глава I, точка 49.1,
|
|
официална декларация, че:
|
|
|
а) Clavibacter michiganensis
|
|
|
ssp. insidiosus Davis et al.
|
|
|
не се е срещала във
|
|
|
фермата или в близките и
|
|
|
околности от началото на
|
|
|
последните 10 години;
|
|
|
б) или
|
|
|
- културата е от сорт, който
|
|
|
е признат като силно
|
|
|
устойчив на Clavibacter
|
|
|
michiganensis ssp.
|
|
|
insidiosus Davis et al.,
|
|
|
или
|
|
|
- още не е започнала
|
|
|
четвъртия пълен
|
|
|
вегетационен период след
|
|
|
засяването, когато са
|
|
|
реколтирани семената и е
|
|
|
имало не повече от една
|
|
|
предхождаща реколта от
|
|
|
културата,
|
|
|
или
|
|
|
- съдържанието на инертно
|
|
|
вещество, което е
|
|
|
определено в съответствие
|
|
|
с правилата, приложими за
|
|
|
сертификацията на семена,
|
|
|
продавани в общността, не
|
|
|
надвишава 0,1% от
|
|
|
теглото;
|
|
|
в) не са наблюдавани
|
|
|
никакви симптоми на
|
|
|
Clavibacter michiganensis
|
|
|
ssp. insidiosus Davis et al.
|
|
|
на мястото на
|
|
|
производство или по
|
|
|
съседни посеви от
|
|
|
Medicago sativa L. през
|
|
|
последния пълен
|
|
|
вегетационен период или,
|
|
|
ако е уместно, последните
|
|
|
два вегетационни периода;
|
|
|
г) културата е отглеждана
|
|
|
на площ, на която не е
|
|
|
имало Medicago sativa L.
|
|
|
през последните три
|
|
|
години преди сеитбата.
|
|
|
|
|
50. Семена от Oryza sativa L.
|
Официална декларация,
|
|
|
че:
|
|
|
а) семената са били
|
|
|
официално тествани чрез
|
|
|
подходящи нематологични
|
|
|
тестове и е установено, че
|
|
|
са свободни от
|
|
|
Aphelenchoides besseyi
|
|
|
Christie;
|
|
|
или
|
|
|
б) семената са били
|
|
|
подложени на подходящо
|
|
|
третиране с гореща вода
|
|
|
или друго подходящо
|
|
|
третиране срещу
|
|
|
Aphelenchoides besseyi
|
|
|
Christie.
|
|
|
|
|
51. Семена от Phaseolus L.
|
Официална декларация,
|
|
|
че:
|
|
|
а) семената произхождат
|
|
|
от райони свободни от
|
|
|
Xanthomonas campestris
|
|
|
pv. phaseoli (Smith) Dye;
|
|
|
или
|
|
|
б) представителна проба от
|
|
|
семената е била тествана и
|
|
|
е установено, че са
|
|
|
свободни от Xanthomonas
|
|
|
campestris pv. phaseoli
|
|
|
(Smith) Dye при тези
|
|
|
тестове.
|
|
|
|
|
52. Семена от Zea mais L.
|
Официална декларация,
|
|
|
че:
|
|
|
а) семената произхождат
|
|
|
от райони свободни от
|
|
|
Erwinia stewartii (Smith)
|
|
|
Dye;
|
|
|
или
|
|
|
б) представителна проба от
|
|
|
семената е била тествана и
|
|
|
е установено, че са
|
|
|
свободни от Erwinia
|
|
|
stewartii (Smith) Dye при
|
|
|
тези тестове.
|
|
|
|
|
53. Семена от родовете Triticum,
|
Официална декларация, че
|
|
Secale и X Triticosecale от
|
семената произхождат от
|
|
Афганистан, Индия, Иран, Ирак,
|
район, в който не се среща
|
|
Мексико, Непал, Пакистан, Южна
|
Tilletia indica Mitra. Името
|
|
Африка и САЩ, където се среща
|
на района трябва да бъде
|
|
Tilletia indica Mitra.
|
посочено във
|
|
|
фитосанитарния
|
|
|
сертификат по член 13.
|
|
|
|
|
54. Зърно от родовете Triticum,
|
Официална декларация,
|
|
Secale и X Triticosecale от
|
че:
|
|
Афганистан, Индия, Иран, Ирак,
|
а) зърното произхожда от
|
|
Мексико, Непал, Пакистан, Южна
|
район, в който не се среща
|
|
Африка и САЩ, където се среща
|
Tilletia indica Mitra. Името
|
|
Tilletia indica Mitra.
|
на района трябва да бъде
|
|
|
посочено във
|
|
|
фитосанитарния
|
|
|
сертификат по член 13, в
|
|
|
графата "място на
|
|
|
произход" или
|
|
|
б) не са наблюдавани
|
|
|
никакви симптоми на
|
|
|
Tilletia indica Mitra по
|
|
|
растенията на мястото на
|
|
|
производство през техния
|
|
|
последен пълен
|
|
|
вегетационен период и
|
|
|
представителни проби от
|
|
|
зърното са взети, както при
|
|
|
реколтирането, така и
|
|
|
преди изпращането и са
|
|
|
били тествани и е
|
|
|
установено, че са
|
|
|
свободни от Tilletia indica
|
|
|
Mitra при тези тестове.
|
|
|
Последното трябва да
|
|
|
бъде посочено във
|
|
|
фитосанитарния
|
|
|
сертификат по член 13, в
|
|
|
графата "име на продукта"
|
|
|
като "тествано и
|
|
|
установено свободно от
|
|
|
Tilletia indica Mitra".
|
|
|
|
|