Ню йорк gergana bulgarian children’s choir and school new york



страница1/4
Дата22.07.2016
Размер0.52 Mb.
  1   2   3   4
БЪЛГАРСКИ ДЕТСКИ ХОР И УЧИЛИЩЕ ГЕРГАНА

НЮ ЙОРК
GERGANA BULGARIAN CHILDREN’S CHOIR AND SCHOOL

NEW YORK

Песнопойка Гергана
The Gergana Songbook


Издание на Държавната агенция за българите в чужбина

А State Agency For Bulgarians Abroad Publication


София 2013

Sofia 2013

Избрани песни от репертоара на хор Гергана (2004 – 2011 г.)

Selected songs from the Gergana Chorus repertory (2004 – 2011)
Подбор: Нели Хаджийска

Compiled by Neli Hadjiyska


Превoд: Валентин Хаджийски

Translated into English by Valentin Hadjiyski


Редактор: Анита Касабова

Edited by Anita Kasabova








Предговор – история – признателност

 

В ръцете си държите детска песнопойка с чудесни български песни и стихове, включително два български любими химна (химнът на Р България и химнът на Кирил и Методий) преведени и на английски. Тя нямаше да се появи, ако не бяха станали последователно няколко събития в живота на българската общност в Ню Йорк. Последното от тях беше срещата на учителите от двете български училища в Ню Йорк с представители на Агенцията за българите в чужбина, Димитър Владимиров и Иванка Славчева, на 3 октомври 2011 г. Тогава се реши съдбата на тази книжка.



 

А първото беше:

 

В началото на 2004 г. група тукашни български музиканти, сред които Стефка Евстатиева, световноизвестна оперна дива, и Павлина Доковска, известна пианистка и музикална педагожка, организираха кампания сред българската общност в града за набиране на средства за пиано „Стайнуей” – дарение за българското консулство в Ню Йорк. За няколко месеца се събраха 50-те хиляди долара и мечтаното пиано стана действителност. Не след дълго българското консулство приветства началото на редовните месечни камерни концерти в големия си салон. «Българските концертни вечери в Ню Йорк» продължават с голям успех от 2005 г. до днес. Още преди това, през октомври 2004 г., консулството отвори вратите си в неделя и за репетициите на новосъздадения Български детски хор. Дареното пиано обедини тези две уникални и толкова различни по същността си прояви на българския дух в града.



 

Създатели на Българския детски хор в Ню Йорк, по това време още безименен, бяха две мили дами: джазовата певица Гергана Велинова, първият му диригент, и Стефка Евстатиева – негов несменяем вокален педагог и музикален консултант. Някогашна солистка на известната детска вокална група „Пим-Пам”, Гергана караше децата да чакат с нетърпение репетициите. В екипа дойде и пианистката Даниела Стоянова, майка на едно от първите ни деца, Симона. Дани обгръщаше с много любов всяко дете, пристъпило прага. Това създаде неповторима атмосфера на доверие, близост и обич между деца, родители и учители.

 

В началото имахме само безкрайния си оптимизъм и 12 мили български деца, а в момента активните хористи и ученици са 50. Имаме вече десетки „дипломирани” деца. Първият ни коледен концерт беше през декември 2004 г. Днес в биографията си имаме 57 концерта.  Първите ни 12 деца не можеха да прочетат сами заглавията на трите си първи песни. Днешните могат да четат, да пишат красиво, да разказват за историята и географията на България, да пишат съчинения и дори печелят награди в литературния конкурс „Стефан Гечев”. И  пеят вълшебно на 3 гласа „Полегнала е Тодора”.



 

Като хор и училище с история имаме в биографията си и раздели с любими учители и срещи с нови, също обичани. Година и половина след създаването на хора Гергана замина на работа в университет в Канада. От 2006 г. диригент на хора е Красимира Иванчева, музикален педагог с богат опит с детски хорове както в България, така и в Ню Йорк. След заминаването на Дани, която и до днес тъгува за нас, за Чикаго в 2007 г., дойде очарователната Виктория Цоцкова, доктор по музика от Колумбийския университет, концертираща пианистка и преподавателка по теория на музиката в Харвард. Отскоро с нас е чудесната, съвсем млада пианистка Магдалена Душкина.

 

Нуждата от училище за пеещите деца стана очевидна от първите дни. Бързо преминахме от устното разясняване на думите в песните към четене на малки разказчета и приказки на български. Първите ни училищни занимания през пролетта на 2005 г. напомняха на „взаимоучителната метода” от 19 в., децата между 5 и 15 г. възраст си помагаха едно на друго. През септември 2005 г. беше официалното откриване на първото българско училище в Ню Йорк, при детския хор, с класове според възрастта и езиковата подготовка  на децата. Тогава в САЩ имаше съвсем малко български училища – едно в Бостън, едно във Вашингтон, две-три в Чикаго и нашето в Ню Йорк. В момента българските училища на територията на САЩ са почти 30. В началото на 2006 г. хорът и училището се сдобиха с име – Български детски хор и училище "Гергана”.



 

Преводачът на стиховете в тази книжка наблюдаваше с много участие, но и с малко скептицизъм, доброволната неделна работа на музикантите и учителите. Чувала съм често въпроса «ама вие още ли сте заедно, не успяха ли да ви разделят?» Този скептицизъм беше преборен окончателно, когато Валентин Хаджийски почна да превежда доброволно всяко поискано стихотворение и песен за нас, да редактира и дописва дето трябва коледните ни и други пиески, накрая се съгласи и да преподава история и български език и литература на по-големите деца. Удоволствието му от тази работа не можеше да се скрие.

 

Предговорът не може да мине без благодарност към всички, работили с нас през годините. Искам да изразя искрената си признателност към някогашните ни учители – Яна Калинкова, Таня Георгиева, Зора Бояджиева и Росица Чилингирова. Благодарност и обич от учителите и децата за Мадден Чолакова, известната българска актриса, която няколко години работи с нас преди всяко училищно представление и на Джина Ди Донато, която сега се занимава със сценичното поведение на децата.


Благодарност и обич за сегашните ни учители – за съвсем младата Мария Иванова, която създаде детската ни градина за деца под 5 г. и подготвителната група за деца с ограничен български език, за Илияна Димитрова, учителка по български (и други езици) с многогодишен опит, и за всички родители, баби, и дядовци, които прекарват години наред неделите си, водейки децата на училище, репетиции и концерти – и от града, но често и отдалече, чак от Лонг Айлънд, Ню Джързи и Кънетикът, без страх от природните стихии и трудното паркиране. Благодарност за някогашните ни незаменими организатори на празнични тържества – родителите Ангелина Янкова, Весела Джогова, Жасмина Димитрова, Йордан Хубанов, Любомир и Маргарита Радулови, Стоян Георгиев... И за Тодор Иванов, многогодишният видеолетописец на нашите прояви и татко на едно от първите деца в хорчето, Деница, и съпругата му Мая. Щастливи сме, че с нас са Албена Миткова и Любка Радославовa, че имаме и ново попълнение от ентусиазирани родители, които ни помагат във всичко – Милена Мишевa, Елена Веселинова, Десислава Шлосър, Гроздена Илмаз, Лора Чекоратова, Кристина Велинова – новият ни неофициален фотограф, Ива Събчева, Дима О'Кийф...

 

Български детски  хор и училище „Гергана” винаги е бил приеман топло от генералното ни консулство в Ню Йорк. Пръв за нас отвори вратите генералният консул Антон Карлов в 2004 г. Генералният консул г-н Радослав Точев е един от най-големите ни почитатели и ентусиасти. Той стана и „виновник” за официалната ни регистрация по американските закони в 2010 г. Няма да забравя думите му, че в повечето случаи хората правели организация без реална дейност, а ние от години сме имали реална дейност без официална организация. Беше напълно прав. Нашата благодарност и за консул Светлана Стойчева-Етрополска, свидетел на много наши славни концерти като този  на 24 май 2007 г. в централата на ООН, където за първи път химнът на Кирил и Методий звучеше не само на български, но и на английски пред публика от чужди дипломати и гости, и за консул Любомир Грънчаров.



 

Всички те имат принос в успехите на нашия хор-училище през тези години. Всеки от тях е дал много от себе си, за да може „Гергана” да пее многократно  на 3-ти март на издигането на българското знаме на пл. Боулинг Грийн, в банка UBS (2007 г.), в Чикаго на 24 май 2008 г., на коледния концерт с композитора Хайгашод Агасян (2008 г.), в залата на Симфони спейс на Бродуей (2009 г.), в «Карнеги хол» на концерт, посветен на юбилея на Петко Стайнов (2010 г.), в университета «Пейс» (2012) и др.

 

Признателни сме на Министерството на образованието, младежта и науката, което вече 4-та година подкрепя финансово нашето и повече от 100 други български училища зад граница. Благодарни сме на нашия неизменен спонсор от 2007 г. насам – Американската фондация за България, ръководена от г-н Тед Василев.


Признателни сме на Държавната агенция за българите в чужбина, на председателя й г-н Росен Иванов, главния й секретар г-н Димитър Владимиров, а също и на г-жа Иванка Славчева и г-жа Лили Спасова, които с много ентусиазъм, разбиране и професионализъм направиха тази книжка реалност.

Нели Хаджийска

Съставител,

Ръководител на училището,

Български детски хор и училище "Гергана”, Ню Йорк

Ню Йорк, декември 2012 г.



Foreword – history – acknowledgements
The children’s songbook you are holding in your hands contains wonderful Bulgarian songs and lyrics, including two bellowed anthems, the Anthem of Bulgaria and the All-School Anthem of Sts Cyril and Methodius, also translated into English. The book would never have made it if not for a few consecutive events that happened in the life of New York Bulgarian community. The last one was the meeting of the teachers from the two Bulgarian schools in New York City with representatives from the Bulgarian Agency for Bulgarians Abroad, Dimitar Vladimirov and Ivanka Slavcheva, on October 3, 2011. The book’s fate was sealed back then.
And the first one was:
In early 2004, a group of Bulgarian musicians, among whom Stefka Evstatieva, the world-renowned opera diva, and Pavlina Dokovska, a prominent pianist and piano teacher, helped launch a fundraising campaign among the Bulgarian community for a Steinway grand piano to be donated to the Bulgarian Consulate General in New York. Within a few months they raised $50,000 and the piano dream came true. Before long, the Bulgarian consulate welcomed the opening of the monthly chamber music concert series in its grand salon. The Bulgarian Concert Evenings in New York are still held with a great success. Yet even earlier than that, in October 2004, the Consulate opened its doors on Sundays for the freshly-minted Bulgarian Children’s Chorus’ rehearsals. The donated piano united these two unique and so different manifestations of Bulgarian cultural life in town.
The founders of the Bulgarian Children’s Chorus in New York, at that time still nameless, were two lovely ladies, jazz singer and songwriter Gergana Velinova, its first director, and Stefka Evstaieva, its permanent vocal coach and music consultant from day one. One-time soloist of Pim-Pam, the renowned Bulgarian children’s vocal group, Gergana knew how to make the kids expect their rehearsals with impatience. Pianist Daniela Stoyanova, mother of one of our first children, Simona, also joined the team. Dani surrounded with love every child who set foot in the door. This produced a particular atmosphere of trust, intimacy and love between children, parents, and teachers.
At the outset we only had our endless optimism and 12 precious Bulgarian children, and now the active students and chorus members are 50. Dozens of our children have already “graduated.” Our first winter holiday concert was in December of 2004; now we enlist 57 concerts in our biography. Our first 12 children could hardly read the Bulgarian titles of their first three songs. Today’s children can read, handwrite beautifully, tell about Bulgaria’s history and geography, write essays and even win prizes from the Stefan Gechev literary competition in Bulgaria. And sing magically Polegnala e Todora (Young Todora Nap Was Taking) in three-voice polyphony.
Our biography as a chorus and school has moments of parting with beloved teachers and meeting new ones. A year and a half after founding the chorus, Gergana relocated to a new job with a Canadian university. In 2006 Krassimira Ivanchev, a music teacher with rich experience leading children’s choirs both in Bulgaria and New York, became chorus director. Following Dani’s departure to Chicago (she still feels sad about it) in 2007, we were joined by the charming Victoria Tzotzkova, a PhD in music from Columbia, concert pianist and Harvard music professor. Recently, the wonderful and very young pianist Magdalena Dushkina started working with us.
The need for a Bulgarian language school for the singing children became apparent from the first days. We transitioned quickly from just explaining the meaning of the lyrics to reading small stories and tales in Bulgarian. Our first school classes in spring 2005 reminded of the mutual teaching method of the 19th century; the kids aged 5 to 15 helping each other. In fall 2005 the first Bulgarian school in New York opened at the chorus, with grades according to the children’s age and language proficiency. At that time, there were just a few Bulgarian schools in the US – one in Boston, one in Washington, DC, 2-3 in Chicago, and ours in New York. Now the number of Bulgarian schools in the US is almost 30. In early 2006, the chorus and school were given the name Gergana.
The translator of the lyrics in this book observed the musicians’ and teachers’ volunteer Sunday work with much empathy yet with a grain of skepticism. I have heard him often ask me, “are you still together, did they not manage to part you?” This skepticism was finally swept aside when Valentin Hadjiyski took up translating, voluntarily, every poem or song lyrics requested by us, editing and writing up our winter holiday and other plays and eventually agreed to teach history and Bulgarian to the bigger children. His pleasure from this work could not be concealed.

 

The preface cannot do without acknowledgements for all the others who have worked with us over the years. My sincere appreciation goes to our former teachers, Yana Kalinkova, Zora Boyadzhieva, Tanya Georgieva and Rositsa Chilingirova. Gratitude and love from teachers and children to Madlen Cholakova, the noted Bulgarian actress, who worked with for a couple of years on every school drama performance, and to Gina DiDonato who is now helping with the children’s scenic behavior.


Gratitude and affection for our present teachers – the very young Mariya Ivanova who founded our preschool group for children under 5 and the preparatory group for kids with limited command of Bulgarian, Iliyana Dimitrova, a seasoned teacher in Bulgarian (and other languages), as well as for all parents and grandparents who have been spending their Sundays, for years on end, taking the kids to school, rehearsals, and concerts, and who come from the city, but often from a far away, from Long Island, New Jersey, and Connecticut, braving nature’s elements and the difficult parking. Gratitude to our formerly irreplaceable school event organizers, parents Angelina Yankova, Vessela Djogova, Zhasmina Dimitrova, Yordan Hubanov, Lyubomir and Magrarita Radulovi, Stoyan Georgiev. And for Todor Ivanov, our long-time event video chronicler, and father of one of our first chorus children, Denitsa, and his wife, Maya. We are happy to have with us Albena Mitkova and Lyubka Radoslavova, that we have new generation of enthusiastic parents helping us with everything – Milena Mishev, Elena Vesselinov, Desislava Schlosser, Grozdena Yilmaz, Lora Tchekoratova, Christina Velinova – our new unofficial photographer, Iva Sabcheva, Dima O’Keefe…
Bulgarian Children’s Chorus and School Gergana has been always warmly accepted by the Bulgarian Consulate General in New York. For the first time, Consul General Anton Karlov opened the door for us in 2004. Consul General Radoslav Totchev is one of our greatest enthusiasts and fans. He was “guilty” for our incorporation under New York State law in 2010. I will never forget his words that in most cases people incorporated entities without any real activity, while we had real activity for years without incorporating. He was completely right. Our gratitude goes also to Consul Svetlana Stoycheva-Etropolski, witness to many of our glorious concerts like the one on May 24, 2007, at the United Nations, where for the first time the Anthem of Sts Cyril and Methodius was sung not just in Bulgarian but in English for an audience of diplomats and international guests, and to Consul Lubomir Grantcharov.
They all have contributed to the successes of our chorus-school in all these years. Everyone has helped a lot, so that Gergana had the chance to perform several times at the raising of the Bulgarian flag in Bowling Green in New York for the Bulgarian National Day, March 3; to perform at UBS headquarters (2007); in Chicago on May 24, 2008; with composer Haigashod Agasian in 2008; at Symphony Space on Broadway (2009); at Carnegie Hall for composer Petko Stainov’s centennial celebration (2010); at Pace University (2012), etc.
We are grateful to the Bulgarian Ministry of Education, Youth and Science, which sponsors our school (along with over 100 other Bulgarian schools abroad) for a fourth consecutive year. We also thank our faithful sponsor since 2007, the American Foundation for Bulgaria, chaired by Mr. Ted Vassilev.
Our thanks go to the Bulgarian State Agency for the Bulgarians Abroad, its Chairman, Mr. Rosen Ivanov, its Secretary General, Mr. Dimitar Vladimirov, as well as to Ms. Ivanka Slavcheva and Ms. Lili Spasova, who, with a lot of enthusiasm, understanding, and professionalism, made this book come true.
Neli Hadjiyska

Compiler,

School Principal, Bulgarian Children’s Chorus and School Gergana

New York, December 2012



Съдържание

Table of Contents



Кирил и Методий

Sts. Cyril and Methodius
Де е България?

Where is Bulgaria?


