Андрейчин 1973: Андрейчин, Л. Езикови тревоги. София: Наука и изкуство.
Ариас Алонсо 2000: Arias Alonso, M. Pater- mater y genitor-genitrix en la diplomática medieval asturleonesa (775-1037), // Actas del Congreso Internacional “Cristianismo y tradición latina”.
Баранов, Добровольски 2008: Баранов, А. Н., Добровольский, Д. О. Аспекты теории фразеологии. Москва: Знак.
Бенвенист 1983: Benveniste E. Vocabulario de las instituciones indoeuropeas. Madrid.
Бояджиев 2011: Бояджиев Т. Българска лексикология, София: Унив. издателство „Св. Климент Охридски”.
БТР 2008: Български тълковен речник, Наука и изкуство.
Бъчлър 1982: Buchler I. Estudios de parentesco. Barcelona: Anagrama.
Диас Рохо 2004: Díaz Rojo, J. A. Lengua, cosmovisión y mentalidad nacional // Revista electrónica de estudios filológicos, 7 junio 2004 http://www.um.es/tonosdigital/znum7/estudios/clengua.htm
ДРАЕ: DRAE http://www.rae.es/recursos/diccionarios/drae
Касадо Веларде 1988: Casado Velarde, M. Lenguaje y cultura. La etnolingüística. Madrid: editorial Síntesis.
Килис 1979: Quilis A. El campo léxico del parentеsco en español, // Homenaje al Profesor Luis Quiroga Torrealba, Caracas, 19-32.
Косериу 1981: Coseriu E. Lecciones de lingüística general, Madrid: Gredos.
Лоринг Гарсия 2001: Loring García M. I. Sistemas de parentesco y estructuras familiares en la Edad Media. // Iglesia Duarte, J.I. de la (coord.). XI Semana de estudios medievales. La familia en la Edad Media, Logroño: Instituto de Estudios Riojanos.
Маслова 2008: Маслова, В. А. Лингвокультурология. Москва: Издательский центр „Академия“.
http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/maslova/01.php
-
Минц, Уолф 1995: Mintz Sidney W. y Eric R. Wolf. Análisis del parentesco ritual (Compadrazgo) pp. 371-411. // Rueda, Marco y Segundo E. Moreno Yañez. Cosmos, Hombre y Sacrilidad. Lecturas dirigidas de Antropología Religiosa, Quito, Departamento de Antropología. PUCE. Ediciones Abya – Yala.
-
Младенов 1941: Младенов С. Етимологически и правописен речник на българския книжовен език. София: Изд. Хр. Данов.
-
Мокиенко 2000: Мокиенко, В.М. О методологии сопоставительного исследования русской и немецкой фразеологии // Rossica Olomucensia, 38, Olomouc, 337-350.
-
Ницолова 2008: Ницолова Р. Българска граматика. Морфология. София
-
Севиля Муньос 2002: Sevilla Muñoz J. El refrán: síntesis de experiencia. // La Palabra. Expresiones de la tradición oral, Salamanca: Centro de Cultura Tradicional. Diputación de Salamanca, 71 – 93.
-
Севиля Муньос, Кантера Ортис 2002: Sevilla Muñoz J.; Cantera Ortiz de Urbina J. Pocas palabras bastan; vida e interculturalidad del refrán. Salamanca: Centro Cultural Tradicional. Diputación de Salamanca.
-
Севиля Муньос, 2000: Sevilla Muñoz J.; Sevilla Muñoz M. Técnicas de la “Traducción paremiológica” (francés – español), // Proverbium, 17, 369 – 386.
-
Севиля Муньос, 2004: Sevilla Muñoz J., Sevilla Muñoz M. La técnica actancial en la traducción de los refranes y frases proverbiales, El Trujamán. http://cvc.cervantes.es/trujaman/anteriores/noviembre_04/08112004.htm
-
Талиавини 1981: Tagliavini C. Orígenes de las lenguas neolatinas. Introducción a la filología romance. México.
-
Трубачев 2006: Трубачев О. Н. История славянских терминов родства и некотарых древнейших терминов общественого строя. Изд 2-е, испр. и доп., Москва: КомКнига.
-
Фасмер 2004: Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Москва: Астерль. http://fasmer-dictionary.info/
-
Ярцева 1998: Ярцева, В. Н. Большой энциклопедический словарь «Языкознание». Москва: Большая Российская энциклопедия.
Справка за научните приноси в дисертационния труд:
Предложеният дисертационен труд е първо по рода си самостоятелно научно изследване върху роднинските названия и тяхната употреба във фразеологичните единици. Основните приноси и резултати са следните:
-
Съпоставят се за първи път в самостоятелно научно изследване роднинските термини в българския и испанския език.
-
Описват се лексико-граматическите особености на роднинските названия в двата езика.
-
Изясняват се образите на членовете на семейството въз основа на анализ на фразеологичните единици, съдържащи компонент роднинско название.
-
Формулират се изводи от съпоставително естество, които могат да бъдат прилагани както в лексикографската практика, така и в дидактиката и чуждоезиковото обучение.
Научни публикации, свързани с дисертационния труд:
-
Образът на жената в българските и испанските пословици, сборник Девета конференция на млади учени от Факултета по класически и нови филологии, съставител проф. д-р Димитър Веселинов, 2012, ISSN 1314-3948.
-
Основни лексикални полета във фразеологичните единици на базата на българския и испанския език, Десета конференция на млади учени от Факултета по класически и нови филологии, май 2013, ISBN 978-954-07-3633-4.
-
Български и испански пословици и поговорки с компонент роднина (pariente, familiar), Единадесета конференция на нехабилитираните преподаватели и докторанти от Факултета по класически и нови филологии, София, 2014, Университетско издателство „Св. Климент Охридски“, ISSN 1314-3948.
-
Роднинска терминология в българските и испанските паремии, „Отвъд думите“, юбилеен сборник по случай 70-годишнината на Рафаел Алварадо, София, 2014, Университетско издателство „Св. Климент Охридски“, ISBN 978-954-07-3881-9
-
Семейството в българските и испанските паремии, Юбилейна конференция на Факултета по класически и нови филологии на тема: „Филологията – класическа и нова“, 3 април 2015 (под печат).
Сподели с приятели: |