Водач (лидер), носител, превозвач, портиер (б.а.: или може би – "който седи на входа"). Виж "яхам, яздя".
во̀дхри
वोढृ
водя
Виж "яхам, яздя".
возене
vahana
Носене, пренасяне; течащ.
вахана̀
वहन
возя
Виж "яхам, яздя".
возя (2)
vaskate (vask)
Отивам, ходя.
ва̀скате
वस्कते
война, на Старобълг. - "рат"
rāṭi
Война, битка.
ра̀ати
राटि
враг
vairakṛt
Враг.
вера̀крит
वैरकृत्
врагин/я (остар.)
vārakin
Враг.
ваара̀кин
वारकिन्
врана
droṇa
Врана.
дро̀на
द्रोण
врата
Виж "въртене".
врата (2)
dvāratā
Врата.
дваара̀таа
द्वारता
врачка
Виж "реч".
време
vara
Време (според Capeller's Sanskrit-English Dictionary). Varam varam - "много пъти", "често" (б.а.: или може би "от време на време"?). Една от хипотезите ми е, че "време" би могло да произхожда от "вървя", "вървим".
Примка, капан; б.а.: вер. и дума със зн. на "вход".
велѐшка
व्लेष्क
врякане, вряканица
Виж „реч“.
втурване
turvaṇi
Действайки бързо или движейки се бързо. (Б.а.: коренът е turv. Същият присъства и в "спасявам" – виж "отървавам". Думата turvaṇi и значението ѝ са от Apte Practical Sanskrit-English Dictionary в sanskrit-lexicon.uni-koeln.de.)
турва̀ни
तुर्वणि
въздух
va
Има значение и на "въздух", и на "вода".
ва
व
вълк
vrka
1. Вълк [б.а.: "върколак" (?)]; 2. "луна" (но и "слънце").
врѝка
वृक
вълк (остар. диал. от Зап. България и бившите провинции на България: "вук")
Виж "буча̀".
вълна̀
valana
Вълнение, въртене в кръг, вълнообразно.
ва̀льана
वलन
вълна̀ (2)
vali
Вълна̀.
ва̀ли
वली
въ̀лна
vāla
Козина, четина.
ва̀альа
वाल
въпрос
vipraśna
Съдбовен въпрос – б.а. (букв. „разпит на съдбата“). Виж „прашане“.
випрашна
विप्रश्न
вървя
tharvati (tharv)
Отивам, вървя.[Б.а.: глаголът, най-вероятно, произхожда от "връз" (върху, над; връзва̀ло) > "навървям, връзвам" и "връв, връзка", или – обратния ред.]
Сила, мъжество, героизъм, враждебност. [Б.а.: древнобългарската дума "вера" може да бъде открита и (като корен) в други езици, с точно или прибл. значение на: истина, истинност, потвърждение]
Събиране, разговор, място за среща; (2) обор (от go - крава, shtha - място). В езикът ни "гости" и "гощавам, нагостих, гощавка" са синоними; виж "гощавам".
Интересна прилика с чуждиците "дегустация, дегустирам".
го̀щха
го̀ста (Н.)
गोष्ठ
гощавам
ghasati (ghas)
Ям, поглъщам [б.а.: от ghāsa (घास) гха̀са - храна или ghasa (घस) гаса̀ - месо].
правене, създаване, изпълнение, действие, дейност, творчество, работа.
Вероятна основа на думи като: „градина“, „картина“, „кроеж“, „град“, „градеж“. Може би и за "кроя" (разбира се, в смисъла на „каня се да направя“ и „имам кроежи /планове/ да“). От корена kṛt कृत्
кръти
कृति
градушка, град
hrāduni
Градушка, град.
хра̀адуни
ह्रादुनि
грамада, грамаден
grāmatā
Много села. Б.а.: понастоящем с подобно име са българските села: Грамада, Грамаде, Грамаждано, Граматиково, Граматици.
граама̀та
ग्रामता
грамада, грамаден (2)
grāma
Множество, село, хора, жители.
гра̀ама
ग्राम
грамаден
gura
голям, най-важен, главен
гура
गुर
грах
Виж "гризя, гризане".
грача, грачене
Виж „огласям“, „изричам, реча“. („Гарван“ и „гарга“ е възможно да произлизат от „гърло“ /виж/ - б.а.)
греба (оставям следи чрез силен натиск), драскам, дращя
Виж "грабвам".
греба, загребвам
Виж "грабвам".
грея
Виж "горене".
грива
grīvā
Врат.
грѝиваа
ग्रीवा
грижа се, бавачка - от ост. жарг. "бава се" - "занимавам се"
Тичам, отивам, скачам, ходя, бягам. (Б.а.: вероятно се касае за омоним.)
дхаава̀ти
धावति
даден /-о
dadi
Давайки, даване, връчване.
дади
ददि
Дамян, алт. тълк.
dhāman
dāman
Слава, сияние, величие.
Подарък, венец, лъч.
дхaа̀ман
да̀aман
धामन्
दामन्
дан
dāna
Дарение, подарък.
даaна̀
दान
дандания
daṇḍanīya
1. Заслужаващ или подлежащ на наказание
2. Daṇḍana दण्डन дандана̀ - бой, биене
данданѝя
दण्डनीय
дар
dhara
Имащ, носещ, притежаващ.
дхара
धर
дарак (гребен, а по-късно и машина за разчепкване на вълна)
Виж "дера, дерящ (2)".
дашен, дашна, даващ/а
dāsate (dās)
Давам.
да̀aсате
दासते
две
dve
dvi
Две; dvi.
две
дви
द्वे
द्वि
двери, двер, староб. аналог на "врата /-ти"
dvāra
Врата; виж "отвор".
дваaра̀
द्वार
двеста
dvesata
Двеста.
двѐсата
द्वेसत
движа, алт. тълкуване
dvi + ja
dvi + ga
Dvi (द्वि) - "две" и като представка "дву-", "два пъти-" (англ. "twice"); [два крака (?)];
ja (ज) - бърз, бързо, скорост;
ga (ग), като корен на дума - достигам, бъда, стоя.
дви
джа
га
द्वि
ज
ग
двор
Виж "отвор".
дебелея
ḍambhayati (ḍambh)
събирам
дамбхаяти
डम्भयति
девер
devṛ
devara
Девер.
дѐври
дева̀ра
देवृदेवर
деля
Виж "дял".
ден
dina
Ден.
дѝна
दिन
ден (2)
dāna
Дарение, подарък.
даaна̀
दान
дера, дерящ
dara
Скъсване, разцепване; 2. Страх.
дара̀
दर
дера, дерящ (2)
dāraka
Дерящ, разцепващ; darayati (dṛ) दरयति - гл. със същото зн.
да̀aрака
दारक
дерт
Виж „твърд“ и „дързост“.
десет
daśa
Десет.
даша̀
दश
десет (2)
daśat
Десетка, десетима.
даша̀т
दशत्
дете
deva
Дете [вероятно идва от de (दे) - cherrish].
дѐва
देव
дефекация (вулг. "сране")
sarjana
Дефекация, изхвърляне на екскременти, изхвърляне, изхождане.
Също:
सृजान sṛjāna – излят, изпуснат, изхвърлен
सृजति sṛjati (sṛj) е гл. форма.
Демон; учен човек, „познавач на универсалния дух“ - букв. (духовен човек /?/ – б.а.), невярващ (атеист /?/ – б.а.); слуга, служител, роб, човек от най-ниската каста (съсловие), дивак, варварин. (Циганите наричат по този начин /„дасове“ – б.а./ хората, приютили ги в държавите си, предполагам - от благодарност и в положителния смисъл, тоест „учен човек“ и „познавач на универсалния дух“. Мисля, че думата може да има и някакво сходство с „давам“ /виж/ „дашен“, или – "който /от/дава или му е дадено".)
дааса
दास
духане
dhma
Духане, издухване.
дхма
ध्म
дъжд
tuṣāra
Слаб дъжд (дъждец, б.а.), пръскане.
тушаара
तुषार
дъжд, душ
deśaka
1. Душ.
2. Дъжд.
дешака
देशक
дълга
dairgha
Дължина.
дѐргха
दैर्घ
дърва
taravaḥ
Дървета.
тарава̀х
तरव
дърво
dārva
Дървен. (Б.а.: ако приемем, "дърво" като сложна дума в езика ни, тя би могла да бъде съставена от "дар" и "во", с предполагаемо значение на:
1. "Дарява въздух"
2. "Дар от/на водата".
А пък изговорът на думата в някои дъщерни езици на Старобългарския може и да наподоби нещо близко до "дере /цепи, реже/ въздуха".)
Точка, част, място, област, площ, царство, държава (देशवासिन् deśavāsin – пребиваване /ориг. „живеене“/ в държава). (Разбира се, "държава" е от "държа" - б.а.)
देश
дързост, дръзкост
dharṣa
смелост, безсрамие, нетърпение. (Вер. произход в Българския – от „държа“; виж „държа“.)
дхарша
धर्ष
дърт (жарг. „стар“)
Виж „твърд“.
дъщеря
duhitṛ
Дъщеря.
ду̀хитр
दुहितृ
дявол
devila
Праведен, добродетелен, божествен (принадлежащ на божество).
девильа
देविल
дял
dala
Парче, част, половина.
дальа̀
दल
дясно, десен
dakṣiṇa
1. Дясно, десница;
2. Юг, южен
дакшѝна
दक्षिण
Е
е (гл. "съм", III лице, ед. ч.), старобълг. "естъ"
asti
"Е" (гл. "съм", III лице, ед. ч.), старобълг. "естъ".
а̀сти
अस्ति
езеро
sara
езеро; също и „вода“
сара
सर
език (сет. орган)
jihva
Език (сет. орган), реч.
джѝхва
जिह्व
език (фонетичен)
bhāṣika
Език, реч.
бха̀ашика
भाषिक
ето
etat
Това.
ѐтат
एतत्
ето (2)
etad
Тук, това.
ѐтадъ'
एतद्
етърва (жената на брата на съпруга)
yātṛ
Етърва.
я̀атри
यातृ
Ж
жаба
ajambha
Жаба, както и "беззъб"
("а", като представка, често е отрицание, противоположност на последващата я дума, а jambha – "зъб").
аджамбха
अजम्भ
жабуркане (разг.),
жабурене (лит.)
Предположенията ми относно произх. на думата са:
1. От „джамба (замба) – зъб“ и „бъркане“, т.е. „бъркане на вода около и между зъбите“.
2. Издаване на звук като от жаба при плакненето на устата.
3. „Жабуркане“ и „цамбуркане“, макар и разл. по смисъл, може би имат някакво далечно сходство (?)
Виж „зъб“ и "жаба".
жар
Виж "горене".
желе
jala
Вода.
джальа
जल
желязо
śilāja
Желязо.
шильа̀аджа
शिलाज
жена
jani
Жена; съпруга.
джа̀ни
джанѝ (Н.Х.)
जनि
жив
jiva
Жив.
джѝва
джив (Н.Х.)
जीव
живак
jivaka
Жив, вода.
джѝивака
джѝивак (Х.)
जीवक
живот
jivatha jivatu
jiva
Живот.
джѝвата
джийват (Н.Х)
जीवथ
жѝла, жѝли
śilā
Сухожилие; вена.
шильа̀а
शिला
жлембя се (остар. жарг. "зъбя се, смея се)
jambhā
Отваряне на устата; виж "зъб".
джамба̀а
जम्भा
жужа̀
gujati (guj)
Жужа, бръмча.
гуджати
гу̀джати (Х.)
गुजति
З
закачам, закачвам, заедно с представките „от-, по-, под-, пре-, раз-“
Виж „качвам, кача“.
зала
śālā
Зала, голяма стая, къща, помещение.
ша̀альаа
ша̀льа (Н.)
शाला
замба (шило, игла)
Виж "зъб".
зар (в съчетание), заря, зарево
Виж "зора", "горене" и "сурва".
защита
Виж "щит".
звук, звучене
svaccha
Звук.
свача̀
स्वच्छ
звук, звучене (2)
vāc
Дума, разговор, реч, глас, свещен текст.
ваач
वाच्
звуча, звук
Виж "буча".
звън
hvāna
Шум, вик.
хва̀ана
ह्वान
звън (2)
kvāna
Звук, звучащ.
кваана
क्वान
звъня
kvaṇati (kvaṇ)
Звуча, бръмча.
кваанати
क्वणति
звъня (2)
āhvānayati (ā- hvānay)
Призовавам, свиквам.
аахвааная̀ти
आह्वानयति
земя
hemā
Планетата Земя.
хѐмаа
хема̀ (Х.Н.)
हेमा
земя (2)
śyāmā
Земята.
шяамаа
श्यामा
зима
himā
Зима, студ, скреж, сняг.
хима̀а
хѝма (Х.)
हिमा
змия
kṛmi
червей
кръми
कृमि
знание
jñāna
Знание, познание, осъзнаване.
гня̀ана
гиа̀н (Н.Х.)
ज्ञान
знатен
jñāta
Учен човек, познат, известен.
гньа̀ата
ज्ञात
зная
jānāti (jñā)
Зная.
джаана̀ати
जानाति
зов, зова
Виж "говоря".
зора
saura
Слънчев, слънчев ден, син на слънцето; saurī सौरी – "жената на слънцето", както и букв. – "Богът Слънце".
сора̀, саура
सौर
зора (2)
Виж "горене" и "сурва".
зреене
jarayu
Остаряване. (Jara е "възраст", "стар". Може да има общо с другото значение на jaray - "консумирам", т.е. "узрял" да е "годен за консумация"
/виж "храня се/, б.а.)
Б.а: образувана е от две думи: iṣ इष् - "търся" и kāma काम - любов, желание, похот, страст, удоволствие. Такава дума (इष्काम) не се открива в санскр. речници, но Гугъл преводач я превежда от Непалски на Английски като I wish ("искам", "желая").