Хаджи Димитър

Hadzhi Dimitar


Хубава си, моя горо

You Are Beautiful, My Forest


Хубава си, татковино

Fatherland, You Are So Pretty


Луд гидия

Hothead Lad


Сладкопойна чучулига

Sweet-Voiced Skylark


Пей ми, славею чудесни

Nightingale


Прела баба

Granny Spinning


Българска земя

Bulgarian Land


Родна реч

Native Tongue


Родна стряха

Native Home


Родното ми село

My Native Village


Поточе

Brooklet
Месечинка

Little Moon
Земя, пълна с добрини

Land with Earthly Goods Galore

Ден на будителите

Enlighteners' Day


Що ми домилело

Dearly I Cherish


Дона на порти седеше

Dona Was Sitting at the Gates


Дилмано, Дилберо

Dilmana, Еnchanting

Джоре дос

Dzhore Hey


Полегнала е Тодора

Young Todora Nap Was Taking


Зимна песничка (Над смълчаните полета)

Little Winter Song (Over Silent Winter Prairie)


Снежинки

Snowdrops


Шаро и първият сняг

Spotty and the First Snow


Ранна зима

Early Winter

Коледa

Koleda (Christmas)



Дядо Коледа

Santa Claus


Рождество Христово

Christmas


Minuit, chrétiens (Cantique de Noël)

Коледна песен


Отново е Коледа

It’s Christmas Again


Мама

Mama
Майчице мила моя

My Dearest Mommy
Смешка

Joke
Една чудесна песничка

A little Cricket Sang a Song
Полет

Flight
Дъга

Rainbow
Химн на сътворението

The Anthem of Creation


Мила Родино

Dear Motherland



Кирил и Методий

Български всеучилищен химн


Текст: Стоян Михайловски (1892)

Музика: Панайот Пипков (1901)
"Върви, народе възродени,

    към светла бъднина върви,

с книжовността, таз сила нова,

    съдбините си ти поднови!

 

Върви към мощната Просвета!



    В световните борби върви,

от длъжност неизменно воден -

    и Бог ще те благослови!

 

Напред! Науката е слънце,



    което във душите грей!

Напред! Народността не пада

    там, дето знаньето живей!

 

Безвестен беше ти, безславен!...



    О, влез в Историята веч,

духовно покори страните,

    които завладя със меч!..."

 

Тъй солунските двама братя



    насърчаваха дедите ни...

О, минало незабравимо,

    о, пресвещени старини!

 

България остана вярна



    на достославний тоз завет -

в тържествуванье и в страданье

    извърши подвизи безчет...

Sts. Cyril and Methodius

Bulgarian All-School Anthem





Lyrics: Stoyan Mihaylovski (1892)
Мusic: Panayot Pipkov (1901)

Go marching on, enlightened people,
A brighter future lies in sight!
Let literacy's youthful power
Deliver you from lowly plight!

Endeavour in the quest for knowledge


Will make you cherished in the world.
Respond to this eternal calling –
And get the blessing of the Lord.

Go marching on! The sun of wisdom


disperses darkness from the souls.
A nation keen on education
Ensures her spirit never falls.

Let history become your beacon,


Conclude obscure life in vain!
Bring light to other lands and peoples
In your imperial domain!

Thus spoke the saintly Solun brothers


To our forefathers long аgo,
Inspiring those memorable,
Those glorious, holy days of yore.

Bulgaria remained forever


Enchanted by the brothers' spell –
In triumph wise, in pain enduring
Her living spirit never fell…


Де е България?


Текст: Иван Вазов (1876)

Питат ли ме де зората

ме й огряла първи път,

питат ли ме де й земята,

що най-любя на светът.

 

Тамо, аз ще отговоря,



де се белий Дунав лей,

де от изток Черно море

се бунтува и светлей;

 

тамо, де се възвишава



горда Стара планина,

де Марица тихо шава

из тракийска равнина,

 

там, де Вардар през полята



мътен лей се и шуми,

де на Рила грей главата

и при Охридски вълни.
Там роден съм! Там деди ми

днес почиват под земля,

там гърмяло тяхно име

в мир и в бранните поля.


Българио, драга, мила,

земля пълна с добрини,

земля, що си ме кърмила,

моят поклон приемни!


Where is Bulgaria?



Lyrics: Ivan Vazov (1876)

Where’s the land that morning sunlight
First time shone upon my face?
Where’s the country of my birthright
Cherished more than any place?

There, I say, lies my horizon –


Quiet, white, the Danube flows,
From the east, the Black Sea, rising
Roaring storms and golden glows;

Where the Balkan proudly towers


Sending skywards its embrace,
The Maritsa gently pours
Down the lowland, ancient Thrace,

Where the angry Vardar, churning,


Makes its way across the turf,
And the Pirin’s head is burning
O’er the Lake of Ohrid’s surf.

Land where I lay in my cradle,


My forefathers lie to rest.
So distinguished in battle
And in peace with equal zest.

My Bulgaria, dear mother,


Land with earthly goods galore,
Land I cherish like no other,
Please accept my humble bow.


  1   2   3   4


База данных защищена авторским правом ©obuch.info 2016
отнасят до администрацията

    Начална страница