Преговори за присъединяване на българия и румъния към европейския съюз



страница2/32
Дата16.08.2017
Размер6.96 Mb.
#28144
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   32
1 в съответствие с член 128 от това споразумение.
7. От датата на присъединяване България и Румъния прилагат двустранните споразумения и разпоредби относно текстила, сключени от Съюза с трети страни.
Количествените ограничения, прилагани от Съюза по вноса на текстилни продукти и облекло, се коригират, за да вземе пред вид присъединяването на България и Румъния към Съюза. За тази цел, измененията в двустранните споразумения и договорености, по смисъла на горепосоченото, могат да се договарят от Съюза със заинтересованите трети страни преди датата на присъединяването.
Ако измененията в двустранните споразумения и договорености относно текстила не са влезли в сила до датата на присъединяването, Съюзът приема необходимите промени в своите правила за внос на текстилни продукти и облекло от трети страни, за да съобрази присъединяването на България и Румъния.

8. Количествените ограничения, прилагани от Съюза по вноса на стомана и продукти от стомана, се коригират въз основа на вноса през последните години на България и Румъния на продукти от стомана, които са с произход от съответните страни доставчици.


За тази цел, необходимите изменения в двустранните споразумения и договорености за стомана, сключени между Съюза и трети страни, се договарят преди датата на присъединяване.
Ако измененията в двустранните споразумения и договорености не са влезли в сила до датата на присъединяване, прилагат се разпоредбите на първа алинея.
9. Споразуменията за риболов, сключени преди присъединяването от България и Румъния с трети страни, се управляват от Съюза.
Правата и задълженията, произтичащи от тези споразумения за България и Румъния, не се засягат през периода, в който временно се запазва прилагането на разпоредбите на тези споразумения.
Възможно най-скоро и при всички случаи преди изтичането на срока на споразуменията, посочени в първа алинея, във всеки един случай, Съветът, по предложение на Комисията, приема подходящи решения за продължаването на риболовните дейности, произтичащи от тези споразумения, включително и възможността за удължаване на някои споразумения за срокове, които не надвишават една година.

10. България и Румъния се оттеглят, считано от датата на присъединяването, от всяко споразумение за свободна търговия с трети страни, включително от Централноевропейското споразумението за свободна търговия.


В степента, в която споразуменията между България и Румъния или и двете държави, от една страна, и една или повече трети страни, от друга, не са съвместими със задълженията, произтичащи от настоящия протокол, България и Румъния предприемат всички необходими мерки, за да премахнат установените несъответствия. Ако България или Румъния срещнат затруднения при промяна на споразумение, сключено с една или повече трети страни преди присъединяването, те се оттеглят от споразумението в съответствие с неговите условия.
11. България и Румъния се присъединяват съгласно условията, предвидени в настоящия протокол, към вътрешните споразумения, сключени от настоящите държави-членки, с оглед изпълнението на споразуменията или конвенциите, посочени в параграфи 2, 5 и 6.
12. България и Румъния приемат подходящи мерки, когато е необходимо, за да съобразят своята позиция по отношение на международните организации, и по отношение на онези международни споразумения, по които Съюзът или други държави-членки също са страни, с правата и задълженията, произтичащи от присъединяването им към Съюза.

Те се оттеглят, в частност, на датата на присъединяване или на възможно най-ранната дата след това, от международните споразумения и организациите по риболов, по които Съюзът също е страна, освен ако тяхното членство се отнася до въпроси, различни от риболова.


13. Когато настоящият член препраща към конвенции и споразумения, сключени или подписани от Съюза, се включват и тези, посочени в член IV-438 от Конституцията.

ЧЛЕН 7
Европейски закон на Съвета може да отмени преходните разпоредби, предвидени в настоящия протокол, когато те вече не се прилагат. Съветът действа с единодушие след консултиране с Европейския парламент.



ЧЛЕН 8
1. Актовете, приети от институциите, с които са свързани преходните разпоредби на настоящия протокол, запазват своя правен статус, по-специално процедурите за изменение на тези актове продължават да се прилагат.
2. Разпоредбите на настоящия протокол, чиято цел или действие е да отменят или изменят актовете, приети от институциите по различен начин от този на преходните мерки, имат същия правен статус както разпоредбите, които те отменят или изменят, и са предмет на същите правила, както тези разпоредби.

ЧЛЕН 9

Прилагането на Конституцията и на актовете, приети от институциите, като преходна мярка е предмет на дерогациите, предвидени в настоящия протокол.

ЧАСТ ВТОРА


ПРОМЕНИ В КОНСТИТУЦИЯТА

ДЯЛ I
ИНСТИТУЦИОНАЛНИ РАЗПОРЕДБИ

ЧЛЕН 10
1. Член 9, първи параграф от Протокол № 3 за Статута на Съда на Европейския съюз, приложен към Конституцията и Договора за ЕОАЕ, се заменя със следното:
" Когато на всеки три години се извършва частично обновяване на състава на съда, последователно се заменят четиринадесет и тринадесет съдии.".
2. Член 48 от Протокол № 3 от Статута на Съда на Европейския съюз, приложен към Конституцията и Договора за ЕОАЕ, се заменя със следното:
"Член 48
Общият съд се състои от двадесет и седем съдии."
ЧЛЕН 11
Протокол № 5 относно Статута на Европейската инвестиционна банка, приложен към Конституцията се изменя понастоящем, както следва:
1. В член 4, параграф 1, първа алинея:
a) уводното изречение се заменя със следното:
"1. Капиталът на банката е EUR 164 795 737 000, записан от държавите-членки, както следва*:
__________________

(*) Цитираните цифри за България и Румъния са индикативни и се основават на данни от 2003 г., публикувани от Евростат.";
б) между вписванията за Ирландия и Словакия се добавя следното:
"Румъния 846 000 000"; и
в) между вписванията за Словения и Литва се добавя следното:
"България 296 000 000."

2. Член 9 втори параграф, първа, втора и трета алинея се заменят със следното:


"2. Управителният съвет се състои от двадесет и осем директори и осемнадесет алтернативни директори.
Директорите се назначават от Съвета на директорите за пет години, като всяка държава-членка предлага по един. Комисията предлага също един директор.
Алтернативните директори се назначават от Съвета на Гуверньорите за пет години, както е показано по-долу:
двама алтернативни директори, предложени от Федерална република Германия,
двама алтернативни директори, предложени от Френската република,
двама алтернативни директори, предложени от Италианската република,
двама алтернативни директори, предложени от Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия,
един алтернативен директор, предложен по общо съгласие на Кралство Испания и Португалската република,
– един алтернативен директор, предложен по общо съгласие на Кралство Белгия, Великото Херцогство Люксембург и Кралство Нидерландия,
– двама алтернативни директори, предложени по общо съгласие на Кралство Дания, Гръцката република, Ирландия и Румъния,
двама алтернативни директори, предложени по общо съгласие на Република Естония, Република Латвия, Република Литва, Република Австрия, Република Финландия и Кралство Швеция,
трима алтернативни директори, предложени по общо съгласие на Република България, Чешката република, Република Кипър, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република,
– един алтернативен директор, предложен от Комисията."

ЧЛЕН 12


Член 134, параграф 2, първа алинея от Договора за ЕОАЕ относно състава на Научния и технически комитет се заменя със следното:
"2. Комитетът се състои от четиридесет и един членове, назначени от Съвета след консултации с Комисията."

ДЯЛ II
ДРУГИ ПРОМЕНИ

ЧЛЕН 13
Последното изречение на член ІІІ-157, параграф 1 от Конституцията се заменя със следното:
" По отношение на ограниченията, които съществуват по силата на националните законодателства на България, Естония и Унгария, съответната дата е 31 декември 1999 г."

ЧЛЕН 14


Член IV-440, параграф 1 от Конституцията се заменя със следното:
"1. Настоящият договор се прилага за Кралство Белгия, Република България, Чешката република, Кралство Дания, Федерална република Германия, Република Естония, Република Гърция, Кралство Испания, Френската република, Ирландия, Италианската република, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Великото херцогство на Люксембург, Република Унгария, Република Малта, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Полша, Португалската република, Румъния, Република Словения, Словашката република, Република Финландия, Кралство Швеция, Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия."

ЧЛЕН 15


1. Следната алинея се добавя се към член IV-448, параграф 1 от Конституцията:
"Съгласно Договора за присъединяване българският и румънският текст на настоящия договор също са автентични."
2. Вторият параграф на член 225 от Договора за ЕОАЕ се заменя със следното:
"Английският, българският, гръцкият, датският, естонският, ирландският, испанският, латвийският, литoвският, малтийският, полският, португалският, румънският, словашкият, словенският, унгарският, финският, чешкият, и шведският текст на настоящия договор също са автентични."

ЧАСТ ТРЕТА


ПОСТОЯННИ РАЗПОРЕДБИ

ДЯЛ І
ИЗМЕНЕНИЯ В АКТОВЕТЕ, ПРИЕТИ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ

ЧЛЕН 16
Актовете, изброени в приложение III към настоящия протокол, се изменят, както е точно определено в това приложение.

ЧЛЕН 17


Промените в актовете, изброени в приложение IV към настоящия протокол, които са станали необходими поради присъединяването, се изготвят в съответствие с указанията, предвидени в това приложение,
ДЯЛ II
ДРУГИ РАЗПОРЕДБИ

ЧЛЕН 18


Мерките, изброени в приложение V към настоящия протокол, се прилагат съобразно условията, предвидени в това приложение.

ЧЛЕН 19


Европейски закон на Съвета може да приеме промени в разпоредбите на настоящия протокол A, свързани с общата селскостопанска политика, които могат да се окажат необходими в резултат на изменения в правото на Съюза. Съветът действа единодушно след консултации с Европейския парламент.
ЧАСТ ЧЕТВЪРТА
ВРЕМЕННИ РАЗПОРЕДБИ

ДЯЛ I
ПРЕХОДНИ МЕРКИ

ЧЛЕН 20
Мерките, изброени в приложения VI и VII към настоящия протокол, се прилагат по отношение на България и Румъния при условията, посочени в тези приложения.

ДЯЛ II
ИНСТИТУЦИОНАЛНИ РАЗПОРЕДБИ


ЧЛЕН 21
1. В член 1, параграф 2 от Протокол № 34 за преходните разпоредби, отнасящи се до институциите и органите на Съюза, приложен към Конституцията и Договора за ЕОАЕ, се добавя следната алинея:
"Чрез дерогация от максималния брой на членовете на Европейския парламент, определен в член I-20, параграф 2 от Конституцията, броят на членовете на Европейския парламент се увеличава със следния брой членове от тези държави за периода, от датата на присъединяването до началото на мандата на Европейския парламент от 2009 до 2014 г., за да се вземе предвид присъединяването на България и Румъния.
България 18

Румъния 35".


2. Преди 31 декември 2007 г. България и Румъния, всяка една от тях, провежда избори за Европейски парламент чрез преки всеобщи избори на техните граждани за броя членове, определен в параграф 1, в съответствие с разпоредбите на Акта относно избора на членове на Европейския парламент чрез преки всеобщи избори1.


3. Чрез дерогация от член I-20, параграф 3 от Конституцията, ако изборите се проведат след датата на присъединяване, членовете на Европейския парламент, представляващи гражданите на България и Румъния за периода, който тече от датата на присъединяване до всеки от изборите, посочени в параграф 2, се избират от парламентите на тези държави в съответствие с процедурата, установена във всяка от тези държави.
ЧЛЕН 22
1. В член 2, параграф 2, втора алинея от Протокол № 34 за преходните разпоредби, свързани с институциите и органите на Съюза, приложен към Конституцията и Договора за ЕОАЕ, между вписванията за Белгия и Чешката република се добавя следното:
"България 10",
и между вписванията за Португалия и Словения се добавя:
"Румъния 14".
2. Член 2, параграф 2, трета алинея от Протокол № 34 за преходните разпоредби, свързани с институциите и органите на Съюза, приложен към Конституцията и Договора за ЕОАЕ, се заменя със следното:
"Актовете се приемат, ако са подадени най-малко 255 гласа "за", представляващи мнозинството от членовете, когато, съгласно Конституцията, те се приемат по предложение на Комисията. В други случаи решения се приемат, ако са подадени най-малко 255 гласа "за", представляващи най-малко две трети от членовете."

ЧЛЕН 23


В член 6 от Протокол № 34 за преходните разпоредби, свързани с институциите и органите на Съюза, приложен към Конституцията и Договора за ЕОАЕ, между вписванията за Белгия и Чешката република се добавя следното:
"България 12"
и между вписванията за Португалия и Словения се добавя:
"Румъния 15".

ЧЛЕН 24


В член 7 от Протокол № 34 за преходните разпоредби, отнасящи се до институциите и органите на Съюза, приложен към Конституцията и Договора за ЕОАЕ, между вписванията за Белгия и Чешката република, се добавя следното:
"България 12"
и, между вписванията за Португалия и Словения:
"Румъния 15".

ДЯЛ III
ФИНАНСОВИ РАЗПОРЕДБИ

ЧЛЕН 25
1. От датата на присъединяване България и Румъния заплащат следните суми, съответстващи на техния дял от капитала, внесен за записания капитал, определен в член 4 от Протокол № 5 относно Устава на Европейската инвестиционна банка, приложен към Конституцията 1.:


България

EUR 14 800 000

Румъния

EUR 42 300 000.

Тези суми се заплащат на осем равни вноски с падеж на 31 май 2007 г., 31 май 2008 г., 31 май 2009 г., 30 ноември 2009 г., 31 май 2010 г., 30 ноември 2010 г., 31 май 2011 г. и 30 ноември 2011 г.


2. България и Румъния внасят на осем равни части, чийто падежи настъпват на датите, посочени в параграф 1, в резервите и провизиите, които се равняват на резервите, както и към сумата, която все още предстои да бъде заделена за резервите и провизиите, обхващащи балансовата печалба/загуба, установена в края на месеца, предхождащ присъединяването, така както е вписана в счетоводния баланс на банката, в суми, съответстващи на следните проценти от резервите и провизиите 1:




България

0,181%

Румъния

0,517%

3. Капиталът и вноските, предвидени в параграфи 1 и 2, се внасят от България и Румъния в брой в евро, освен чрез дерогация, приета с единодушие на Съвета на гуверньорите.

ЧЛЕН 26
1. България и Румъния плащат следните суми за Изследователския фонд за въглища и стомана, посочени в Решение 2002/234/ЕОВС на Представителите на Правителствата на държавите-членки, когато заседават в рамките на Съвета, от 27 февруари 2002 г. относно финансовите последици от изтичането на Договора за ЕОВС и относно Изследователския фонд за въглища и стомана1:





(EUR милиони, текущи цени)

България

11,95

Румъния

29,88

2. Плащанията към Изследователския фонд за въглища и стомана се извършват на четири вноски, които започват от 2009 г., и се плащат, както следва, при всеки отделен случай, на първия работен ден от първия месец на всяка година:


2009: 15%

2010: 20%

2011: 30%

2012: 35%.

ЧЛЕН 27
1. Тръжните процедури, договарянето на изпълнението и плащанията по предприсъединителната помощ по Програма ФАР1, програма ФАР трансгранично сътрудничество 2 и за Преходния финансов инструмент, посочено в член 31, се управляват от изпълнителни агенции в България и Румъния, считано от датата на присъединяване.
Предварителният контрол от страна на Комисията върху тръжните процедури и сключването на договори се отменя с решение на Комисията за тази цел, след като Комисията е провела процедура по акредитация, и след положително оценена Разширена децентрализирана система за изпълнение (EDIS) в съответствие с критериите и условията, уредени в приложението към Регламент на Съвета (EО) № 1266/1999 от 21 юни 1999 г. за координиране на помощта за страните кандидатки в рамките на предприсъединителната стратегия и зa изменение на Регламент (EИО) № 3906/89 3 и в член 164 от Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности 4.
Ако това решение на Комисията за отмяна на предварителния контрол не е взето преди датата на присъединяване, всички договори, подписани между датата на присъединяване и датата, на която е взето решението на Комисията, няма да могат да бъдат одобрявани за предприсъединителна помощ.
Въпреки това, по изключение, ако решението на Комисията за отмяна на предварителния контрол се забави след датата на присъединяване по причини, независещи от властите на България или Румъния, Комисията може да приеме, в надлежно обосновани случаи, че договори, които са подписани между датата на присъединяване и датата на решението на Комисията, могат да бъдат одобрявани за получаване на предприсъединителна помощ и че предприсъединителната помощ продължава да се използва за ограничен период при предварителен контрол на Комисията върху тръжните процедури и сключването на договори.
2. Финансовите задължения, поети преди присъединяването по предприсъединителните финансови инструменти, посочени в параграф 1, а също и тези по Преходния финансов инструмент, посочен в член 31, след присъединяването, включително приключване и регистриране на последващи отделни правни задължения и плащания, направени след присъединяването, продължават да се регулират съгласно правилата и разпоредбите на предприсъединителните финансови инструменти и се отразяват в съответните бюджетни глави до приключването на съответните програми и проекти. Независимо от това, процедурите за обществени поръчки, които са открити след присъединяването, се провеждат съгласно съответните разпоредби на Съюза.

3. Последното програмиране за предприсъединителната помощ, посочена в параграф 1, се осъществява през последната календарна година преди присъединяването. Дейностите по тези програми трябва да бъдат договорени в рамките на следващите две години. Не се предоставят никакви удължавания за периода на договаряне. По изключение и при надлежно обосновани случаи могат да бъдат предоставяни ограничени удължавания на срока за изпълнение на договорите.


Независимо от това, през първите две години след присъединяването могат да бъдат отпускани средства по предприсъединителните фондове за покриване на административните разходи, така както са определени в параграф 4. За одит и за разходи по оценяването могат да бъдат отпускани средства по предприсъединителни фондове до пет години след присъединяването.

4. За да се осигури необходимото приключване на използването на предприсъединителните финансови инструменти, посочени в параграф 1, и на Програма ИСПА1, Комисията може да предприеме всички подходящи мерки, за да осигури поддържането на необходимия законоустановен персонал в България и Румъния най-много за деветнадесет месеца след присъединяването. През този период длъжностните лица, временно наетите лица или договорно наетите лица, назначени на длъжности в България и Румъния преди присъединяването, и от които се изисква да останат на длъжност в тези държави след датата на присъединяване, се ползват, по изключение, от същите финансови и материални условия като тези, които се прилагат от Комисията преди присъединяването в съответствие с Правилника за длъжностните лица и условията за наемане на работа на другите служители на Европейските общности, установен с Регламент на Съвета (EИО, Евратом, EОВС) № 259/682. Административните разходи, включително за заплатите на останалите служители, които са необходими, се покриват от раздел "Приключване на предприсъединителната помощ за новите държави членки" или неговата равностойност в съответната област от политиката на общия бюджет на Европейския съюз по разширяването.


ЧЛЕН 28
1. Мерките, които към датата на присъединяване са предмет на решения за подпомагане по Регламент (ЕО) № 1267/1999 за създаването на Инструмент за структурни политики за предприсъединяване и прилагането на които не е приключило към тази дата, се считат за одобрени от Комисията съгласно Регламент на Съвета (ЕО) № 1164/94 от 16 май 1994 г. за създаването на Кохезионен фонд1. Сумите, които все още трябва да бъдат предоставени за целите на изпълнението на тези мерки, се определят по Регламента относно Кохезионния фонд, в сила към датата на присъединяването, и се отнасят към главата, която съответства на този регламент в общия бюджет на Европейския съюз. Ако не е установено друго в параграфи 2 до 5, разпоредбите, които регулират прилагането на одобрените мерки съгласно последния регламент, се прилагат за тези мерки.
2. Всяка процедура за обществени поръчки, свързана с мярката, посочена в параграф 1, която на датата на присъединяване вече е била предмет на покана за търг, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз, се прилага в съответствие с правилата, посочени в тази покана за търг. Въпреки това, разпоредбите на член 165 на Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности, не се прилагат. Всяка процедура за обществени поръчки, свързана с мярката, посочена в параграф 1, която все още не е била предмет на покана за търг, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз, се провежда в съответствие с разпоредбите на Конституцията, актовете, приети съгласно тези разпоредби, и в съответствие с политиките на Съюза, включително онези, които се отнасят до защитата на околната среда, транспорта, трансевропейските мрежи, конкуренцията и възлагането на договори за обществени поръчки.


Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   32




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница