Програма от 2009 г., озаглавена „Отворена и сигурна Европа в услуга и за защита на гражданите


Глава I Предмет, обхват и определения



страница2/9
Дата04.01.2018
Размер0.95 Mb.
#41627
1   2   3   4   5   6   7   8   9
Глава I
Предмет, обхват и определения


Член 1
Предмет

Настоящият регламент урежда освобождаването от изискването за легализация или за подобна формална процедура и опростяването на други формални процедури, свързани с приемането на някои официални документи, издавани от органите на държавите членки.

С него също така се въвеждат многоезични стандартни удостоверения на Съюза за раждане, смърт, брак, регистрирано партньорство и правен статут и представителство на дружество или друг вид предприятие.

Член 2
Обхват

1. Настоящият регламент се прилага за приемането на официални документи, които трябва да бъдат представени на органите на друга държава членка.

2. Настоящият регламент не се прилага за признаването на съдържанието на официалните документи, издадени от органите на другите държави членки.

Член 3
Определения

За целите на настоящия регламент:

(1) „официални документи“ означава издадените от органите на държава членка документи, които имат формална доказателствена сила по отношение на:

а) раждане;

б) смърт;

в) име;


г) брак и регистрирано партньорство;

д) произход;

е) осиновяване;

ж) място на пребиваване;

з) гражданство и национална принадлежност;

и) недвижимо имущество;

й) правен статут и представителство на дружество или друго предприятие;

к) права на интелектуална собственост;

л) липса на съдебно минало;

(2) „орган“ означава орган на публичната власт на държава членка или образувание, оправомощено по силата на закон или на административно решение да изпълнява публични функции;

(3) „легализация“ означава формалната процедура за удостоверяване истинността на подписа на служител, заемащ публична длъжност, качеството, в което е действало лицето, подписало документа, и при необходимост, автентичността на печата или марката, поставени върху документа;

(4) „подобна формална процедура“ означава прилагането на удостоверението, посочено в Хагската конвенция от 1961 г. за премахване на изискването за легализация на чуждестранни публични актове;

(5) „други формални процедури“ означава издаването на заверени копия и заверени преводи на официални документи;

(6) „централен орган“ означава органът, определен от държавите членки в съответствие с член 9, на който е възложено да изпълнява функциите, свързани с прилагането на настоящия регламент.



Глава II
Освобождаване от легализация,


опростяване на други формални процедури и искания за информация

Член 4
Освобождаване от легализация и подобни формални процедури

Официалните документи се освобождават от всички форми на легализация и подобни формални процедури.



Член 5
Заверени копия и оригинали на официалните документи

1. Органите не могат да изискват едновременното представяне на оригинала на официален документ и негово заверено копие, издадени от органите на други държави членки.

2. Когато оригиналът на официален документ, издаден от органите на една държава членка, е представен заедно със свое копие, органите на другите държави членки приемат това копие без заверяване.

3. Органите приемат заверени копия, издадени в други държави членки.



Член 6
Незаверени преводи

1. Органите приемат незаверени преводи на официалните документи, издадени от органите на другите държави членки.

2. Ако даден орган има основателни съмнения относно точността или качеството на превода на официален документ, който му е представен в конкретен случай, той може да поиска да му бъде представен заверен превод на съответния официален документ. В такъв случай органът приема заверени преводи, направени в други държави членки.

Член 7
Искане на информация в случай на основателно съмнение

1. Ако органите на държавата членка, в която са представени официален документ или негово заверено копие, имат основателни съмнения относно автентичността на тези документи и съмненията не могат да бъдат отстранени по друг начин, те могат да отправят искане за информация до съответните органи на държавата членка, в която са издадени документите, като използват директно Информационната система за вътрешния пазар, посочена в член 8, или като се свържат с централния орган на своята държава членка.

2. Основателното съмнение, посочено в параграф 1, може да се отнася по-специално до:

а) истинността на подписа,

б) качеството, в което е действало лицето, подписало документа,

в) автентичността на печата или марката.

3. Исканията за информация се мотивират за всеки отделен случай. Мотивите трябва да бъдат пряко свързани с обстоятелствата по случая и да не почиват на съображения от общ характер.

4. Исканията за информация се придружават от сканирано копие на съответния официален документ или от негово заверено копие. За исканията, както и за всички отговори по тях не се заплащат никакви данъци, налози или такси.

5. Органите предоставят отговор на такива искания във възможно най-кратък срок и при всички случаи до не повече от един месец.

6. Ако отговорът на органите по искането за информация не потвърждава автентичността на официалния документ или на неговото заверено копие, запитващият орган не е длъжен да ги приеме.



Глава III
Административно сътрудничество


Член 8
Информационна система за вътрешния пазар

Информационната система за вътрешния пазар, създадена с Регламент (ЕС) № 1024/2012, се използва за целите на член 7.



Член 9
Определяне на централни органи

1. Всяка държава членка определя поне един централен орган.

2. Когато дадена държава членка е определила повече от един централен орган, тя посочва централния орган, до който могат да се изпращат всички съобщения с цел предаването им на подходящия централен орган в тази държава членка.

3. Наименованието на централния орган или на централните органи и техните данни за връзка се съобщават от всяка държава членка на Комисията съгласно член 20.



Член 10
Функции на централните органи

1. Централните органи оказват помощ във връзка с исканията за информация съгласно член 7, и по-специално:

а) предават и получават такива искания;

б) предоставят цялата необходима информация по тези искания.

2. Централните органи предприемат всички други мерки, необходими за улесняване прилагането на настоящия регламент, и по-специално:

а) обменят най-добри практики относно приемането на официални документи между държавите членки;

б) установяват и редовно актуализират най-добри практики за предотвратяване на измамите с официални документи, заверени копия и заверени преводи;

в) установяват и редовно актуализират най-добри практики за насърчаване на използването на електронни версии на официалните документи;

г) въвеждат образци на официални документи посредством архива в Информационната система за вътрешния пазар.

3. За целите на параграф 2 се използва Европейската съдебна мрежа по граждански и търговски дела, създадена с Решение 2001/470/ЕО.



Глава IV
Многоезични стандартни удостоверения на Съюза


Член 11
Многоезични стандартни удостоверения на Съюза за раждане, смърт, брак, регистрирано партньорство и правен статут и представителство на дружество или на друг вид предприятие

С настоящия регламент се въвеждат многоезични стандартни удостоверения на Съюза за раждане, смърт, брак, регистрирано партньорство и правен статут и представителство на дружество или на друг вид предприятие.

Многоезичните стандартни удостоверения на Съюза са представени в приложенията.

Член 12
Издаване на многоезичните стандартни удостоверения на Съюза

1. Органите на държавите членки предоставят възможност за издаване на многоезичните стандартни удостоверения на Съюза на гражданите и дружествата или другите предприятия като алтернатива на еквивалентните им официални документи, съществуващи в съответната държава членка.

2. Многоезичните стандартни удостоверения на Съюза се издават при поискване на гражданите и дружествата или другите видове предприятия, които имат право да получат еквивалентните им официални документи, съществуващи в издаващата държава членка, като те се издават при същите условия.

3. Органите на държавата членка издават многоезично стандартно удостоверение на Съюза, ако в тази държава членка съществува еквивалентен официален документ. Многоезичните стандартни удостоверения на Съюза се издават независимо от това какво е наименованието на еквивалентните им официални документи в държавата членка.

4. В многоезичните стандартни удостоверения на Съюза се посочва датата на издаването им и те се подписват и подпечатват от издаващия орган.

Член 13
Насоки относно използването на многоезичните стандартни удостоверения на Съюза

Комисията изготвя подробни насоки относно използването на многоезичните стандартни удостоверения на Съюза и за тази цел работи с централните органи посредством способите, посочени в член 10.



Член 14

Електронни версии на многоезичните стандартни удостоверения на Съюза

Комисията разработва електронни версии на многоезичните стандартни удостоверения на Съюза или други формати, удобни за електронен обмен.



Член 15
Използване и приемане на многоезичните стандартни удостоверения на Съюза

1. Многоезичните стандартни удостоверения на Съюза имат същата формална доказателствена сила като еквивалентните им официални документи, издавани от органите на издаващата държава членка.

2. Независимо от параграф 1, многоезичните стандартни удостоверения на Съюза не произвеждат правно действие по отношение признаването на съдържанието им, когато бъдат представени в държава членка, различна от държавата членка, в която са издадени.

3. Многоезичните стандартни удостоверения на Съюза се приемат от органите на държавите членки, в които са представени, без легализация или подобна формална процедура.

4. Използването на многоезичните стандартни удостоверения на Съюза не е задължително и не представлява пречка за използването на еквивалентните им официални документи, издадени от органите на издаващата държава членка, или на други официални документи или доказателствени средства.

Глава V
Връзка с други инструменти


Член 16
Връзка с другите разпоредби от законодателството на Съюза

1. Настоящият регламент не възпрепятства прилагането на законодателството на Съюза, съдържащо разпоредби относно легализацията, подобна на нея формална процедура или други формални процедури, а го допълва.

2. Настоящият регламент не възпрепятства и прилагането на законодателството на Съюза относно електронните подписи и електронната идентификация.

3. Настоящият регламент не възпрепятства използването на други системи за административно сътрудничество, създадени със законодателството на Съюза, които служат за обмен на информация между държавите членки в специфични области.



Член 17
Изменение на Регламент (ЕС) № 1024/2012

В приложението към Регламент (ЕС) № 1024/2012 се добавя точка 6 както следва:

„6. Регламент (ЕС) № ... * Регламент на Европейския парламент и на Съвета за насърчаване на свободното движение на гражданите и предприятията чрез опростяване на някои официални документи в Европейския съюз и за изменение на Регламент (ЕС) № 1024/2012: член 7.“

_____________

* ОВ L [...], [...] г., стр. [...].“

Член 18
Връзка със съществуващи международни конвенции

1. Настоящият регламент не засяга прилагането на международните конвенции, по които една или повече държави членки са страни по време на приемането му и които се отнасят до въпроси, уредени с него.

2. Независимо от параграф 1, в отношенията между държавите членки настоящият регламент се ползва с предимство пред споразуменията, сключени от тях, доколкото тези споразумения се отнасят до въпроси, уредени с него.

Глава VI
Общи и заключителни разпоредби


Член 19
Защита на данните

Обменът и предаването на информация и документи от държавите членки съгласно настоящия регламент имат за конкретна цел да предоставят възможност за извършване от органите на проверка на автентичността на официалните документи посредством Информационната система за вътрешния пазар, и то само в рамките на техните правомощия във всеки отделен случай.



Член 20
Информация относно централните органи и данни за връзка

1. До ... г.21 държавите членки съобщават на Комисията наименованието на един или повече централни органи и техните данни за връзка съгласно предвиденото в член 9, параграф 3. Държавите членки уведомяват Комисията за всякакви последващи промени в тази информация.

2. Информацията, посочена в параграф 1, се прави публично достояние от Комисията посредством всички подходящи средства и в частност чрез Европейската съдебна мрежа по граждански и търговски дела.

Член 21
Преразглеждане

1. До ... г.22 и най-късно на всеки три години след това Комисията представя на Европейския парламент, Съвета и Икономическия и социален комитет доклад относно прилагането на настоящия регламент, в който се съдържа оценка на всеки практически опит, свързан със сътрудничеството между централните органи. В доклада се извършва и оценка на нуждите от:

а) разширяване на обхвата на настоящия регламент, така че той да обхване официални документи, свързани с различни от посочените в член 3, параграф 1, букви а)–л) категории;

б) въвеждане на многоезични стандартни удостоверения на Съюза за произход, осиновяване, местопребиваване, гражданство и национална принадлежност, недвижимо имущество, права на интелектуална собственост и липса на съдебно минало;

в) въвеждане на многоезични стандартни удостоверения на Съюза за други категории официални документи — в случай на разширяване на обхвата съгласно буква а).

2. Докладът се придружава, доколкото е приложимо, от предложения за адаптиране, по-специално във връзка с разширяването на обхвата на настоящия регламент, така че той да обхване официални документи, свързани с нови категории, както е посочено в параграф 1, буква а), или във връзка с въвеждането на нови многоезични стандартни удостоверения на Съюза или на промени във вече съществуващите, както е посочено в параграф 1, букви б) и в).



Член 22
Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Прилага се от ... г.23, с изключение на член 20, който се прилага от … г.24

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на […] година.

За Европейския парламент За Съвета

Председател Председател

Приложение I

МНОГОЕЗИЧНО СТАНДАРТНО УДОСТОВЕРЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ЗА

РАЖДАНЕ

Член 11 от Регламент (ЕС) [Да се добавят номерът и заглавието на настоящия регламент]



 





Сподели с приятели:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница