Bulharsko-česká mezijazyková homonymie a paronymie



страница7/13
Дата21.08.2018
Размер0.77 Mb.
#81919
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   13

1. дъщеря на един от родителите от предишен брак по отношение на новата съпруга или съпруг: Mащехата ненавиждала завареницата си. – Žena nenáviděla nevlastní dceru.
ЗАВАРКА – ZAVÁŘKA
зава̀рка (ж.)

1. заваряване, спояване на метални части: Правя заварка. – Dělat svar.

2. мястото, където са заварени две метални части: Заварката почти не личи. – Svar téměř není vidět.

3. материал, с който се заварява: Aлуминиева заварка. – Hliníkový svářecí materiál.
ЗАВЕРКА – UZÁVĚRKA
завѐрка (ж.)

1. заверяване, удостоверение: Заверка на документ. – Ověření dokumentu.

ЗАВЕТ – ZÁVĚŤ
за̀вет 1 (м.) само ед.

1. място, защитено от вятър: Стоя на завет. – Stát v závětří.

2. прен. спокойно, осигурено място или положение: С тази длъжност си винаги на завет. – S touto pozicí budeš vždy v závětří.

Бариера на път, който е затворен.



2. čast. mn. zabraňující vliv: Mravní zábrany. – Морални задръжки.


zavařenina (ž.)

1. výrobek z rozvařeného a zahuštěného ovoce: Jahodová zavařenina. – Конфитюр от ягоди.

zavářka (ž.)

1. přísada (nudle aj.) k zaváření do polévky: Těstoviny na zavářku. – Тестени изделия за добавка.
uzávěrka (ž.)

1. uzávěr: Bezpečnostní uzávěrka. – Секретна заключалка.

2. (účetní) uzávěrka vyrovnání stran účtu zjištění zůstatku, popř. hospоdářského výsledku konečná lhůta k dodání, pro zařazení něčeho: Uzávěrka účtu. – Приключване на сметка.


závěť (ž.)

1. (písemné) rozhodnutí o majetku a dědicích pro případ smrti, poslední vůle: Uložit závěť u notáře. – Оставя завещание при нотариус.

завѐт 2 (м.)

1. съвет, наставление, оставени на потомци или последователни: Трябва да живеем по заветите на дедите си. – Musíme žít podle odkazu našich dědů.
ЗАВОД – ZÁVOD
заво̀д (м.)

1. ■ голямо индустриално предприятие: Машиностроителен завод. – Strojírenský závod.

ЗАВОЙ – ZÁVOJ
заво̀й (м.)

1. дългообразна извивка на път, река и др., чрез която се изменя посоката на движение: Пътят през планината имаше опасни завои. – Cesta přes hory měla nebezpečné zatáčky.

2. дългообразна извивка при движение за промяна на посоката: Направи завой наляво и влезе в гората. – Udělal zatáčku vlevo a vstoupil do lesa.

3. прен. рязка промяна в идеология, поведение, в развитието на нещо: Завой в политиката. Klička v politice.

závod 1 (m.)

1. ■ jednotka pro určitou hospodářskou činnost, podnik: Automobilový závod. – Автомобилен завод.

2. samostatná část podniku: Pobočný závod. – Филиално предприятие.
závod 2 (m.)

1. (zvláště ve sportu) měření sil několika soupeřů usilujících o vítězství: Závod v běhu. – Състезание по бягане.

2. závody mn. soutěž v příslušných disciplínách: Plavecké závody. – Плувни състезания.

závoj (m.)

1. průsvitná tkanina k zahalení ženského obličeje nebo hlavy: Zahalit si tvář závojem. – Закрия лицето си с воал.

ЗАГУБА – ZÁHUBA
за̀губа (ж.)

1. лишаване от нещо ценно – материални придобивки, човешки живот и т. н.: Държавата понесе огромни загуби на средства и хора. – Stát utrpěl obrovské materiální a lidské ztráty.

2. намаляване, изчезване: Загуба на тегло. – Ztráta hmotnosti.

3. нежелателно изразходване: Загуба на топлина. – Tepelná ztráta.

4. парични щети в производство, търговия: Този месец имам 10% загуба. – Tento měsíc mám 10% ztrátu.

5. науспех в състезание: Нашият отбор има повече загуби, отколкото победи. – Náš tým má víc porážek než výher.
ЗАКУСКА – ZÁKUSEK
заку̀ска (ж.)

1. първото хранене за деня сутрин: Необходима ли е закуската? – Je snídaně nezbytná?

2. храна, която се яде сутрин или между oсновните хранения: Набират се оферти за безплатните училищни закуски. – Přijímají se nabídky na bezplatné školní svačiny.

3. ■ малко ядене, хапване между основните хранения за подкрепяне
ЗАЛОЖНИК – ZÁLOŽNÍK
зало̀жник (м.)

1. насилствено задържано лице като гарант за някакво искане от страна на задяржалия го: Пътниците в самолета стават заложници на терористите. – Cestující v letadle se stali rukojmími teroristů.


záhuba (ž.)

1. zničení něčeho, zkáza, zhouba, zánik: Být na pokraji záhuby. – Намирам се пред гибел.


zákusek (m.)

1. ■  něco drobného k pojedení, k zakousnutí (např. sladké pečivo): Zákusky k čaji. – Сладкиш за чай.


záložník (m.)

1. voják v záloze: Cvičení záložníků. – Учение на запасняци.

2. hráč záložní řady: Pravý záložník. – Десен полузащитник.


2. прен. лице, което е гарант на интереси, идеи и под.: Станах заложник на чужди интереси. – Stal jsem se rukojmím cizích zájmů.
ЗАМЪК – ZÁMEK
за̀мък (м.)

1. ■ дворец и крепост на феодал през средновековието

2. прен. голяма и здрава къща

ЗАМЯНА – ZÁMĚNA
замя̀на (ж.)

1. заменяне, размяна: Направих замяна на апартамента с къща. – Udělal jsem výměnu bytu za dům.

2. поставяне на едно вместо друго: Направихме пълна замяна на старите машини с нови. – Provedli jsme úplnou výměnu starých strojů za nové.
ЗАНИК – ZÁNIK
за̀ник (м.)

1. само ед. залез: Заник на слънцето. – Západ slunce.

zámek 1 (m.)

1. zařízení (ovládané klíčem) umožňující něco zamknout, zavřít: Patentní zámek. – Секретна брава.

2. jiné zařízení sloužící k uzavření, upevnění, spojení ap.: Zámek zapalování. – Ключалката за запалване.
zámek 2 (m.)

1. ■ rozlehlá výstavná budova, někdejší šlechtické sídlo: Renezanční zámek. – Ренесансов замък.


záměna (ž.)

1. zaměnění: Nepříjemná záměna osob. – Смесване на лица по погрешка.

zánik (m.)

1. zaniknutí, skončení, konec (× vznik): Zánik státní samostatnosti. – Загуба на държавна независимост.

2. záhuba, smrt: Trosečníci jsou odsouzeni k  zániku. – Корабокрушенците са обречени на гибел.
ЗАПАЛКА – ZÁPALKA
запа̀лка (ж.)

1. малък джобен уред за палене на цигари: Извади златната си запалка и запали печката. – Vytáhl svůj zlatý zapalovač a zapálil v kamnech.

2. устройство, като част от бомба, което я взривяава; взривител: Запалката беше мокра и бомбата не се взриви. – Rozbuška byla mokrá a bomba neexplodovala.
ЗАПАС – ZÁPAS
запа̀с (м.)

1. обикн. ед. всичко, което е за резерв, натрупано, събрано за използване: Имаме запас от вода за три дни. – Máme zásobu vody na tři dny.

2. само мн. залежи: В този район има запаси от въглища. – V této oblasti jsou zásoby uhlí.

3. оставен за резерв плат при шевовете на дреха

4. целият обем от нещо налично, притежавано: Разполагам с голям запас от знания. – Disponovat velikou zásobou vědomostí.

5. само ед. част от армията, състояща се от лица, отбили военната си служба или пенсионирани офицери, които се водят на отчет: Полковник от запаса. – Plukovník v záloze.

6. само ед. свикване и временно военно обучение на лица от запаса: Често го викат запас. – Často jej povolávají do zálohy.
ЗАПАСНЯК – ZÁPASNÍK
запасня̀к (м.)

1. лице, което се числи към запаса

2. лице от запаса, което е на временно военно обучение или участва в мероприятие като член на запаса:


zápalka (ž.)

1. dřívko se zápalnou hlavičkou, pomůcka k roznícení ohně: Škrtnout zápalkou. – Драсна кибрит.

2. součást náboje sloužící k vznícení prachové náplně

zápas (m.)

1. boj: Přemoci soupeře v zápase. – Победя противник в борба.

2. střetnutí, utkání sportovních družstev nebo jednotlivců: Fotbalový zápas. – Футболен мач.

3. sportovní odvětví, při kterém se dva soupeři snaží navzájem přemoci různými chvaty: Řeckořímský zápas. – Борба класически стил.

zápasník (m.)

1. kdo zápasí, účastní se zápasu: Oba zápasníci byli u konce se silami. – Двамата борци бяха на края на силите се.

Три месеца бях запасняк. – Tři měsíce jsem byl záložník.

ЗАПЛАТА – ZÁPLATA
запла̀та (ж.)

1. парична сума, която едно лице получава за един месец работене: В банките получават големи заплати. – V bankách mají velké platy.
ЗАПОР – ZÁPOR
запо̀р (м.) спец.

1. забрана да се разполага с пари (вложени в банка и под.) или с имущество: Сложили му запор на парите. – Provedli mu blokaci peněz.

2. удръжки на пари от заплата за изплащане на дългове
ЗАСАДА – ZÁSADA
заса̀да (ж.) само ед.

1. неочаквано нападение с оръжие над човек от прикрито място: Нападам из засада. – Napadnout ze zálohy.

2. позицията за такова нападение: Чакат в засада. – Čekají v záloze.

3. спец. положение в различни видове спорт: Ударът беше от засада. – Úder byl ze zálohy.

4. прен. всяко положение в спор, отношения между хората, подобно на нападение от прикрито място
ЗАСТАВА – ZÁSTAVA
заста̀ва (ж.)

1. спец. малко войсково поделение, което охранява войските от внепазно нападение; пост: Oтидох на заставата. – Odešel jsem na stráž.
2. sportovec pěstující zápas: Zápasníci ve volném stylu. – Борци в свободния стил.


záplata (ž.)

1. kousek látky ap. k správce: Přišít záplatu na rukáv – Пришия кръпка на ръкава.
zápor (m.)

1. popření, odmítání, negace: jaz. Slovní zápor. – Лексикално отрицание.

2. záporná vlastnost, stránka, vada, chyba: Vidět jen zápory návrhu. – Виждам само отрицателни страни на предложение.


zásada 1 (ž.)

1. princip, pravidlo: Ze zásady je proti tomu. – По принцип е против това.
zásada 2 (ž.)

1. chem. látka schopná odštěpovat hydroxylové ionty a tvořit s kyselinou sůl (× kyselina): Alkalické zásady. – Алкални основи.

zástava 1 (ž.)

1. odb. zastavení (se): Srdeční zástava. – Спиране на сърдечната дейност.
zástava 2 (ž.)

1. věc daná jako záruka: Požadovat zástavu. – Поискавам залог.

2. poskytnutí nebo držení této věci

ЗАЧАТЪК – ZAČÁTEK
зача̀тък (м.)

1. зародиш

2. първи етап от биологичното развитие, начални клети след зачеване

3. орган, останал в начален етап на развитие: Зачатък на опашка. – Zárodek ocasu.

4. прен. първи етап от развитието на нещо; наченки: Зачатъци на пазарна икономика. – Zárodky tržní ekonomiky.
ЗАЩИТА – ZÁŠTITA
защѝта (ж.)

1. само ед. отбраняване с бой или борба: Методът на инстинктивната защита. – Metoda instinktivní obrany.

2. ■ само ед. предпазване; осигуряване: Противоатмона защита. – Protijaderná ochrana.

3. само ед. подкрепа, покровителство: Никой не му оказа защита. – Nikdo mi neposkytl podporu.

4. спец. само ед. защитаване на страна в съдебен процес: Защита беше слаба. – Obhajoba byla slabá.

5. само ед. адвокатът, защитникът в съдебен процес: Има думата защитата. – Slovo má obhajoba.

6. само ед. лице, което защитава, пази, отбранява: Ти си моята защита с тия мускули. – S těmi svaly jsi můj ochránce.

7. процедура на публично представяне и отстояване на научен труд пред специален съставв от специалисти: Защита на докторска дисертация. – Obhajoba doktorské disertace.

zástava 3 (ž.)

1. kniž. prapor; vlajka: Vojenská zástava. – Военно знаме.


začátek (m.)

1. doba, kdy něco začíná (× konec): Od začátku do konce. – От начало до край.

2. místo, kde něco začíná, počáteční část něčeho (× konec): Začátek dopisu. – Начало на писмо.

záštita (ž.)

1. ■ kniž. ochrana: Hledat pomoc a záštitu u přátel. – Търся помощ и защита от приятели.

2. kdo nebo co poskytuje ochranu: Mоите приятели стават моя опора. – Moji přátelé jsou moji záštitou.

3. čestná funkce záležící v podpoře něj. akce, v reprezentační účasti při ní ap.: Festival pořádaný pod záštitou primátora. – Фестивал, провеждан под патронажа на кмета.

8. само ед. в някои спортове – лица, които отбраняват полето пред вратата на своя отбор; процесът на отбраняване: Трагична защита на Байерн. – Tragická obrana Bayernu.
ЗЕЛЕНИНА – ZELENINA
заленина̀ (ж.)

1. само ед. зелени растения, дървета и пр. като цяло: В квартала има много зеленина. – Ve čtvrti je hodně zeleně.

ЗИМНИК – ZIMNÍK
зѝмник (м.)

1. помещение под къща, обикновено вкопано в земята, за съхранявване на продукти и др.; мазе: Всяка къща има зимник. – Každý dům má sklep.
ЗИМНИЦА – ZIMNICE
зѝмница (ж.)

1. обикн. мн. житни култури, които се сеят през есента и прекарват зимата в земята: Дъждът е добър за зимниците. – Déšť je dobrý pro ozimy.

2. само ед. пженица, добита от есенен посев: Остана му един чувал зимница. – Zůstal mu jeden pytel ozimu.
ЗЛОДЕЙ – ZLODĚJ
злодѐй (м.)

1. човек, който съзнателно върши злодеяния; престъпник: 100-те най-големи злодеи на всички времена. – 100 největších zločinců všech dob.


zelenina (ž.)

1. části (listy, kořeny, plody ap.) některých pěstovaných rostlin požívané za syrova nebo vařené ap.: Čerstvá zelenina. – Пресен зеленчук.

2. tyto rostliny (např. zelí, mrkev, okurka): Pěstovat zeleninu. – Отглеждам зеленчук.


zimník (m.)

1. zimní plášť: Nyní je chvíle, aby sis koupil zimník. – Сега е момента да си купиш зимно палто.

zimnice (ž.)

1. pocit mrazení po celém těle (s horečkou): Тřese jím zimnice. – Треска го тресе.

2. (žlutá)  zimnice infekční virové onemocnění v tropech projevující se horečkou a žloutenkou

zloděj (m.)

1. kdo krade, někoho okrádá: Chyťte zloděje! – Държте крадеца!
ЗМИЯ – ZMIJE
змия̀ (ж.)

1. влечуго с дълго и тънко люспесто тяло, извиващо се при придвижване: Ухапа го отровна змия. – Uštkl ho jedovatý had.

2. прен. зъл, коварен човек: Той е истинска змия. – On je opravdový had.
ЗНАК – ZNAK
знак (м.)

1. ■ възприеман със сетивата предмет, който съдържа указание за друг предмет, явление: Писмени знаци. – Písemné znaky.

ЗНАЧКА – ZNAČKA
значка̀ (ж.)

1. малка пластинка с различна форма и изображения, със закопчалка за поставяне върху дреха, шапка и под. като символ за принадлежност към организация, група.: Юбилейна значка. – Jubilejní odznak.

zmije (ž.)

1. jedovatý had s klikatou tmavou čárou na hřbetě: Uštkla ho zmije. – Ухапа го пепелянка.

2. hanl. zrádná žena (i nadávka): Ta jeho zmije ho opustila. – Тая негова пепелянка го напусна.

znak 1 (m.)

1. charakteristická vlastnost, rys ap. někoho, něčeho: Studium znaků moderní architektury. – Изучаване на отличителни черти на съвременната архитектура.

2. patrný, význačný, vnější projev příznak, symptom, známka: Jeho chování je znakem duševní poruchy. – Поведението му е признак за психическо нарушение.

3. ■ smluvené, konvenční označení: Obrázkové znaky čínského písma. – Пиктографични знаци на китайското писмо.

4. předmět, vyobrazení ap. názorně nebo symbolicky vyjadřující příslušnost k nějakému celku nebo nějakou hodnost: Váhy јsou znak spravedlnosti. – Везните са символ на правосъдието.
znak 2 (m.)

1. způsob plavání, při kterém je plavec zády k vodě (naznak): Plavat znak. – Плувам по гръб.

značka (ž.)

1. smluvené (poznávací) znamení, znázornění písmenem, číslicí ap., označení: Dopravní značky. – Пътни знаци.

ЗРАК – ZRAK
зрак (м.) само ед.

1. слаба светлина: Лунен зрак. – Měsíční zář.

2. ■ прен. зрение

ИСТИНА – JISTINA
ѝстина (ж.)

1. това, което отговаря на действителността: Истина ли е, че си спечелил от тотото? Je to pravda, že jsi vyhrál ve sportce?


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   13




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница