Преговори за присъединяване на българия и румъния към европейския съюз



страница17/32
Дата16.08.2017
Размер6.96 Mb.
#28144
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   32
РАЗДЕЛ І: ВРЕМЕННИ ДОПЪЛНИТЕЛНИ МЕРКИ ЗА РАЗВИТИЕ НА СЕЛСКИТЕ РАЙОНИ ЗА БЪЛГАРИЯ И РУМЪНИЯ
A. Помощ за полупазарни стопанства, които са в процес на преструктуриране
1) Помощта за полупазарни стопанства с цел преструктуриране допринася за осъществяване на следните цели:
a) да спомогне за намаляване на проблемите на селските райони, свързани с прехода, тъй като секторът земеделие и икономиката на селските райони в България и в Румъния са изложени на конкурентния натиск на единния пазар;
б) да улесни и насърчи преструктурирането на стопанствата, които не са още икономически жизнеспособни.

За целите на настоящото приложение “полупазарни стопанства” означава стопанства, които произвеждат предимно за своя собствена консумация, но също така продават част от своята продукция.


2) За да се възползва от помощта, земеделският производител трябва да представи бизнес план, който:
a) доказва бъдещата икономическа жизнеспособност на стопанството;
б) съдържа подробности за необходимите инвестиции;
в) описва специфични основни етапи и цели.
3) Съответствието с бизнес плана, посочено в точка 2), се преразглежда след три години. Ако междинните цели, предвидени в плана, не са постигнати до преразглеждането след три години, не се предоставя по-нататъшна помощ, но няма да има изискване на тази основа да се възстановяват вече получени пари.
4) Помощта се изплаща ежегодно под формата на фиксирани суми до максимално определената сума, посочена в раздел І Ж, и за период не по-дълъг от пет години.
Б. Организации на производители
1) Помощ, определена като фиксирана сума, се предоставя, за да се улесни създаването и административната дейност на организациите на производители, които имат следните цели:
a) адаптиране на продукцията и производството на производителите, които са членове на такива организации, към изискванията на пазара;
б) съвместно предлагане на стоки на пазара, включително подготовка за продажба, централизиране на продажбите и доставка до купувачите на едро, и
в) установяване на общи правила за информация относно производството, особено що се отнася до прибиране на реколтата и наличните количества.
2) Помощта се предоставя само за организациите на производители, които са признати официално от компетентните власти на България и Румъния между датата на присъединяване и 31 декември 2009 г., въз основа на тяхното национално право или правото на Общността.
3) Помощта се предоставя на годишни вноски за първите пет години след датата, на която е призната организацията на производителите. Тя се изчислява въз основа на годишната продадена продукция на групата и не надвишава:
a) 5%, 5%, 4%, 3% и 2 % от стойността на продукцията до EUR 1 000 000, продадена съответно през първата, втората, третата, четвъртата и петата година, и

б) 2,5 %, 2,5 %, 2,0 %, 1,5 % и 1,5 % от стойността на продукцията, надвишаваща EUR 1 000 000, продадена съответно през първата, втората, третата, четвъртата и петата година.


Във всеки случай помощта няма да надвишава максималните разрешени суми, определени в раздел I Ж.
В. Мерки тип ЛИДЕР +
1) Помощ може да се предоставя за мерки, които са свързани с придобиване на умения, предназначени за подготвяне на селските общности да формулират и прилагат местни стратегии за развитие на селските райони.
Тези мерки може да включват по-специално:
a) техническа помощ за проучвания на местно ниво и териториална диагностика, като се отчитат желанията, изразени от съответното население;
б) информация и обучение на населението за насърчаване на активното участие в процеса на развитие;
в) създаване на представителни местни партньорства за развитие;
г) разработване на интегрирани стратегии за развитие;
д) финансиране на изследвания и подготвяне на заявления за предоставяне на помощ.
2) Помощ може да се предоставя за приемането на цялостни териториални стратегии за развитие на селските райони, от пилотно естество, подготвени от местни инициативни групи в съответствие с принципите, изложени в точки 12, 14 и 36 от Известие на Комисията до държавите-членки от 14 април 2000 г. относно насоки за инициативата на Общността за развитие на селските райони (Лидер +)1 . Тази помощ се ограничава до райони, където вече има достатъчен административен капацитет и опит в местни инициативи за селско развитие.
3) местните инициативни групи съгласно точка 2) могат да бъдат допуснати до участие в инициативи за междутериториално и транснационално сътрудничество в съответствие с принципите, изложени в точки 15 - 18 от Известие на Комисията, посочено в точка 2).
4) На България и Румъния и на местните инициативни групи се предоставя достъп до Обсерваторията за селските райони съгласно точка 23 от Известие на Комисията от точка 2).

Г. Консултиране и съвети в земеделието


Помощ се отпуска за целите на консултиране и съвети в земеделието.
Д. Допълнения към директните плащания

1) Помощ може да се предоставя на земеделски производители, които имат право на допълнителни национални директни плащания или помощи съгласно член 143в от Регламент на Съвета (EО) № 1782/20031.

2) Помощта, предоставена за земеделски производители за 2007, 2008 и

2009 г., не надвишава разликата между:


a) нивото на директни плащания, приложими в България или в Румъния за съответната година, в съответствие с член 143a от Регламент на Съвета (EО) № 1782/2003, и
б) 40 % от нивото на директни плащания, приложими в Общността, определени на 30 април 2004 г. за съответната година.
3) Приносът на Общността към помощта по настоящия подраздел Д в България или в Румъния по отношение на всяка от годините 2007, 2008 и 2009 не надвишава 20% от годишния бюджет. Въпреки това, обаче, България или Румъния може да решат да заменят тази 20% годишна ставка със следните проценти: 25% за 2007 г., 20% за 2008 г. и 15% за 2009 г.
4) Помощ, предоставена на земеделски производител съгласно настоящия подраздел Д, се счита като допълнителни национални директни плащания или помощи, както е приложимо, за целите на прилагане на максималните нива, определени в член 143в, параграф 2а от Регламент на Съвета (EО) № 1782/2003.
Е. Техническа помощ
1) Помощ може да се отпуска за мерки по подготовка, наблюдение, оценка и контрол, необходими за прилагане на програмните документи за развитие на селските райони.
2) Мерките съгласно точка 1) включват по-конкретно:
a) проучвания;
б) мерки за техническа помощ, обмен на опит и информация, насочени към партньори, бенефициенти и обществото;
в) инсталиране, експлоатация и свързване на компютърни системи за управление, наблюдение и оценка;
г) подобряване на методите за оценка и обмен на информация за най-добрите практики в тази област.
Ж. Таблица за сумите за временните допълнителни мерки за развитие на селските райони за България и Румъния


Мярка

EUR




Полупазарни стопанства

1 000

за стопанство/на година

Организации на производители

100 000

100 000


80 000

60 000


50 000

за първата година

за втората година

за третата година

за четвъртата година

за петата година


РАЗДЕЛ II: СПЕЦИФИЧНИ РАЗПОРЕДБИ ОТНОСНО ИНВЕСТИЦИОННАТА ПОМОЩ ЗА БЪЛГАРИЯ И РУМЪНИЯ


1) Инвестиционната помощ за земеделски стопанства съгласно регламентите, свързани с развитието на селските райони, в сила към датата на присъединяване, се предоставя на земеделските стопанства, за които може да се докаже икономическа жизнеспособност в края на реализацията на инвестициите.
2) Общият размер на помощта за инвестиции в земеделските стопанства, изразен като процент от обема на допустимите инвестиции, се ограничава или до 50%, а за необлагодетелстваните райони до 60%, или до процентите, указани в действащия регламент за развитие на селските райони към момента на присъединяване, като се прилага по-високият процент. Когато инвестициите се извършват от млади земеделски производители, според определението по действащия регламент за развитие на селските райони към момента на присъединяване, тези проценти могат да достигнат до максимален размер от 55%, а в необлагодетелстваните райони - до 65% или до процентите, заложени в съответния регламент за развитие на селските райони, в сила към датата на присъединяване, като се прилага по-високият процент.
3) Помощ за инвестиции за подобряване на преработката и маркетинга на селскостопански продукти, съгласно регламента за развитие на селските райони, в сила към датата на присъединяване, се предоставя на предприятия, на които е предоставен преходен период след присъединяването, за да достигнат минималните стандарти по отношение на опазване на околната среда, хигиена и хуманно отношение към животните. В този случай предприятието следва да покрие съответните стандарти в края на дадения преходен период или в края на инвестиционния период, като се прилага периодът, който изтича по-рано.
РАЗДЕЛ III: СПЕЦИФИЧНА РАЗПОРЕДБА ОТНОСНО ПОМОЩ ЗА РАННО ПЕНСИОНИРАНЕ ЗА БЪЛГАРИЯ
1) Земеделските стопани в България, за които е разпределена млечна квота, имат право на участие в схемата за ранно пенсиониране, при условие че са не по-възрастни от 70 години към момента на прехвърлянето.
2) Размерът на помощта се определя в рамките на максималната ставка, определена в съответния регламент за развитие на селските райони, в сила към датата на присъединяване, и се обвързва с размера на млечната квота и цялостната селскостопанска дейност на стопанството.
3) Разпределените млечни квоти на прехвърлящия земеделски стопанин се връщат в националния резерв от млечни квоти без допълнително компенсационно плащане.
РАЗДЕЛ IV: СПЕЦИФИЧНИ ФИНАНСОВИ РАЗПОРЕДБИ ЗА БЪЛГАРИЯ И РУМЪНИЯ ЗА 2007-2013 г.
1) За програмния период 2007-2013 г. помощта от Общността, предоставена за България и Румъния за всички мерки за развитието на селските райони, се прилага съгласно принципите, предвидени в членове 31 и 32 от Регламент на Съвета (EО) № 1260/1999 от 21 юни 1999 г. относно общи разпоредби за структурните фондове1.
2) В регионите, обхванати по Цел 1, финансовият принос на Общността може да възлезе или на 85% за мерките по агроекология и хуманно отношение към животните, и на 80% за другите мерки, или на процентите, указани в регламентите за развитие на селските райони, в сила към датата на присъединяване, като се прилага по-високият процент.
_________________
ПРИЛОЖЕНИЕ IX
Специфични задължения, които са поети и изисквания, които са приети

от Румъния при приключването на

преговорите за присъединяване на 14 декември 2004 г.

(по член 39 от протокола)

І. Във връзка с член 39, параграф 2

1) Да приложи незабавно Шенгенския план за действие, така както е публикуван в M.Of., p. I, nr. 129 bis/10.II.2005, изменен в съответствие с достиженията на правото на ЕС и съгласно договорените срокове.


2) С цел да се осигури високо ниво на контрол и наблюдение на бъдещите външни граници на Съюза, да се увеличат значително усилията, изразени в модернизиране на оборудването и инфраструктурата на зелената граница, синята граница и граничните контролно-пропускателни пунктове, и да се засили още повече капацитетът за оперативен анализ на риска. Това трябва да бъде отразено в един единствен многогодишен инвестиционен план, който се представя за обсъждане не по-късно от м. март 2005 г., и който трябва да позволи на Съюза да оценява годишно напредъка и докато приеме, по отношение на Румъния, решението, посочено в член 4, параграф 2 от настоящия протокол. Освен това, Румъния трябва значително да ускори плановете си да назначи на работа 4 438 служители и офицери на гранична полиция, и по-специално да осигури при присъединяването назначаването на персонал по границите с Украйна, Молдова и брега на Черно море вече да е достигнало до ниво възможно най-близо до 100%. Румъния трябва също да приложи всички необходими мерки, за да се бори с нелегалната имиграция, включително чрез засилване на сътрудничеството с трети страни.
3) Да развие и приложи актуализиран и интегриран План за действие и Стратегия за реформата на съдебната власт, включително главните мерки за прилагането на Закона за организацията на съдебната власт, Закона за статута на магистратите и Закона за Висшия съвет на магистратурата, който влезе в сила на 30 септември 2004 г. Двата актуализирани документа трябва да бъдат изпратени на Съвета не по-късно от м. март 2005 г.; трябва да се осигурят подходящи финансови и човешки ресурси, за да се осигури прилагането на Плана за действие, и той трябва да бъде приложен незабавно и съгласно установения график. Румъния също трябва да докаже до м. март 2005 г. пълната годност за действие на новата система за произволно разпределение на делата.

4) Значително да засили борбата срещу корупцията и по-специално срещу корупцията на високо равнище, като осигури строгото поставяне в действие на антикорупционното законодателство и действителната независимост на Националната антикорупционна прокурорска служба (НАПС) и като представя ежегодно от м. ноември 2005 г. убедително осъществена съвкупност от дейности на НАПС в борбата срещу корупцията на високо ниво. На НАПС трябва да бъдат предоставени персонал, финансови ресурси и ресурси за обучение, както и необходимото оборудване, за да осъществи своята първостепенна, по значението си, функция.


5) Да провежда независим одит на резултатите и влиянието, постигнати от настоящата Национална антикорупционна стратегия; да отрази заключенията и препоръките на този одит в новата многогодишна антикорупционна стратегия, която трябва да представлява обстоен документ, представен не по-късно от м. март 2005 г., придружен с план за действие с ясно определени стандарти за оценяване на напредъка, които трябва да бъдат достигнати и резултати, които трябва да бъдат получени, а също и подходящи бюджетни разпоредби; прилагането на Стратегията и Плана за действие трябва да са под надзора на един съществуващ, ясно определен, независим орган; стратегията трябва да включва задължението да се преразгледа до края на 2005 г., проточилото се във времето наказателно производство, за да се обезпечи разглеждането на делата за корупция по бърз и прозрачен начин, така че да се гарантират подходящи санкции, които имат възпиращ характер; и, накрая, тя трябва да съдържа мерки, които да намалят значително броя на органите до края на 2005 г., имащи правомощия по предотвратяване или разследване на корупцията, така че да се избегне препокриването на отговорности.

6) Най-късно до м. март 2005 г. да обезпечи ясна правна рамка за съответните задачи и сътрудничество между жандармерия и полиция, включително доколкото това засяга законодателството по прилагането им, и да разработи и приложи ясен план за наемане на лица до средата на 2005 г. за двете институции с цел да бъде постигнат значителен напредък при попълване на 7 000 свободни места в полицията и 18 000 свободни места в жандармерията до датата на присъединяване.


7) Да разработи и приложи единна и последователна, многогодишна стратегия за борба срещу престъпността, която да включва конкретни действия, насочени към ограничаване на ролята и мястото на Румъния като страна на произход, транзит и дестинация на жертви на престъпен трафик и да представя ежегодно от м. март 2005 г. надеждна статистика на начина, по който се подхожда към борбата с този престъпен феномен.

ІІ. Във връзка с член 39, параграф 3

8) Да осигури ефективен контрол чрез Съвета по конкуренция върху всяка потенциална държавна помощ, включително по отношение на държавната помощ, предвидена под формата на отсрочване на плащанията към държавния бюджет на фискални или социални задължения или отсрочване на задължения, свързани с доставката на енергия.

9) Да укрепи незабавно правоприлагането в областта на държавните помощи и впоследствие да осигури задоволително правоприлагане както в областта на антитръста, така и в областта на държавните помощи.


10) Да представя на Комисията до средата на м. декември 2004 г. преработен план за преструктуриране на стоманодобива (включително Националната програма преструктуриране и индивидуалните бизнес планове), в съответствие с изискванията, изложени в Протокол № 2 за продуктите по ЕОВС към Европейското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Румъния, от друга страна1, както и с условията, посочени в приложение VII, глава 4, раздел Б към протокола.

Да спазва изцяло задължението да не предоставя или плаща никаква държавна помощ на стоманодобивните предприятия, включени в Националната стратегия за преструктуриране от 1 януари 2005 г. до 31 декември 2008 г. и да спазва изцяло задължението сумите за държавна помощ и условията, свързани с намаляването на капацитета, да бъдат определени в съответствие с Протокол № 2 за продуктите по ЕОВС към Европейското споразумение за асоцииране между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Румъния, от друга страна.

11) Да продължи да отделя подходящи финансови средства и достатъчно, и подходящо квалифицирани човешки ресурси за Съвета по конкуренция.

________________

АКТ

ОТНОСНО УСЛОВИЯТА ЗА ПРИСЪЕДИНЯВАНЕ



НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И РУМЪНИЯ

И ПРОМЕНИТЕ В ДОГОВОРИТЕ,

НА КОИТО СЕ ОСНОВАВА ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ

В съответствие с член 2 от Договора за присъединяване, настоящия акт се прилага, в случай че Договорът за създаване на Конституция за Европа не е в сила на 1 януари 2007 г. до датата на влизане в сила на Договора за създаване на Конституция за Европа.

ЧАСТ ПЪРВА
ПРИНЦИПИ

ЧЛЕН 1


За целите на настоящия акт:
– изразът “Учредителни договори” означава:
a) Договорът за създаване на Европейската общност (“Договорът за ЕО”) и Договорът за създаване на Европейската общност за атомна енергия (“Договорът за ЕОАЕ”), изменени и допълнени по силата на договори или други актове, влезли в сила преди присъединяването,
б) Договорът за Европейския съюз ("Договор за ЕС”), както е изменен или допълнен с договори или други актове, влезли в сила преди присъединяването;
– изразът "настоящи държави-членки” означава Кралство Белгия, Чешката република, Кралство Дания, Федерална република Германия, Република Естония, Република Гърция, Кралство Испания, Френската република, Ирландия, Италианската република, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Великото херцогство Люксембург, Република Унгария, Република Малта, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Полша, Португалската република, Република Словения, Словашката република, Република Финландия, Кралство Швеция и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия;
– думата “Съюзът” означава Европейския съюз, създаден с Договора за ЕС;
– думата “Общността” означава едната или двете общности по смисъла на тире първо в зависимост от случая;
– изразът “нови държави-членки" означава Република България и Румъния;
– изразът “институциите” означава институциите, създадени по силата на Учредителните договори.

ЧЛЕН 2
От датата на присъединяване, разпоредбите на Учредителните договори и актовете, които са приети от институциите и от Европейската централна банка преди присъединяването, са задължителни за България и Румъния и се прилагат в тези държави при условията, предвидени в тези договори и в настоящия акт.

ЧЛЕН 3
1. България и Румъния се присъединяват към решенията и споразуменията, приети от Представителите на правителствата на държавите-членки, когато заседават в рамките на Съвета.
2. България и Румъния са в същото положение както настоящите държави-членки по отношение на декларациите или резолюциите, или други позиции, приети от Европейския съвет или от Съвета, и по отношение на тези, свързани с Общността или Съюза, приети с общо съгласие на държавите-членки; те, съответно, спазват принципите и насоките, произтичащи от тези декларации, резолюции или други позиции и приемат необходимите мерки за осигуряване на тяхното изпълнение.

3. България и Румъния се присъединяват към конвенциите и протоколите, включени в приложение І. Тези конвенции и протоколи влизат в сила по отношение на България и Румъния на датата, определена от Съвета в решенията, посочени в параграф 4.


4. Съветът, с единодушие, по предложение на Комисията и след консултации с Европейския парламент, извършва всички промени, необходими за присъединяването към конвенциите и протоколите, посочени в параграф 3, и публикува приведения в съответствие текст в Официален вестник на Европейския съюз.
5. България и Румъния се задължават, по отношение на посочените в параграф 3 конвенции и протоколи, да въведат административни и други разпоредби като тези, приети до датата на присъединяването от настоящите държави-членки или от Съвета, и да улеснят практическото сътрудничество между институциите и организациите на държавите-членки.
6. Съветът, с единодушие, по предложение на Комисията, може да допълни приложение І с тези конвенции, споразумения и протоколи, които са подписани преди датата на присъединяване.

ЧЛЕН 4
1. Разпоредбите на достиженията на правото на ЕС от Шенген, интегрирани в рамките на Европейския съюз чрез протокола, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност (наричан по-нататък “Протокола от Шенген”), и актовете, които се основат на тях, или които по друг начин са свързани с тях и са посочени в приложение ІІ, както и всички бъдещи такива актове, приети преди датата на присъединяване, са задължителни и се прилагат в България и Румъния от датата на присъединяването.


2. Разпоредбите на достиженията на правото на ЕС от Шенген, интегрирани в рамките на Европейския съюз, и актовете, на които се основават или които по друг начин са свързани с тях, но които не са посочени в параграф 1, макар и да са задължителни за България и Румъния от датата на присъединяване, се прилагат във всяка от тези държави само съгласно европейско решение на Съвета, което поражда такова действие, след проверка в съответствие с приложимите процедури за оценка по Шенген, че необходимите условия за прилагането на всички части от съответните достижения на правото на ЕС са спазени в тази държава.

Съветът, след консултации с Европейския парламент, взема решение с единодушие на своите членове, представляващи правителствата на държавите-членки, по отношение на които разпоредбите, посочени в настоящия параграф, вече са влезли в сила, и от представителя на правителството на държавата-членка, по отношение на която тези разпоредби предстои да влязат в сила. членовете на Съвета, представляващи правителствата на Ирландия и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, вземат участие в това решение, доколкото то се отнася за разпоредбите на достиженията на правото на ЕС от Шенген и на актовете, които се основават на тях, или които по друг начин се отнасят до тях, и в които участват тези държави-членки.

ЧЛЕН 5
България и Румъния участват в Икономическия и паричен съюз от датата на присъединяване като държави-членки, чрез дерогация от член  122 от Договора за ЕО.

ЧЛЕН 6
1. Споразуменията или конвенциите, сключени или временно прилагани от Общността, или в съответствие с член 24, или член 38 от Договора за ЕС, с една или повече трети държави, с международна организация или с гражданин или юридическо лице на трета държава, са задължителни за България и Румъния при условията, предвидени в Учредителните договори и в настоящия акт.

2. България и Румъния се задължават да се присъединят, при условията, предвидени в настоящия акт, към споразуменията или конвенциите, сключени или подписани съвместно от настоящите държави-членки и Общността.
Присъединяването на България и Румъния към споразуменията или конвенциите, сключени или подписани съвместно от Общността и от настоящите държави-членки с отделни трети страни или международни организации, се одобрява чрез сключване на протокол към тези споразумения или конвенции между Съвета, действащ с единодушие от името на държавите-членки и заинтересованите трета страна или страни или международни организации. Комисията води преговори по тези протоколи от името на държавите-членки въз основа на указанията за водене на преговори, одобрени от Съвета с единодушие и след консултации с комитет, който включва представители на държавите-членки. Тя представя на Съвета проект на протоколите, които да бъдат сключени.

Тази процедура не се засяга упражняването на собствените компетенции на Общността и не засяга разпределението на правомощия между Общността и държавите-членки по отношение на сключването на такива споразумения в бъдеще или всякакви други изменения, които не са свързани с присъединяването.


3. При присъединяването към споразуменията и конвенциите, посочени в параграф 2, България и Румъния придобиват същите права и задължения, произтичащи от тези споразумения и конвенции, както настоящите държави-членки.
4. От датата на присъединяване и до влизането в сила на необходимите протоколи, посочени в параграф 2, България и Румъния прилагат разпоредбите на споразуменията или конвенциите, сключени съвместно от настоящите държави-членки и от Общността преди присъединяването, с изключение на споразумението за свободно движение на хора, сключено с Швейцария. Това задължение се отнася и за онези споразумения или конвенции, които Съюзът и настоящите държави-членки са се договорили да прилагат временно.
До влизането в сила на протоколите, посочени в параграф 2, Общността, съвместно с държавите-членки, при необходимост и в рамката на своите съответни компетенции, приемат всички подходящи мерки.

5. България и Румъния се присъединяват към Споразумението за партньорство между членовете на Съвместната асамблея на държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга1, подписано в Котону на 23 юни 2000 г.


6. България и Румъния се задължават да се присъединят към Споразумението за Европейското икономическо пространство2 в съответствие с член 128 от това споразумение.
7. От датата на присъединяване България и Румъния прилагат двустранните споразумения и разпоредби относно текстила, сключени от Общността с трети страни.
Количествените ограничения, прилагани от Общността по вноса на текстилни продукти и облекло, се коригират, така че да се отчете присъединяването на България и Румъния към Общността. За да се постигне това, измененията в двустранните споразумения и договорености, по смисъла на горепосоченото, могат да се договарят от Общността с въпросните трети страни преди датата на присъединяването.
Ако измененията в двустранните споразумения и договорености относно текстила не са влезли в сила до датата на присъединяването, Общността приема необходимите промени в своите правила за внос на текстилни продукти и облекло от трети страни, за да съобрази присъединяването на България и Румъния.

8. Количествените ограничения, прилагани от Общността по вноса на стомана и продукти от стомана, се коригират въз основа на вноса през последните години на България и Румъния на продукти от стомана, които са с произход от съответните страни доставчици.


За тази цел необходимите изменения в двустранните споразумения и договорености за стомана, сключени между Общността и трети страни, се договарят преди датата на присъединяване.
Ако измененията в двустранните споразумения и договорености не са влезли в сила до датата на присъединяване, прилагат се разпоредбите на първа алинея.
9. Споразуменията за риболов, сключени преди присъединяването от България и Румъния с трети страни, се управляват от Общността.
Правата и задълженията, произтичащи за България и Румъния от тези споразумения, не се засягат през периода, в който временно се запазва прилагането на разпоредбите на тези споразумения.

Възможно най-скоро и при всички случаи преди изтичането на срока на споразуменията, посочени в първа алинея, във всеки един случай, Съветът, с квалифицирано мнозинство, по предложение на Комисията, приема подходящи решения за продължаването на риболовните дейности, произтичащи от тези споразумения, включително и възможността за удължаване на някои споразумения за срокове, които не надвишават една година.


10. България и Румъния се оттеглят, считано от датата на присъединяването, от всяко споразумение за свободна търговия с трети страни, включително от Централноевропейското споразумение за свободна търговия.
В степента, в която споразуменията между България и Румъния или и двете държави, от една страна, и една или повече трети страни, от друга, не са съвместими със задълженията, произтичащи от настоящия акт, България и Румъния предприемат всички необходими мерки, за да премахнат установените несъответствия. Ако България или Румъния срещнат затруднения при промяна на споразумение, сключено с една или повече трети страни преди присъединяването, те се оттеглят от споразумението в съответствие с неговите условия.
11. България и Румъния се присъединяват съгласно условията, предвидени в настоящия акт, към вътрешните споразумения, сключени от настоящите държави-членки, с оглед изпълнението на споразуменията или конвенциите, посочени в параграфи 2, 5 и 6.

12. България и Румъния приемат подходящи мерки, когато е необходимо, за да съобразят своята позиция, по отношение на международните организации и по отношение на онези международни споразумения, към които Общността или други държави-членки също са страни, с правата и задълженията, произтичащи от присъединяването им към Съюза.


Те се оттеглят, в частност, на датата на присъединяване или възможно най-ранната дата след това от международните споразумения и организациите по риболов, по които Общността също е страна, освен ако тяхното членство се отнася до въпроси, различни от риболова.

ЧЛЕН 7
1. Разпоредбите на настоящия акт не могат, освен ако друго не е предвидено в него, да бъдат суспендирани, изменяни или отменяни по друг начин, освен посредством установените в Учредителните договори процедури, които предвиждат възможността за ревизиране на тези договори.


2. Актовете, приети от институциите, с които са свързани преходните разпоредби на настоящия акт, запазват своя правен статус, по-специално процедурите за изменение на тези актове продължават да се прилагат.

3. Разпоредбите на настоящия акт, чиято цел или действие е да отменят или изменят актовете, приети от институциите по различен начин от този на преходните мерки, имат същия правен статус, както разпоредбите, които те отменят или изменят, и са предмет на същите правила, както тези разпоредби.

ЧЛЕН 8
Прилагането на Учредителните договори и актовете, приети от институциите, като преходна мярка, е предмет на дерогациите, предвидени в настоящия акт.

ЧАСТ ВТОРА


ПРОМЕНИ В ДОГОВОРИТЕ

ДЯЛ I
ИНСТИТУЦИОНАЛНИ РАЗПОРЕДБИ

ЧЛЕН 9

1. Вторият параграф от член 189 от Договора за ЕО и вторият параграф от член 107 от Договора за ЕОАЕ се заменят със следното:


"Броят на членовете на Европейския парламент да не надвишава 736."

2. Като влиза в сила от началото на периода 2009 – 2014 г., в член 190, параграф 2 от Договора за Европейската общност и в член 108, параграф 2 от Договора за ЕОАЕ, първа алинея се заменя със следното:


"2. Броят на представителите, избирани във всяка държава-членка, е следният:
Белгия 22

България 17

Чешката република 22

Дания 13


Германия 99

Естония 6

Гърция 22

Испания 50

Франция 72

Ирландия 12

Италия 72

Кипър 6


Латвия 8

Литва 12


Люксембург 6

Унгария 22

Малта 5

Нидерландия 25



Австрия 17

Полша 50


Португалия 22

Румъния 33

Словения 7

Словакия 13

Финландия 13

Швеция 18

Обединеното кралство 72."

ЧЛЕН 10
1. Член 205, параграф 2 от Договора за ЕО и член 118, параграф 2 от Договора за ЕОАЕ се заменят със следното:


"2. Когато се изисква от Съвета да действа с квалифицирано мнозинство, гласовете на неговите членове имат следната тежест:


Белгия

12

България

10

Чешката република

12

Дания

7

Германия

29

Естония

4

Гърция

12

Испания

27

Франция

29



Ирландия

7

Италия

29

Кипър

4

Латвия

4

Литва

7

Люксембург

4

Унгария

12

Малта

3

Нидерландия

13

Австрия

10

Полша

27

Португалия

12

Румъния

14

Словения

4

Словакия

7

Финландия

7

Швеция

10

Обединеното кралство

29

За да се приемат актовете на Съвета, се изискват най-малко с 255 гласа “за”, подадени от мнозинството от членовете му, когато настоящият Договор изисква тези актове да се приемат по предложение на Комисията.


В други случаи, за приемането на актовете на Съвета, се изискват най-малко 255 гласа “за”, подадени от най-малко от две трети от членовете.”
2. В член 23, параграф 2 от Договора за ЕС, трета алинея се заменя със следното:
"Гласовете на членовете на Съвета се претеглят в съответствие с член 205, параграф 2 от Договора за създаване на Европейската общност. За тяхното приемане решенията изискват най-малко 255 гласа “за”, подадени от най-малко две трети от членовете. Когато се приема решение от Съвета с квалифицирано мнозинство, член на Съвета може да поиска да се провери дали държавите-членки, от които е образувано квалифицираното мнозинство, представляват най-малко 62 % от общото население на Съюза. Ако се окаже, че това условие не е изпълнено, въпросното решение не се приема."

3. Член 34, параграф 3 на Договора за ЕС се заменя със следното:


"3. Когато Съветът действа с квалифицирано мнозинство, гласовете на неговите членове се претеглят в съответствие с член 205, параграф 2 от Договора за създаването на Европейската общност, а за да бъдат взети, решенията на Съвета изискват най-малко 255 гласа “за”, подадени от най-малко две трети от членовете. Когато решението се приема от Съвета с квалифицирано мнозинство, член на Съвета може да поиска да се провери дали държавите-членки, от които е образувано квалифицираното мнозинство, представляват поне 62% от общото население на Съюза. Ако се окаже, че това условие не е изпълнено, въпросното решение не се приема."

ЧЛЕН 11
1. Член 9, първи параграф от Протокола, приложен към Договора за ЕС, Договора за ЕО и Договора за ЕОАЕ за Статута на Съда, се заменя със следното:


"Когато на всеки три години се извършва частично обновяване на състава на съда, последователно се заменят четиринадесет и тринадесет съдии."
2. Член 48 от Протокола, приложен към Договора за ЕС, Договора за ЕО и Договора за ЕОАЕ, за Статута на Съда, се заменя със следното:
"Член 48
Първоинстанционният съд се състои от двадесет и седем съдии."

ЧЛЕН 12
Вторият параграф от член 258 от Договора за ЕО и вторият параграф от член 166 от Договора за ЕОАЕ за състава на Икономическия и социален комитет се заменят със следното:


" Броят на членовете на Комитета се определя, както следва:


Белгия

12

България

12

Чешката република

12

Дания

9

Германия

24

Естония

7

Гърция

12

Испания

21

Франция

24

Ирландия

9

Италия

24

Кипър

6

Латвия

7

Литва

9




Люксембург

6

Унгария

12

Малта

5

Нидерландия

12

Австрия

12

Полша

21

Португалия

12

Румъния

15

Словения

7

Словакия

9

Финландия

9

Швеция

12

Обединеното кралство

24".

ЧЛЕН 13
Трети параграф от член 263 от Договора за ЕО за състава на Комитета на регионите се заменя със следното:


" Броят на членовете на Комитета се определя, както следва:


Белгия

12

България

12

Чешката република

12

Дания

9

Германия

24

Естония

7

Гърция

12

Испания

21

Франция

24

Ирландия

9

Италия

24

Кипър

6

Латвия

7

Литва

9

Люксембург

6


Унгария

12

Малта

5

Нидерландия

12

Австрия

12

Полша

21

Португалия

12

Румъния

15

Словения

7

Словакия

9

Финландия

9

Швеция

12

Обединеното кралство

24".

ЧЛЕН 14
Протоколът относно Статута на Европейската инвестиционна банка, приложен към Договора за ЕО, с настоящото се изменя, както следва:
1. В член 3, между вписванията за Белгия и Чешката република се добавя следното:
"– Република България,"
и, между тиретата за Португалия и Словения се добавя следното:
"– Румъния,"

2. В член 4, параграф 1, първа алинея:


а) уводното изречение се заменя със следното:
"1. Капиталът на Банката е EUR 164 795 737 000, записан от държавите-членки, е, както следва*:

_____________

* Цитираните цифри за България и Румъния са индикативни и се основават на данни от 2003 г., публикувани от Евростат."
б) между вписванията за Ирландия и Словакия се добавя следното:
"Румъния 846 000 000", и
в) между вписванията за Словения и Литва се добавя следното:
"България 296 000 000"

3. В член 11, параграф 2, първа, втора и трета алинея се заменят със следното:


"2. Управителният съвет се състои от двадесет и осем директори и осемнадесет алтернативни директори."


Директорите се назначават от Съвета на Гуверньорите за пет години, като всяка държава-членка предлага по един

Сподели с приятели:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   32




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница