Държавите-членки издават на отделен доставчик по негово искане индивидуални лицензии за трансфер, които дават разрешение за един трансфер на свързани с отбраната продукта към един получател само при един от следните случаи:
а) когато искането за лицензия се ограничава до един трансфер;
б) когато това е необходимо за опазване на техни съществени интереси в сферата на сигурността;
в) когато това е необходимо за спазване на задължения и ангажименти на държави-членки по съответните международни режими за неразпространение, уредби за експортен контрол или договори.
Глава ІІІ
Информация, сертифициране и реализиране на износ след трансфер
Член 8
Информация от доставчиците
1. Държавите-членки гарантират, че доставчиците на свързани с отбраната продукти информират получателите за реда и условията на лицензията за трансфер, отнасящи се до износа на свързани с отбраната продукти.
2. Държавите-членки гарантират, че доставчиците уведомяват компетентните органи за своето намерение да използват за първи път генерална лицензия за трансфер.
3. Държавите-членки гарантират, че доставчиците водят подробни регистри на своите трансфери в съответствие с действащата практика в съответната държава-членка. Тези регистри включват търговски документи, съдържащи следната информация:
а) описанието на свързания с отбраната продукт;
б) количеството на свързания с отбраната продукт и датите на трансфера;
в) името и адреса на доставчика и на получателя;
г) когато е известно, крайната употреба и крайният потребител на свързаните с отбраната продукти;
д) доказателства, че информацията относно ограниченията за износ, с която е обвързана лицензията за трансфер, е предадена на получателя на свързаните с отбраната продукти.
4. Регистрите, посочени в параграф 3, се съхраняват най-малко три години след изтичане на календарната година, през която е осъществен трансферът. Те се предоставят при поискване на компетентните органи на държавата-членка, в която е установен доставчикът.
Член 9
Сертифициране
1. Държавите-членки определят компетентни органи, които да сертифицират получателите, установени съответно на тяхна територия.
2. Сертифицирането установява по-специално капацитета на получателя да спазва ограниченията за износ на свързани с отбраната продукти, получени по силата на лицензия за трансфер от друга държава-членка, според следните критерии:
а) доказан опит и добро име в отбранителните дейности, по-специално чрез даване на разрешение за производство и търговия със свързани с отбраната продукти и чрез наемане на опитен ръководен състав;
б) съотносима промишлена дейност в сферата на свързаните с отбраната продукти в рамките на Общността, по-специално капацитет за интеграция на системата/подсистемата;
в) определянето на служител на висш ръководен пост за ресорен служител, лично отговорен за трансферите и износа;
г) писмен ангажимент на дружеството, подписан от служителя на висш ръководен пост, посочен в буква в), че дружеството ще предприеме всички необходими стъпки за спазването и прилагането на всички специални условия, отнасящи се до крайната употреба и износ на получен специален компонент или продукт;
д) писмен ангажимент на дружеството, подписан от служителя на висш ръководен пост, посочен в буква в), че с необходимото старание ще предоставя на компетентните органи подробна информация в отговор на искания и запитвания, относно крайните потребители или крайната употреба на всички продукти, изнесени, трансферирани или получени от дружеството от друга държава-членка по силата на лицензия за трансфер;
е) описание на вътрешната програма за съответствие или на системата за управление на износа, внедрена в дружеството, което е допълнително подписано от служителя на висш ръководен пост, посочен в буква в).
Описанието, посочено в буква е) от първата алинея дава данни за организационните, човешките и техническите ресурси, заделени за управлението на трансферите и износа, веригата на отговорност в структурата на дружеството, процедурите за вътрешен одит, повишаване на осведомеността и обучение на персонала, уредба на физическата и техническа сигурност, водене на регистри и проследяемост на трансферите и износа.
3. В сертификатите се съдържа следната информация:
а) компетентен орган, издаващ сертификата;
б) името и адреса на получателя;
в) изявление относно това, че получателят отговаря на критериите, посочени в параграф 2;
г) дата на издаване и срок на валидност на сертификата.
За целите на буква г) срокът на действие на сертификата при никакви обстоятелства не може да превишава 5 години.
4. В сертификатите могат да се съдържат допълнителни условия, отнасящи се до следното:
а) предоставяне на информация, необходима за проверка на съответствието с общите критерии;
б) временното или окончателно прекратяване на действието на сертификата.
5. Компетентните органи редовно следят за съответствието на получателя с критериите, посочени в параграф 2, както и с евентуалните условия, с които са обвързани сертификатите, посочени в параграф 4.
6. Държавите-членки признават всички сертификати, издадени в друга държава-членка.
7. Ако един компетентен орган констатира, че притежателят на сертификат, установен на територията на съответната държава-членка, повече на отговаря на критериите, посочени в параграф, 2 и евентуалните условия, посочени в параграф 4, той предприема подходящи мерки. Тези мерки могат да включват анулиране на сертификата. Компетентният орган информира Комисията и другите държави-членки за своето решение.
8. Държавите-членки публикуват и редовно актуализират списък на сертифицирани получатели и информират Комисията и другите държави-членки за тях.
Комисията предоставя на своя уебсайт тази информация за обществено ползване.
Член 10
Експортни ограничения
1. Държавите-членки гарантират, че когато подават искане за лицензия за износ, получателите потвърждават пред компетентните органи, в случаите когато за свързаните с отбраната продукти, получени по лицензия за трансфер от друга държава-членка, има експортни ограничения, че са спазили условията на тези ограничения.
2. Когато за планирания износ се изисква съгласие от държавата-членка на произход, но същото не е получено, държавите-членки провеждат консултации с държавата-членка на произход..
Глава IV
Митническо и административно сътрудничество
Член 11
Митническо сътрудничество
1. Държавите-членки гарантират, че при извършване на формалностите при износа на свързани с отбраната продукти в митническата служба, която отговаря за обработката на декларацията за износ, износителят представя доказателства, че всички необходими лицензии за износ са получени.
2. Без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕО) № 2913/9212, една държава-членка има право също така, за срок не по-дълъг от 30 дни, да суспендира процеса на износ от своята територия или, при необходимост, по друг начин да попречи на свързаните с отбраната стоки, получени от друга държава-членка по лицензия за трансфер и присъединени към друг свързан с отбраната продукт да напуснат Общността през нейната територия, когато тя счита, че:
а) при издаването на експортната лицензия не е отчетена съотносима информация относно ограниченията за износ към трети страни по отношение на свързаните с отбраната продукти, включени в лицензията за трансфер;
б) обстоятелствата значително са се променили след издаването на лицензията.
3. Държавите-членки могат да предвидят митническите формалности при износ на свързани с отбраната продукти да се изпълняват само в определени митнически учреждения.
4. Държавите-членки, възползвали се от възможността, описана в параграф 3, уведомяват Комисията за оправомощените митнически учреждения. Комисията публикува тази информация в серия С на Официален вестник на Европейския съюз.
Член 12
Обмен на информация
Съгласувано с Комисията държавите-членки предприемат всички подходящи мерки за установяването на пряко сътрудничество и обмен на информация между компетентните органи.
Глава V
Актуализация на списъка на свързаните с отбраната продукти
Член 13
Адаптиране на приложението
1. Комисията актуализира списъка на свързаните с отбраната продукти, предвиден в приложението, в съответствие с Общия списък на оръжията на Европейския съюз.
2. Тези мерки, предвидени да променят несъществени елементи на настоящата директива, се приемат съгласно процедура по регулиране с контрол, посочена в член 14, параграф 2.
Член 14
Комитет
1. Комисията се подпомага от комитет.
2. Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилага член 5a, параграфи 1 до 4, и член 7 от Решение 1999/468/EО, като се взимат предвид разпоредбите на член 8 от същото.
Глава VІ
Заключителни разпоредби
Член 15
Предпазни мерки
1. Ако лицензираща държава-членка счита, че е налице сериозен риск сертифициран получател в друга държава-членка получателка, да не спази някое от условията, с които е обвързана генералната лицензия за трансфер, тя информира другата държава-членка и иска от нея да направи оценка на положението.
2. В случай че съмненията останат, държавата-членка може временно да спре действието на своите генерални лицензии за трансфер по отношение на такива дружества. Тя информира другите държави-членки и Комисията за причините за предпазната мярка. Държавата-членка, издала предпазната мярка, може да реши да я вдигне, ако счита че тя повече не е оправдана.
Член 16
Отчетност
1. Комисията докладва за мерките, предприети от държавите-членки с оглед транспонирането на настоящата директива и по-специално членове 9–12 и член 15 от нея до [12 месеца от датата на транспониране на директивата].
2. Като се започне не по-рано от [5 години след датата на влизане в сила на настоящата директива] Комисията представя редовно пред Европейския парламент и пред Съвета доклад относно прилагането на директивата и въздействието от нея върху процесите на европейския пазар на отбранително оборудване и европейската отбранителна технологична и промишлена база, придружен, когато е целесъобразно, от законодателно предложение.
Член 17
Транспониране
1. Държавите-членки приемат и публикуват не по-късно от [датата на влизане в сила + 18 месеца] законовите, подзаконови и административни разпоредби, необходими за да се съобразят с настоящата директивата. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби и прилагат таблица на съответствието между разпоредбите и настоящата директива.
Те прилагат тези разпоредби считано от [датата на влизане в сила + 36 месеца].
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 18
Влизане в сила
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 19
Адресати
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на […] година.
За Европейския парламент За Съвета
Председател Председател
ПРИЛОЖЕНИЕ
Списък на свързаните с отбраната продукти
СО1 Гладкоцевни оръжия с калибър по-малък от 20 mm, други въоръжения и автоматични оръжия с калибър 12,7 mm (0,5 инча) или по-малък, принадлежности и специално предназначени за тях компоненти, както следва:
а. Пушки, карабини, револвери, пистолети, картечни пистолети и картечници:
Забележка СО1.a не контролира следните оръжия:
1. Мускети, пушки и карабини, произведени преди 1938 г.;
2. Копия на мускети, пушки и карабини, оригиналите на които са произведени преди 1890 г.;
3. Револвери, пистолети и картечници, произведени преди 1890 г., и техните копия;
б. Гладкоцевни оръжия, както следва:
1. Гладкоцевни оръжия, специално предназначени за военна употреба;
2. Други гладкоцевни оръжия, както следва:
а. Напълно автоматични;
б. Полуавтоматични или с презареждане тип „помпа“;
в. Оръжия, използващи безгилзови бойни припаси;
г. Заглушители, специални присъединителни възли, патронни пълнители, оръжейни мерници и пламе-гасители за оръжията, контролирани от подточки СО1.a, СО1.б, СО1.в.
Забележка 1 СО1 не контролира гладкоцевни оръжия, използвани за ловни и спортни цели. Тези оръжия не трябва да бъдат специално предназначени за военна употреба или за напълно автоматична стрелба.
Забележка 2 СО1 не контролира огнестрелно оръжие, което е специално предназначено за стрелба с учебни бойни припаси и което не може да използва нито един от контролираните бойни припаси.
Забележка 3 СО1 не контролира оръжия, използващи бойни припаси с нецентрално възпламеняване и които не са конструирани за автоматична стрелба.
Забележка 4 СО1.г не контролира оръжейни оптически прицели без електронно преобразуване на образа, с увеличение 4 пъти или по-малко, в случаите, когато те не са специално предназначени или модифицирани за военна употреба.
СО2 Гладкоцевни оръжия с калибър 20 mm или по-голям, други въоръжения или оръжия с калибър по-голям от 12,7 mm (0,5 инча), пускови установки и принадлежности, както следва, и специално предназначени за тях компоненти:
а. Оръдия, гаубици, малокалибрени оръдия, минохвъргачки, противотанкови оръжия, гранатох-въргачки, огнехвъргачки, пушки, безоткатни оръжия, гладкоцевни оръжия и свързаните с тях устройства за намаляване на демаскиращия ефект;
Забележка 1 СО2.а. включва инжектори, измервателни прибори, резервоари и други елементи, специално предназначени за използване на течни метателни заряди за всяко оборудване, контролирано от СО2.a.
Забележка 2 СО2.а не контролира следното:
1. Мускети, пушки и карабини, произведени преди 1938 г.;
2. Копия на мускети, пушки и карабини, оригиналите на които са произведени преди 1890 г.
б. Военни димни, газови и пиротехнически пускови установки или генератори;
Забележка СО2.б не контролира сигналните пистолети.
в. Оръжейни мерници.
СО3 Бойни припаси и взривателни устройства, както следва, и специално предназначени за тях елементи:
а. Бойни припаси за оръжията, контролирани от CO1, CO2 или CO12;
б. Взривателни устройства, специално предназначени за боеприпасите, контролирани от CO3.a.
Забележка 1 Специално предназначените елементи включват:
а. Метални или пластмасови елементи като капсулни втулки, ризници за куршуми, патронни ленти, водещи пояси и метални части за бойни припаси;
б. Предпазно-взвеждащи механизми, взриватели, датчици и възпламенителни механизми;
в. Импулсни енергоизточници;
г. Изгарящи гилзи за барутни заряди;
д. Касетъчни бойни припаси, включително касетъчни елементи, касетъчни мини и управляеми снаряди.
Забележка 2 СО3.а не контролира халосните бойни припаси и учебните бойни припаси с пробита гилза.
Забележка 3 СО3.а не контролира заряди, специално предназначени за някоя от следните цели:
а. Сигнализиране;
б. Плашене на птици; или
в. Запалване на струи газ от петролни кладенци.
СО4 Бомби, торпеда, реактивни снаряди, ракети, други взривни устройства и заряди, и оборудване и принадлежности за тях, както следва, специално предназначени за военна употреба, и специално предназначени за тях елементи:
Важно: За насочващо и навигационно оборудване вж. CO11, Забележка 7.
а. Бомби, торпеда, гранати, димни шашки, реактивни снаряди, мини, ракети, дълбочинни бомби, подривни заряди, подривни устройства и подривни комплекти, „пиротехнически“ устройства, патрони и имитатори (т.е. оборудване, което имитира характеристиките на всяко едно от тези изделия);
Забележка СО4.а включва:
1. Димни гранати, запалителни бомби и контейнери, и взривни устройства;
2. Реактивни сопла на ракети и чела на бойни глави за навлизане в плътните слоеве на атмосферата.
б. Оборудване, специално предназначено за управление, контрол, активиране, захранване с еднократен енергоимпулс, изстрелване, насочване, тралене, обезвреждане, отклоняване от целта, радиоелектронно заглушаване, детонация или откриване на изделия, контролирани от СО4.a.
Забележка СО4.б включва:
1. Мобилно техническо оборудване за втечняване на газ с производителност не по-малка от 1 000 kg втечнен газ на ден;
2. Непотъващ електропроводен шнур, подходящ за тралене на магнитни мини.
Техническа забележка
Ръчните устройства, които са ограничени по проект само за откриването на метални обекти и са неспособни да различават мини от други метални обекти, не се разглеждат като специално предназначени за откриване на изделия, контролирани от СО4.а.
СО5 Оборудване за управление на огъня, сигнализиране и оповестяване, и свързаните с него системи, оборудване за тестване, настройка и противодействие, както следва, специално предназначено за военна употреба, както и специално предназначени за него компоненти и принадлежности:
а. Оръжейни мерници, бордни изчислители за бомбомятане, оборудване за насочване на артилерийски системи и системи за управление на огъня;
б. Системи за прехващане, разпознаване, определяне на разстояние, целеуказване или съпровождане на цели; оборудване за откриване, обобщаване, разграничаване или разпознаване на цели и оборудване за интегриране на датчици;
в. Оборудване за противодействие на изделията, контролирани от СО5.a или СО5.б;
г. Оборудване за полигонни изпитвания или настройка, специално предназначено за изделия, контролирани от СО5.а или СО5.б.
Сподели с приятели: |