Обяснителен меморандум



страница3/3
Дата07.02.2017
Размер406.52 Kb.
#14459
1   2   3

  • Разбивката на работниците в целевата група е, както следва:

    Категория

    Брой

    Процент

    Мъже

    483

    91,48

    Жени

    45

    8,52

    Граждани на ЕС

    401

    75,95

    Граждани на държави извън ЕС

    127

    24,05

    На възраст между 15 и 24 години

    41

    7,77

    На възраст между 25 и 54 години

    434

    82,20

    На възраст между 55 и 64 години

    52

    9,85

    На възраст над 64 години

    1

    0,19

  • Разбивката по професионални категории е, както следва:

    Категория

    Брой

    Процент

    Специализирани майстори

    25

    4,0

    Майстори

    10

    1,6

    Тясноспециализирани занаятчии

    43

    6,7

    Специализирани занаятчии

    170

    26,4

    Занаятчии

    163

    25,3

    Професии, неизискващи специална квалификация

    179

    27,8

    Чираци

    53

    8,2

  • По отношение на образователната степен разбивката е, както следва:

    Категория

    Брой

    Процент

    Начално образование

    38

    7,22

    Първи етап на средното образование или втори етап на основното образование

    316

    59,85

    Втори етап на средното образование

    161

    30,49

    Първи етап на висшето образование

    13

    2,46

  • В съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 1927/2006 Италия потвърди, че на различните етапи от изпълнението на мерките по ЕФПГ и по-специално по отношение на достъпа до тях се прилага и ще продължи да се прилага политика на равноправие между мъжете и жените и недопускане на дискриминация.

    Описание на засегнатата територия и на съответните органи и заинтересовани страни

    1. Територията, засегната от съкращенията, е регион Trentino-Alto Adige/Südtirol. На ниво NUTS II той се състои от две автономни провинции: Trento и Bolzano/Bozen. Регионът граничи на север с Австрия, на северозапад — с Швейцария и на запад и юг — съответно с италианските региони Ломбардия и Венето. Площта му е 13 607 km² с изключително планински релеф и обхваща голяма част от Доломитите и Южните Алпи. Населението на Trentino-Alto Adige/Südtirol наброява около 1 017 000 души (498 000 в провинция Bolzano/Bozen и 519 000 в провинция Trento). Гъстотата на населението в региона (74,7 души на km²) е малка в сравнение със средните стойности за Италия или ЕС (съответно 198,8 и 112 души на km²). Според изчисления на Националния статистически институт на Италия ISTAT в регион Trentino-Alto Adige/Südtirol живеят 70 834 родени в чужбина имигранти, които представляват 6,9 % от общото население на региона. В отрасъла на услугите са заети 69 % от общия брой на заетите лица, промишлеността осигурява 25 % от работните места, а първичният сектор — 5 %.

    2. Основните заинтересовани органи са Agenzia di Lavoro della Provincia Autonoma di Trento (Агенция по заетостта на автономна провинция Trento), Provincia Autonoma di Bolzano/Bozen — Ufficio Politiche del Lavoro a Finanziamento Europeo (Службата по трудова политика и европейско финансиране на автономна провинция Bolzano-Bozen), Rete dei Centri per l'impiego della Provincia Autonoma di Trento e della Provincia di Bolzano/Bozen (мрежа на центровете по заетостта в двете провинции), профсъюзите: Confederazione Generale Italiana del Lavoro –CGIL– del Trentino; Confederazione Italiana Sindacati dei Lavoratori –CISL– del Trentino; Unione Italiana del Lavoro –UIL– del Trentino, Südtiroler Gewerkschaftsbund, CISL dell'Alto Adige и UIL dell'Alto Adige; организациите на работодателите: Associazione Artigiani e Piccole Imprese (CONFARTIGIANATO); Associazione degli Industriali della Provincia di Trento (CONFINDUSTRIA); Unione Commercio e Turismo e Attivitá di Servizio del Trentino, Associazione per l'Artigianato –APA– di Bolzano, Associazione degli Industriali della Provincia di Bolzano (CONFINDUSTRIA) и Südtiroler Bauerbund.

    Очаквано въздействие на съкращенията върху заетостта на местно, регионално или национално равнище

    1. Икономическата ситуация и в двете провинции се е влошила през 2009 г., като икономическият растеж в сравнение с предходната година е бил отрицателен (-3,0 % в Trento и -2,6 % в Bolzano/Bozen). През 2010 г. безработицата в Trento се е увеличила със 117 % в сравнение с 2009 г. През Т3/2010 г. нивото на безработицата в Bolzano/Bozen е било с 43 % по-високо спрямо същото тримесечие на предходната година. Освен това 9,3 % от съкращенията в провинция Trento в периода от март до декември 2010 г. са засягали работници в строителния сектор. В провинция Bolzano/Bozen съкращенията в строителния сектор през същия период са представлявали 11 % от общия брой на съкращенията. В двете провинции строителният сектор е важен работодател и осигурява 8,6 % от работните места в Trentino и 8 % — в Bolzano/Bozen. Неговият принос към регионалния БВП възлиза на 15 %. Поради всички тези причини Италия очаква, че съкращенията ще окажат съществено въздействие на местно ниво.

    Съгласуван пакет персонализирани услуги, които трябва да бъдат финансирани, и разбивка на свързаните с него очаквани разходи, включително възможността за допълването му с дейности, финансирани от структурните фондове

    1. Предлагат се следните видове мерки, съчетани в съгласуван пакет персонализирани услуги, с които се цели реинтегрирането на работниците на пазара на труда:

    • Среща за запознаване с мерките, прием и регистрация: Първата мярка предоставя на всички участници информация за наличните услуги и програми за обучение, както и за изискванията за квалификация и обучение. Това представлява и възможност за работниците, които биха желали да вземат участие в мерките, да сключат официално споразумение за участие и интерес.

    • Персонални съвети и ориентиране: В началото на техния индивидуален процес на реинтеграция на пазара на труда на работниците ще бъдат предложени консултации. Те обаче могат да поискат и да ползват консултации по всяко време (напр. когато са затруднени при вземането на решения, когато чувстват, че мотивацията им намалява, или просто когато се нуждаят от подкрепа). Консултантите ще предоставят професионално ориентиране на съкратените работници и ще им дават насоки във връзка с конкретни предложения за работа.

    • Преценка на уменията и съдействие за намиране на нова работа: Целта на тази мярка е да се помогне на работниците да направят преценка на уменията си, да разгледат възможностите, свързани с техните интереси, и да изготвят реалистичен план за професионално развитие. Мярката включва интензивни персонализирани консултации и е структурирана под формата на план от шест стъпки, при които консултантът и работникът обсъждат различни аспекти (напр. възможности, интереси, анализ на мотивацията и очакванията и др.). Вследствие на това се изготвя обобщен документ, в който в обобщен вид се представят уменията на работника/работничката, неговият/нейният индивидуален проект и план за действие.

    • Общо обучение и преквалификация: Целта на тази мярка е работниците да придобият четири умения, които са определени като ключови в Препоръката на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 г. относно ключовите умения за учене през целия живот9: 1) общуване на майчиния език; 2) общуване на чужди езици; 3) умения по математика и основни умения по наука и технология; и 4) умения в областта на цифровите технологии. Курсовете съчетават посещение на учебни занятия и дистанционно обучение, за да не се създава у участниците усещането за „връщане в училище“. Участието в поне един от курсовете, които са част от тази мярка, е задължително за всички участници в програмата на активните мерки на пазара на труда, подпомогнати от ЕФПГ.

    • Наставничество: Целта на тази мярка е работниците да придобият четирите ключови умения за учене през целия живот, които не са включени в мярката „Общо обучение и преквалификация“: 1) придобиване на умения за учене; 2) социални и граждански умения; 3) инициативност и предприемачество; и 4) културно съзнание и изразяване. Обучението се състои от две индивидуални занятия и четири групови занятия (наставничество в екип) и обхваща две ключови умения: „придобиване на умения за учене“ и едно от останалите три ключови умения.

    • Индивидуално професионално обучение: Тази мярка посреща специфичните потребности от преквалификация на съкратените работници, които желаят да работят в различен отрасъл или на различна длъжност. Продължителността на предлаганото обучение варира между 40 и 200 часа.

    • Наставничество след завръщане на работа: С цел предотвратяване на проблеми, които биха могли да възникнат на новото работно място, и подпомагане на работниците да укрепят позициите си, тези от тях, които започнат работа, ще получават насоки от наставници.

    • Помощи за участие: За покриване на разходите за участие в мерките работниците ще получат до 400 EUR на месец. Сумата ще бъде изчислена на дневна база (20 EUR на ден) или ще бъде изплатена като еднократна сума.

    • Дневни надбавки: За всеки ден, в който вземат участие в мерките, подпомогнати от ЕФПГ, работниците ще получават дневни надбавки, които се равняват на еднодневния размер на италианските дневни надбавки „indemnità di mobilità“ (обезщетение за мобилност).

    1. Разходите по прилагането на ЕФПГ, които са включени в заявлението в съответствие с член 3 от Регламент (ЕО) № 1927/2006, са предназначени за дейности за управление и контрол, информационни и рекламни дейности.

    2. Персонализираните услуги, представени от италианските власти, представляват активни мерки на пазара на труда в обхвата на правомерните действия по член 3 от Регламент (ЕО) № 1927/2006. Италианските власти изчисляват общия размер на разходите за тези услуги на 5 744 000 EUR, а разходите по прилагането на ЕФПГ — на 285 000 EUR (4,7 % от цялата сума). Общият размер на исканото участие от ЕФПГ възлиза на 3 918 850 EUR (65 % от общия размер на разходите).

    Дейности

    Очакван брой работници от целевата група

    Очаквани разходи за работник от целевата група
    (в евро)

    Общо разходи (ЕФПГ и национално съфинансиране) (в евро)*

    Персонализирани услуги (член 3, първа алинея от Регламент (ЕО) № 1927/2006).

    Среща за запознаване с мерките, прием и регистрация
    (Sensibilizzazione orientativa)

    528

    95

    50 200

    Персонални съвети и ориентиране
    (Counselling)

    528

    909

    480 000

    Оценка на уменията и съдействие за намиране на нова работа
    (Bilancio delle competenze)

    230

    1 500

    345 000

    Общо обучение и преквалификация
    (Formazione di base)

    528

    4 924

    2 600 000

    Наставничество
    (Coaching)

    110

    1 000

    110 000

    Индивидуално професионално обучение
    (Formazione specialistica)

    120

    3 067

    368 000

    Наставничество след завръщане на работа
    (Accompagnamento all'inserimento)

    420

    238

    100 000

    Помощи за участие
    (Indemnità di partecipazione)

    528

    380

    200 800

    Дневни надбавки
    (Indemnità di mobilità)

    528

    2 822

    1 490 000

    Междинна сума на разходите за персонализирани услуги




    5 744 000

    Разходи по прилагането на ЕФПГ (член 3, трета алинея от Регламент (ЕО) № 1927/2006)

    Управление




    104 000

    Информация и реклама




    77 000

    Дейности по упражняване на контрол




    104 000

    Междинна сума на разходите по прилагането на ЕФПГ




    285 000

    Общо очаквани разходи




    6 029 000

    Участие на ЕФПГ (65 % от общия размер на разходите)




    3 918 850

    * Общата сума не съвпада напълно поради закръгляване.

    1. Италия потвърждава, че описаните по-горе мерки допълват действията, финансирани от структурните фондове, и че всякакво двойно финансиране ще бъде предотвратено.

    Дата/и, на която/които е започнало или предстои да започне предоставянето на персонализирани услуги на засегнатите работници

    1. Италия е започнала да предоставя на засегнатите работници персонализираните услуги, включени в съгласувания пакет, който се предлага за съфинансиране от страна на ЕФПГ, на 1 май 2011 г. Следователно тази дата е началото на периода, в който разходите за евентуално подпомагане, което може да бъде отпуснато по ЕФПГ, се считат за приемливи.

    Процедури за консултации със социалните партньори

    1. Мерките са били обсъдени от управителния съвет на „Agenzia di Lavoro della Provincia Autonoma di Trento“ (Агенцията по заетостта на автономна провинция Trento), който включва социалните партньори, тъй като 1/3 от членовете на съвета са номинирани от профсъюзите, а друга 1/3 — от работодателите. В автономната провинция Bolzano-Bozen мерките са били обсъдени от „Commissione Provinciale per il Fondo Sociale Europeo“ (комитета на провинцията, който се занимава с ЕСФ). Този комитет също включва социалните партньори.

    2. Италианските власти потвърждават, че са спазени изискванията, определени в националното законодателство и законодателството на ЕС относно колективните съкращения.

    Информация за задължителни дейности по силата на националното законодателство или колективни споразумения

    1. По отношение на критериите, предвидени в член 6 от Регламент (ЕО) № 1927/2006, в своето заявление италианските власти:

    • потвърждават, че финансовото участие от ЕФПГ не замества мерки, които са задължение на дружествата по силата на националното законодателство или колективни споразумения;

    • доказват, че дейностите осигуряват подкрепа на отделни работници и не се използват за преструктуриране на дружества или отрасли;

    • потвърждават, че за посочените по-горе правомерни действия не получават помощ от други финансови инструменти на ЕС.

    Системи за управление и контрол

    1. Италия уведоми Комисията, че финансовото участие ще бъде управлявано и контролирано от същите органи, които управляват и контролират ЕСФ. Agenzia di Lavoro della Provincia Autonoma di Trento (Агенцията по заетостта в автономна провинция Trento) и Provincia Autonoma di Bolzano/Bozen - Ufficio Politiche del Lavoro a Finanziamento Europeo (Службата по трудова политика и европейско финансиране на автономната провинция Bolzano-Bozen) ще бъдат междинните звена на управляващия орган.

    Финансиране

    1. Въз основа на подаденото от Италия заявление предложеното участие от страна на ЕФПГ в съгласувания пакет персонализирани услуги (включително разходи по прилагането на ЕФПГ) възлиза на 3 918 850 EUR, което представлява 65 % от общия размер на разходите. Предложената от Комисията сума, която да бъде отпусната от фонда, се основава на предоставената от Италия информация.

    2. Като отчита максималния възможен размер на финансово участие от ЕФПГ в съответствие с член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1927/2006, както и рамките за преразпределяне на бюджетните кредити, Комисията предлага да се мобилизират средства от ЕФПГ за цялата горепосочена сума, които да се предоставят по функция 1а от финансовата рамка.

    3. Предлаганият размер на финансовото участие ще позволи над 25 % от максималната годишна сума, предвидена за ЕФПГ, да остане на разположение за разпределение през последните четири месеца на годината съгласно изискването в член 12, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1927/2006.

    4. С представянето на настоящото предложение за мобилизиране на средства от ЕФПГ Комисията започва опростена тристранна процедура съгласно изискванията по точка 28 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. с оглед да се осигури съгласието на двата клона на бюджетния орган относно необходимостта от използване на ЕФПГ и относно размера на исканата сума. Комисията приканва клона на бюджетния орган, който пръв постигне съгласие на подходящо политическо равнище по проектопредложението за мобилизиране на средства от фонда, да уведоми другия клон и Комисията за своите намерения. В случай на несъгласие от страна на някой от двата клона на бюджетния орган ще бъде свикана официална тристранна среща.

    5. Отделно от това Комисията представя искане за прехвърляне на средства, за да бъдат вписани в бюджета за 2011 г. специални бюджетни кредити за поети задължения и специални бюджетни кредити за плащания съгласно изискването по точка 28 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г.

    Източник на бюджетните кредити за плащания

    1. Коригиращ бюджет 3/2011 увеличи бюджетен ред 04.0501 „ЕФПГ“ с 50 000 000 EUR под формата на бюджетни кредити за плащания. Бюджетните кредити за този бюджетен ред ще бъдат използвани за осигуряване на сумата от 3 918 850 EUR, необходима за настоящото заявление.

    Предложение за

    РЕШЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

    за мобилизиране на средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията в съответствие с точка 28 от Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление (заявление EGF/2011/002 IT/Trentino-Alto Adige/Südtirol — строителство на сгради, подадено от Дания)

    ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взеха предвид Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията за бюджетната дисциплина и доброто финансово управление10, и по-специално точка 28 от него,

    като взеха предвид Регламент (ЕО) № 1927/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. за създаване на Европейски фонд за приспособяване към глобализацията11, и по-специално член 12, параграф 3 от него,

    като взеха предвид предложението на Европейската комисия12,

    като имат предвид, че:

    (1) Европейският фонд за приспособяване към глобализацията (наричан по-долу „ЕФПГ“) е създаден с цел да се предоставя допълнителна подкрепа на работниците, съкратени в резултат на големи структурни промени в моделите на световната търговия вследствие на глобализацията, и да се подпомага тяхната реинтеграция на пазара на труда.

    (2) Обхватът на ЕФПГ бе разширен за заявления, подадени от 1 май 2009 г. нататък, за да включи подкрепа за работници, съкратени като пряка последица от глобалната финансова и икономическа криза.

    (3) С Междуинституционалното споразумение от 17 май 2006 г. се дава възможност за мобилизиране на средства от страна на ЕФПГ в рамките на годишния таван от 500 милиона EUR.

    (4) На 7 февруари 2011 г. Италия подаде заявление за мобилизиране на средства от ЕФПГ във връзка със съкращения в 323 предприятия, чийто предмет на дейност попада в обхвата на разделение 41 („Строителство на сгради“) от NACE Rev. 2 в регион на ниво NUTS II — Trentino-Alto Adige/Südtirol (ITD1 и ITD2), и представи допълнителни данни до 6 юли 2011 г. Заявлението отговаря на изискванията за определяне на финансовото участие, установени в член 10 от Регламент (ЕО) № 1927/2006. Следователно Комисията предлага да бъдат мобилизирани средства в размер на 3 918 850 EUR.

    (5) Поради това следва да бъдат мобилизирани средства от ЕФПГ за предоставяне на финансово участие по заявлението, подадено от Италия,

    ПРИЕХА НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    В рамките на общия бюджет на Европейския съюз за финансовата 2011 година се мобилизират средства от Европейския фонд за приспособяване към глобализацията (ЕФПГ) за осигуряване на 3 918 850 EUR под формата на бюджетни кредити за поети задължения и бюджетни кредити за плащания.



    Член 2

    Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

    Съставено в [Брюксел/Страсбург] на […] година.

    За Европейския парламент За Съвета

    Председател Председател



    1OВ С 139, 14.6.2006 г., стр. 1.

    2OВ L 406, 30.12.2006 г., стр. 1.

    3Регламент (ЕО) № 1893/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. за установяване на статистическа класификация на икономическите дейности NACE Rev. 2 и за изменение на Регламент (ЕИО) № 3037/90 на Съвета, както и на някои ЕО регламенти относно специфичните статистически области (ОВ L 393, 30.12.2006 г., стр. 1).

    4С Регламент (ЕО) № 105/2007 на Комисията от 1 февруари 2007 г. за изменение на приложенията към Регламент (ЕО) № 1059/2003 на Европейския парламент и на Съвета за установяване на обща класификация на териториалните единици за статистически цели (NUTS) (ОВ L 39, 10.2.2007 г., стр.1—37) на Трентино/Алто Адидже се дават два кода на ниво NUTS II и се прави следното пояснение: „Автономната провинция Bolzano/Bozen и автономната провинция Trento съставляват регион Trentino — Alto Adige/Südtirol“.

    5В съответствие с член 3, трета алинея от Регламент (ЕО) № 1927/2006.

    6COM(2008) 800. Европейски план за икономическо възстановяване

    7SEC(2010) 021: Съобщение на Комисията относно заявление EGF/2009/017 LT/Строителство на сгради, подадено от Литва за финансово участие от страна на Европейския фонд за приспособяване към глобализацията.

    8Регламент (ЕО) № 1893/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 20 декември 2006 г. за установяване на статистическа класификация на икономическите дейности NACE Rev. 2 и за изменение на Регламент (ЕИО) № 3037/90 на Съвета, както и на някои ЕО регламенти относно специфичните статистически области (ОВ L 393, 30.12.2006 г., стр. 1).

    9OВ L 394/10, 30.12.2006 г.

    10OВ С 139, 14.6.2006 г., стр. 1.

    11OВ L 406, 30.12.2006 г., стр. 1.

    12OВ C […], […] г., стр. […].

    Каталог: pub -> ECD
    ECD -> Съдържание
    ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
    ECD -> I. въведение
    ECD -> Съвет на европейския съюз
    ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
    ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
    ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
    ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
    ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


    Сподели с приятели:
  • 1   2   3




    ©obuch.info 2024
    отнасят до администрацията

        Начална страница