Bg комисия на европейските общности брюксел, 16 2008 com(2008) 464 окончателен 2008/0157 (cod) Предложение за директива на европейския парламент и на съвета


Преходни мерки, свързани с транспонирането на Директива [// въведете № на изменящата директива]



страница3/3
Дата23.07.2016
Размер416.1 Kb.
#2575
1   2   3

Преходни мерки, свързани с транспонирането на Директива [// въведете № на изменящата директива]

1. При отсъствие на ясни указания за противното се счита, че договор, сключен преди [въведете датата, преди която държавите-членки следва да транспонират изменящата директива, посочена в член 2 по-долу], чрез който изпълнителят предостави или прехвърли своето право върху записа на своето изпълнение на продуцент на звукозаписи (наричан по-нататък „договор за предоставяне или прехвърляне“), продължава да има правно действие и след момента, в който по силата на член 3, параграфи 1 и 2 във версията си, преди изменението му с Директива [// въведете № на изменящата директива], правата на изпълнителя и на продуцента на звукозаписи престават да бъдат защитени по отношение съответно на записа на изпълнението и на звукозаписа.

2. Параграфи 3—6 от настоящият член се прилагат към договори за предоставяне или прехвърляне, които продължават да имат право действие и след момента, в който по силата на член 3, параграфи 1 и 2 във версията си, преди изменението му с Директива [// въведете № на изменящата директива]/ЕО, правата на изпълнителя и на продуцента на звукозаписи престават да бъдат защитени по отношение съответно на записа на изпълнението и на звукозаписа.

3. Когато договор за предоставяне или прехвърляне предоставя на изпълнителя право на непериодично възнаграждение, изпълнителят има право да получи допълнително годишно възнаграждение от продуцента на звукозаписи за всяка пълна година, през която по силата на член 3, параграфи 1 и 2 във версията си, преди изменението му с Директива [// въведете № на изменящата директива]/ЕО, правата на изпълнителя и на продуцента на звукозаписи престават да бъдат защитени по отношение съответно на записа на изпълнението и на звукозаписа.

4. Общата сума, която трябва да бъде отделена от продуцент на звукозаписи за плащане на допълнителното възнаграждение, посочено в параграф 3, съответства най-малко на 20 % от приходите, получени през годината, предхождаща година, за която се плаща въпросното възнаграждение, от възпроизвеждане, разпространение и предоставяне на разположение на тези звукозаписи, по отношение на които по силата на член 3, параграфи 1 и 2 във версията си, преди изменението му с Директива [// въведете № на изменящата директива]/ЕО, правата на изпълнителя и на продуцента на звукозаписи престават да бъдат защитени на 31 декември от въпросната година.

Държавите-членки могат да предвидят, че продуцент на звукозаписи, чиито общи годишни приходи, получени през годината, предхождаща година, за която се плаща въпросното възнаграждение, не надвишават минимален праг от 2 млн. EUR, няма да бъде задължен да отделя най-малко 20 % от приходите, получени през годината, предхождаща година, за която се плаща въпросното възнаграждение, от възпроизвеждане, разпространение и предоставяне на разположение на тези звукозаписи, по отношение на които по силата на член 3, параграфи 1 и 2 във версията си, преди изменението му с Директива [// въведете № на изменящата директива]/ЕО, правата на изпълнителя и на продуцента на звукозаписи престават да бъдат защитени на 31 декември от въпросната година.

5. Държавите-членки могат да решават дали и в каква степен може да бъде наложено управлението на правото за получаване на допълнително годишно възнаграждение, посочено в параграф 3, да се извършва от дружества за колективно управление.

6. Ако след момента, в който по силата на член 3, параграфи 1 и 2 във версията си, преди изменението му с Директива [// въведете № на изменящата директива]/ЕО, правата на изпълнителя и на продуцента на звукозаписи престават да бъдат защитени по отношение съответно на записа на изпълнението и на звукозаписа, продуцентът на звукозаписи престане да предлага за продажба достатъчно количество копия от звукозаписа или ако продуцентът не предоставя на разположение на публиката такъв звукозапис по жичен или безжичен път, по такъв начин, че всеки да имат достъп до тях по време и на място, които лично е избрал, изпълнителят може да прекрати договора за предоставяне или прехвърляне. Когато звукозаписът съдържа запис на изпълненията на няколко изпълнители, те могат да прекратят своите договори за предоставяне или прехвърляне само заедно. Ако договорът за предоставяне или прехвърляне е прекратен съгласно изречение 1 или 2, правата на продуцента на звукозаписи върху звукозаписа се погасяват.

Ако една година след момента, в който по силата на член 3, параграфи 1 и 2 във версията си, преди изменението му с Директива [// въведете № на изменящата директива]/ЕО, правата на изпълнителя и на продуцента на звукозаписи престават да бъдат защитени по отношение съответно на записа на изпълнението и на звукозаписа, звукозаписът не е предоставен на разположение на публиката по жичен или безжичен път, по такъв начин, че всеки да имат достъп до него по време и на място, които лично е избрал, правата на продуцента на звукозаписи върху звукозаписа и правата на изпълнителите, свързани със записа на изпълнението им, се погасяват.“


  • (5) Добавя се член 1, параграф 7, както следва:

„Срокът на закрила на музикална композиция с текст изтича 70 години след смъртта на последното от следните преживели лица, независимо дали тези лица са посочени като съавтори — автора на текста и композитора на музиката.“

Член 2

Транспониране

1. Държавите-членки приемат и публикуват не по-късно от […] г. законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива. Те незабавно съобщават на Комисията текста на тези разпоредби и прилагат таблица на съответствието между разпоредбите и настоящата директива.

Те прилагат тези разпоредби считано от […] г.

Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.

2. Държавите-членки съобщават на Комисията текста на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.



Член 3

Настоящата директива влиза в сила на първия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.



Член 4

Адресати на настоящата директива са държавите-членки.



Съставено в Брюксел на […] година.

За Европейския парламент За Съвета

Председател Председател

1Белгия, България, Гърция, Естония, Италия, Франция (за опери), Испания, Латвия, Литва, Португалия, Словакия.

2Австрия, Германия, Дания, Ирландия, Италия, Кипър, Унгария, Финландия, Чешката република (с изключение на опери), Люксембург, Малта, Нидерландия, Обединеното кралство, Полша, Румъния, Словения и Швеция.

3Проучване на AEPO (Асоциация на организациите на европейските изпълнители) — „Performers' Rights in European Legislation: Situation and Elements for Improvement“ („Правата на изпълнителите според европейското законодателство: положение и елементи, които трябва да бъдат подобрени“), юли 2007 г., стр. 89

4За анализ на икономическите „теории за суперзвездите“ вж. R. Towse, „Creativity, Incentive and Reward“ („Творчество, стимули и награди“), 2000 г., стр. 99108.

5FIM — изслушване в Европейския парламент на 31.1.2006 г. и среща в службите на Комисията на 16.3.2006 г. Например в началото на своите кариери Luciano Pavarotti и Sting са били преподаватели, а Elton John е работел в опаковъчния отдел на звукозаписа компания.

6В редица случаи съдилищата се намесват, за да обезсилят изключително неизгодни договори, като отбелязват по-специално „значителната неравнопоставеност на страните при воденето на преговори, по отношение на способността за водене на преговори, на разбирането и на представителството“ между артистите и професионалистите от развлекателните индустрии“, Silvertone Records Limited срещу Mountfield and Others, 1993 г., EMLR 152.

7Адаптирано от отговорите на Naxos на въпросник на Комисията — май 2006 г.

8Проучване на CIPIL (Център за правото на интелектуална собственост и на информация), стр. 36.

9Това накара съдилищата да стигнат до заключение, че артисти като рок групата „Stone Roses“ или Elton John не са познавали в достатъчна степен понякога прекомерните удръжки, извършвани върху основата за изчисляване на авторските възнаграждения, вж. Silvertone Records Limited срещу Mountfield and Others, 1993 г., EMLR 152.

10Коментар от страна на IFPI (Международна федерация на звукозаписната индустрия).

11Професор Joseph Lampel, Cass Business School, Лондон, „Back to the Digital Future: The Role of Copyrights in Sustaining Creativity and Diversity in the Music Industry“ („Връщане към цифровото бъдеще: ролята на авторските права за стимулиране на творчеството и многообразието в музикалната индустрия“), април 2006 г., стр. 3.

12Данни публикувани от PricewaterhouseCoopers, Financial Times, 6 юли 2006 г.

13Статия в The Times, 14 февруари 2007 г.

14Интервю с IFPI (Международна федерация на звукозаписната индустрия) и John Kennedy на 29.3.2006 г. в отдела за авторско право на ГД „Вътрешен пазар и услуги“.

15International Herald Tribune, The Associated Press, 14 януари, 2008 г.

16Отговорът на EMI за Gowers Review, 2006 г. Персоналът на EMI бе намален с една трета до 6 000 души.

17Разходите за реклама на музикалната индустрия са намалели с 25 % през 2002 г. и 7 % през 2003 г. Четирите основни музикални звукозаписни компании са сред 100 компании, които харчат най-много за реклама, а 2 от тях са сред 20 най-големи рекламодатели. („Evolution of the recorded music industry value chain“ („Еволюция на веригата на стойността на музикалната звукозаписна индустрия“), анонимен доклад), стр. 13.

18Цифрите са предоставени от Международната конфедерация на музикалните издатели (ICMP).

19GESAC, септември 2006 г.

20Johann Strauss умира през 1899 г., докато един от авторите на либретото — Leo Stein, умира през 1921 г. Музиката е обществено достояние в Германия от 1929 г., а текстът бе защитен до 1991 г. В Белгия оперетата в нейната цялост бе защитена до 1981 г., а в Италия — до края на 1977 г.

21Тъй като фондът ще се попълва от доходите на звукозаписните компании, приходите на известните изпълнители няма да бъдат засегнати. Това като цяло ще има положително въздействие върху изпълнителите.

22ОВ C [...], [...] г., стр. […].

23ОВ C [...], [...] г., стр. […].

24ОВ L 372, 27.12.2006 г., стр. 12.

25ОВ L 167, 22.6.2001 г., стр. 10.

26ОВ L 376, 27.12.2006 г., стр. 28.

BG BG

Каталог: pub -> ECD
ECD -> Съдържание
ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
ECD -> I. въведение
ECD -> Съвет на европейския съюз
ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


Сподели с приятели:
1   2   3




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница