Bg комисия на европейските общности брюксел, 12. 2007 com(2007) 765 окончателен 2007/0279 (cod) Предложение за директива на европейския парламент и на съвета


Глава I Предмет, приложно поле и определения



страница2/5
Дата28.10.2018
Размер0.95 Mb.
#103744
1   2   3   4   5
Глава I
Предмет, приложно поле и определения


Член 1
Предмет

1. Настоящата директива установява правилата и процедурите за трансфер на свързани с отбраната продукти в рамките на вътрешния пазар.

2. Настоящата директива не засяга експортната политика на държавите-членки.

Член 2
Обхват

1. Настоящата директива се прилага за свързани с отбраната продукти.

2. Държавите-членки могат mutatis mutandis да прилагат разпоредбите на настоящата директива към свързани с отбраната продукти, различни от включените в приложението, чийто трансфер в Общността обаче носи подобни рискове за опазването на правата на човека, мира, сигурността и стабилността.

3. Когато държава-членка използва възможността, установена в параграф 2, тя публикува списък на тези продукти и информира Комисията и другите държави-членки за него.



Член 3
Определения

За целите на настоящата директива се прилагат следните определения:



  1. „свързан с отбраната продукт“ означава продукт, специално разработен за военни цели и съдържащ се в приложението

  2. „трансфер“ означава всяко предаване на свързан с отбраната продукт на получател в друга държава-членка в контекста на търговска сделка;

  3. „доставчик“ означава юридическото или физическо лице със седалище в Общността, което носи юридическа отговорност за трансфера;

  4. „получател“ означава юридическото или физическо лице със седалище в Общността, което носи юридическа отговорност за трансфер в друга държава-членка;

  5. „лицензия за трансфер“ означава разрешение, издадено от национален орган на държава-членка на доставчици, за да осъществят трансфер на свързани с отбраната продукти на получател в друга държава-членка;

  6. „лицензия за износ“ означава разрешение за доставяне на свързани с отбраната продукти на получател, в която и да е трета страна.

Глава II
Лицензии за трансфер


Член 4
Общи разпоредби

1. Трансферът на свързани с отбраната продукти между държави-членки подлежи на предварително разрешаване. Не се изисква допълнително разрешение от други държави-членки за транзита през държави-членки или за вноса в други държави-членки на свързани с отбраната продукти без това да засяга прилагането на разпоредбите, необходими за опазването на обществения ред, като транспортната безопасност.

2. Държавите-членки издават на доставчиците, установени съответно на тяхна територия, генерални, глобални или индивидуални лицензии за трансфер.

3. Държавите-членки избират типа лицензия за свързаните с отбраната продукти или категориите съответни свързани с отбраната продукти в съответствие с разпоредбите на настоящия член и на членове 5, 6 и 7.

4. Държавите членки определят реда и условията за лицензиите за трансфер и по-специално ограниченията за износа на свързани с отбраната продукти към получатели в трети страни, като отчитат рисковете за опазването на правата на човека, мира, сигурността и стабилността, които трансферът създава. Държавите-членки могат да развиват и разширяват съществуващото междуправителствено сътрудничество с цел постигане на целите на настоящата директива.

5. Държавите-членки определят реда и условията на лицензиите за трансфер за подсистеми и компоненти въз основа на оценка на чувствителността на трансфера в съответствие със следните критерии:

а) естеството на подсистемите и компонентите по отношение на продуктите, в които ще бъдат включени и по отношение на евентуална крайна употреба на готовите продукти, която може да даде повод за загриженост;

б) значението на подсистемите и компонентите по отношение на продуктите, в които те са включени.

6. С изключение на случаите, когато считат, че трансферът на подсистеми или компоненти е чувствителен, държавите-членки трябва да се въздържат от налагането на експортни ограничения за такива подсистеми или компоненти, ако получателят представи декларация за употреба, с която удостоверява, че подсистемите или компонентите обект на този трансфер се интегрират в негови собствени продукти и следователно не могат на по-късен етап да бъдат трансферирани отново или изнесени като такива.

7. Държавите-членки могат по всяко време да оттеглят или ограничат използването на издадени от тях лицензии за трансфер по причини за защита на техните основни интереси в сферата на сигурността.

8. Държавите-членки определят получателите на лицензии за трансфер по начин, при който не се допуска дискриминация, освен ако това не е необходимо за защита на техни съществени интереси в сферата на сигурността.

Член 5
Генерални лицензии за трансфер

1. Държавите-членки публикуват генерални лицензии за трансфер, пряко предоставящи разрешение на доставчици, установени на тяхна територия и отговарящи на условията и реда, с които е обвързана лицензията, да осъществят няколко трансфера на няколко свързани с отбраната продукта към категория или категории получатели, намиращи се в друга държава-членка, поне за следните случаи:

а) получателят е част от въоръжените сили на държава-членка;

б) получателят е дружество, сертифицирано в съответствие с член 9.

2. Държавите-членки, участващи в междуправителствена програма за сътрудничество между държави-членки относно разработването, производството или употребата на един или няколко свързани с отбраната продукта, могат да публикуват генерална лицензия за трансфер за осъществяването на трансфери към други държави-членки, които участват в програмата и които са необходими за изпълнението на програмата.

Член 6
Глобални лицензии за трансфер

1. Държавите-членки издават на отделен доставчик по негово искане глобални лицензии за трансфер, които дават разрешение за един или няколко трансфера на един или няколко свързани с отбраната продукта към един или няколко получателя в друга държава-членка.

2. Във всяка глобална лицензия държавите-членки определят свързаните с отбраната продукти или категории продукти, обхванати от глобалната лицензия, оторизираните получатели или категория получатели и срока на действие на лицензията.

Глобалната лицензия за трансфер е валидна за срок от поне 3 години.



Член 7
Индивидуални лицензии за трансфер

Държавите-членки издават на отделен доставчик по негово искане индивидуални лицензии за трансфер, които дават разрешение за един трансфер на свързани с отбраната продукта към един получател само при един от следните случаи:

а) когато искането за лицензия се ограничава до един трансфер;

б) когато това е необходимо за опазване на техни съществени интереси в сферата на сигурността;

в) когато това е необходимо за спазване на задължения и ангажименти на държави-членки по съответните международни режими за неразпространение, уредби за експортен контрол или договори.

Глава ІІІ
Информация, сертифициране и реализиране на износ след трансфер


Член 8
Информация от доставчиците

1. Държавите-членки гарантират, че доставчиците на свързани с отбраната продукти информират получателите за реда и условията на лицензията за трансфер, отнасящи се до износа на свързани с отбраната продукти.

2. Държавите-членки гарантират, че доставчиците уведомяват компетентните органи за своето намерение да използват за първи път генерална лицензия за трансфер.

3. Държавите-членки гарантират, че доставчиците водят подробни регистри на своите трансфери в съответствие с действащата практика в съответната държава-членка. Тези регистри включват търговски документи, съдържащи следната информация:

а) описанието на свързания с отбраната продукт;

б) количеството на свързания с отбраната продукт и датите на трансфера;

в) името и адреса на доставчика и на получателя;

г) когато е известно, крайната употреба и крайният потребител на свързаните с отбраната продукти;

д) доказателства, че информацията относно ограниченията за износ, с която е обвързана лицензията за трансфер, е предадена на получателя на свързаните с отбраната продукти.

4. Регистрите, посочени в параграф 3, се съхраняват най-малко три години след изтичане на календарната година, през която е осъществен трансферът. Те се предоставят при поискване на компетентните органи на държавата-членка, в която е установен доставчикът.



Член 9
Сертифициране

1. Държавите-членки определят компетентни органи, които да сертифицират получателите, установени съответно на тяхна територия.

2. Сертифицирането установява по-специално капацитета на получателя да спазва ограниченията за износ на свързани с отбраната продукти, получени по силата на лицензия за трансфер от друга държава-членка, според следните критерии:

а) доказан опит и добро име в отбранителните дейности, по-специално чрез даване на разрешение за производство и търговия със свързани с отбраната продукти и чрез наемане на опитен ръководен състав;

б) съотносима промишлена дейност в сферата на свързаните с отбраната продукти в рамките на Общността, по-специално капацитет за интеграция на системата/подсистемата;

в) определянето на служител на висш ръководен пост за ресорен служител, лично отговорен за трансферите и износа;

г) писмен ангажимент на дружеството, подписан от служителя на висш ръководен пост, посочен в буква в), че дружеството ще предприеме всички необходими стъпки за спазването и прилагането на всички специални условия, отнасящи се до крайната употреба и износ на получен специален компонент или продукт;

д) писмен ангажимент на дружеството, подписан от служителя на висш ръководен пост, посочен в буква в), че с необходимото старание ще предоставя на компетентните органи подробна информация в отговор на искания и запитвания, относно крайните потребители или крайната употреба на всички продукти, изнесени, трансферирани или получени от дружеството от друга държава-членка по силата на лицензия за трансфер;

е) описание на вътрешната програма за съответствие или на системата за управление на износа, внедрена в дружеството, което е допълнително подписано от служителя на висш ръководен пост, посочен в буква в).

Описанието, посочено в буква е) от първата алинея дава данни за организационните, човешките и техническите ресурси, заделени за управлението на трансферите и износа, веригата на отговорност в структурата на дружеството, процедурите за вътрешен одит, повишаване на осведомеността и обучение на персонала, уредба на физическата и техническа сигурност, водене на регистри и проследяемост на трансферите и износа.

3. В сертификатите се съдържа следната информация:

а) компетентен орган, издаващ сертификата;

б) името и адреса на получателя;

в) изявление относно това, че получателят отговаря на критериите, посочени в параграф 2;

г) дата на издаване и срок на валидност на сертификата.

За целите на буква г) срокът на действие на сертификата при никакви обстоятелства не може да превишава 5 години.

4. В сертификатите могат да се съдържат допълнителни условия, отнасящи се до следното:

а) предоставяне на информация, необходима за проверка на съответствието с общите критерии;

б) временното или окончателно прекратяване на действието на сертификата.

5. Компетентните органи редовно следят за съответствието на получателя с критериите, посочени в параграф 2, както и с евентуалните условия, с които са обвързани сертификатите, посочени в параграф 4.

6. Държавите-членки признават всички сертификати, издадени в друга държава-членка.

7. Ако един компетентен орган констатира, че притежателят на сертификат, установен на територията на съответната държава-членка, повече на отговаря на критериите, посочени в параграф, 2 и евентуалните условия, посочени в параграф 4, той предприема подходящи мерки. Тези мерки могат да включват анулиране на сертификата. Компетентният орган информира Комисията и другите държави-членки за своето решение.

8. Държавите-членки публикуват и редовно актуализират списък на сертифицирани получатели и информират Комисията и другите държави-членки за тях.

Комисията предоставя на своя уебсайт тази информация за обществено ползване.



Член 10
Експортни ограничения

1. Държавите-членки гарантират, че когато подават искане за лицензия за износ, получателите потвърждават пред компетентните органи, в случаите когато за свързаните с отбраната продукти, получени по лицензия за трансфер от друга държава-членка, има експортни ограничения, че са спазили условията на тези ограничения.

2. Когато за планирания износ се изисква съгласие от държавата-членка на произход, но същото не е получено, държавите-членки провеждат консултации с държавата-членка на произход..

Глава IV
Митническо и административно сътрудничество


Член 11
Митническо сътрудничество

1. Държавите-членки гарантират, че при извършване на формалностите при износа на свързани с отбраната продукти в митническата служба, която отговаря за обработката на декларацията за износ, износителят представя доказателства, че всички необходими лицензии за износ са получени.

2. Без да се засягат разпоредбите на Регламент (ЕО) № 2913/9212, една държава-членка има право също така, за срок не по-дълъг от 30 дни, да суспендира процеса на износ от своята територия или, при необходимост, по друг начин да попречи на свързаните с отбраната стоки, получени от друга държава-членка по лицензия за трансфер и присъединени към друг свързан с отбраната продукт да напуснат Общността през нейната територия, когато тя счита, че:

а) при издаването на експортната лицензия не е отчетена съотносима информация относно ограниченията за износ към трети страни по отношение на свързаните с отбраната продукти, включени в лицензията за трансфер;

б) обстоятелствата значително са се променили след издаването на лицензията.

3. Държавите-членки могат да предвидят митническите формалности при износ на свързани с отбраната продукти да се изпълняват само в определени митнически учреждения.

4. Държавите-членки, възползвали се от възможността, описана в параграф 3, уведомяват Комисията за оправомощените митнически учреждения. Комисията публикува тази информация в серия С на Официален вестник на Европейския съюз.

Член 12
Обмен на информация

Съгласувано с Комисията държавите-членки предприемат всички подходящи мерки за установяването на пряко сътрудничество и обмен на информация между компетентните органи.



Глава V
Актуализация на списъка на свързаните с отбраната продукти


Член 13
Адаптиране на приложението

1. Комисията актуализира списъка на свързаните с отбраната продукти, предвиден в приложението, в съответствие с Общия списък на оръжията на Европейския съюз.

2. Тези мерки, предвидени да променят несъществени елементи на настоящата директива, се приемат съгласно процедура по регулиране с контрол, посочена в член 14, параграф 2.

Член 14
Комитет

1. Комисията се подпомага от комитет.

2. Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилага член 5a, параграфи 1 до 4, и член 7 от Решение 1999/468/EО, като се взимат предвид разпоредбите на член 8 от същото.

Глава VІ
Заключителни разпоредби


Член 15
Предпазни мерки

1. Ако лицензираща държава-членка счита, че е налице сериозен риск сертифициран получател в друга държава-членка получателка, да не спази някое от условията, с които е обвързана генералната лицензия за трансфер, тя информира другата държава-членка и иска от нея да направи оценка на положението.

2. В случай че съмненията останат, държавата-членка може временно да спре действието на своите генерални лицензии за трансфер по отношение на такива дружества. Тя информира другите държави-членки и Комисията за причините за предпазната мярка. Държавата-членка, издала предпазната мярка, може да реши да я вдигне, ако счита че тя повече не е оправдана.

Член 16
Отчетност

1. Комисията докладва за мерките, предприети от държавите-членки с оглед транспонирането на настоящата директива и по-специално членове 9–12 и член 15 от нея до [12 месеца от датата на транспониране на директивата].

2. Като се започне не по-рано от [5 години след датата на влизане в сила на настоящата директива] Комисията представя редовно пред Европейския парламент и пред Съвета доклад относно прилагането на директивата и въздействието от нея върху процесите на европейския пазар на отбранително оборудване и европейската отбранителна технологична и промишлена база, придружен, когато е целесъобразно, от законодателно предложение.

Член 17
Транспониране

1. Държавите-членки приемат и публикуват не по-късно от [датата на влизане в сила + 18 месеца] законовите, подзаконови и административни разпоредби, необходими за да се съобразят с настоящата директивата. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби и прилагат таблица на съответствието между разпоредбите и настоящата директива.

Те прилагат тези разпоредби считано от [датата на влизане в сила + 36 месеца].

Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.

2. Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.

Член 18
Влизане в сила

Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.



Член 19
Адресати

Адресати на настоящата директива са държавите-членки.

Съставено в Брюксел на […] година.

За Европейския парламент За Съвета

Председател Председател

ПРИЛОЖЕНИЕ

Списък на свързаните с отбраната продукти

СО1 Гладкоцевни оръжия с калибър по-малък от 20 mm, други въоръжения и автоматични оръжия с калибър 12,7 mm (0,5 инча) или по-малък, принадлежности и специално предназначени за тях компоненти, както следва:

а. Пушки, карабини, револвери, пистолети, картечни пистолети и картечници:

Забележка СО1.a не контролира следните оръжия:

1. Мускети, пушки и карабини, произведени преди 1938 г.;

2. Копия на мускети, пушки и карабини, оригиналите на които са произведени преди 1890 г.;

3. Револвери, пистолети и картечници, произведени преди 1890 г., и техните копия;

б. Гладкоцевни оръжия, както следва:

1. Гладкоцевни оръжия, специално предназначени за военна употреба;

2. Други гладкоцевни оръжия, както следва:

а. Напълно автоматични;

б. Полуавтоматични или с презареждане тип „помпа“;

в. Оръжия, използващи безгилзови бойни припаси;

г. Заглушители, специални присъединителни възли, патронни пълнители, оръжейни мерници и пламе-гасители за оръжията, контролирани от подточки СО1.a, СО1.б, СО1.в.

Забележка 1 СО1 не контролира гладкоцевни оръжия, използвани за ловни и спортни цели. Тези оръжия не трябва да бъдат специално предназначени за военна употреба или за напълно автоматична стрелба.

Забележка 2 СО1 не контролира огнестрелно оръжие, което е специално предназначено за стрелба с учебни бойни припаси и което не може да използва нито един от контролираните бойни припаси.

Забележка 3 СО1 не контролира оръжия, използващи бойни припаси с нецентрално възпламеняване и които не са конструирани за автоматична стрелба.

Забележка 4 СО1.г не контролира оръжейни оптически прицели без електронно преобразуване на образа, с увеличение 4 пъти или по-малко, в случаите, когато те не са специално предназначени или модифицирани за военна употреба.

СО2 Гладкоцевни оръжия с калибър 20 mm или по-голям, други въоръжения или оръжия с калибър по-голям от 12,7 mm (0,5 инча), пускови установки и принадлежности, както следва, и специално предназначени за тях компоненти:

а. Оръдия, гаубици, малокалибрени оръдия, минохвъргачки, противотанкови оръжия, гранатох-въргачки, огнехвъргачки, пушки, безоткатни оръжия, гладкоцевни оръжия и свързаните с тях устройства за намаляване на демаскиращия ефект;

Забележка 1 СО2.а. включва инжектори, измервателни прибори, резервоари и други елементи, специално предназначени за използване на течни метателни заряди за всяко оборудване, контролирано от СО2.a.

Забележка 2 СО2.а не контролира следното:

1. Мускети, пушки и карабини, произведени преди 1938 г.;

2. Копия на мускети, пушки и карабини, оригиналите на които са произведени преди 1890 г.

б. Военни димни, газови и пиротехнически пускови установки или генератори;

Забележка СО2.б не контролира сигналните пистолети.

в. Оръжейни мерници.

СО3 Бойни припаси и взривателни устройства, както следва, и специално предназначени за тях елементи:

а. Бойни припаси за оръжията, контролирани от CO1, CO2 или CO12;

б. Взривателни устройства, специално предназначени за боеприпасите, контролирани от CO3.a.

Забележка 1 Специално предназначените елементи включват:

а. Метални или пластмасови елементи като капсулни втулки, ризници за куршуми, патронни ленти, водещи пояси и метални части за бойни припаси;

б. Предпазно-взвеждащи механизми, взриватели, датчици и възпламенителни механизми;

в. Импулсни енергоизточници;

г. Изгарящи гилзи за барутни заряди;

д. Касетъчни бойни припаси, включително касетъчни елементи, касетъчни мини и управляеми снаряди.

Забележка 2 СО3.а не контролира халосните бойни припаси и учебните бойни припаси с пробита гилза.

Забележка 3 СО3.а не контролира заряди, специално предназначени за някоя от следните цели:

а. Сигнализиране;

б. Плашене на птици; или

в. Запалване на струи газ от петролни кладенци.



СО4 Бомби, торпеда, реактивни снаряди, ракети, други взривни устройства и заряди, и оборудване и принадлежности за тях, както следва, специално предназначени за военна употреба, и специално предназначени за тях елементи:

Важно: За насочващо и навигационно оборудване вж. CO11, Забележка 7.

а. Бомби, торпеда, гранати, димни шашки, реактивни снаряди, мини, ракети, дълбочинни бомби, подривни заряди, подривни устройства и подривни комплекти, „пиротехнически“ устройства, патрони и имитатори (т.е. оборудване, което имитира характеристиките на всяко едно от тези изделия);

Забележка СО4.а включва:

1. Димни гранати, запалителни бомби и контейнери, и взривни устройства;

2. Реактивни сопла на ракети и чела на бойни глави за навлизане в плътните слоеве на атмосферата.

б. Оборудване, специално предназначено за управление, контрол, активиране, захранване с еднократен енергоимпулс, изстрелване, насочване, тралене, обезвреждане, отклоняване от целта, радиоелек­тронно заглушаване, детонация или откриване на изделия, контролирани от СО4.a.

Забележка СО4.б включва:

1. Мобилно техническо оборудване за втечняване на газ с производителност не по-малка от 1 000 kg втечнен газ на ден;

2. Непотъващ електропроводен шнур, подходящ за тралене на магнитни мини.

Техническа забележка

Ръчните устройства, които са ограничени по проект само за откриването на метални обекти и са неспособни да различават мини от други метални обекти, не се разглеждат като специално предназначени за откриване на изделия, контролирани от СО4.а.



СО5 Оборудване за управление на огъня, сигнализиране и оповестяване, и свързаните с него системи, оборудване за тестване, настройка и противодействие, както следва, специално предназначено за военна употреба, както и специално предназначени за него компоненти и принадлежности:

а. Оръжейни мерници, бордни изчислители за бомбомятане, оборудване за насочване на артилерийски системи и системи за управление на огъня;

б. Системи за прехващане, разпознаване, определяне на разстояние, целеуказване или съпровождане на цели; оборудване за откриване, обобщаване, разграничаване или разпознаване на цели и оборудване за интегриране на датчици;

в. Оборудване за противодействие на изделията, контролирани от СО5.a или СО5.б;

г. Оборудване за полигонни изпитвания или настройка, специално предназначено за изделия, контролирани от СО5.а или СО5.б.


Каталог: pub -> ECD
ECD -> Съдържание
ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
ECD -> I. въведение
ECD -> Съвет на европейския съюз
ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница