Решение на Съвета за сключване на Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и неговите държави-членки, от една страна, и Централна Америка, от друга страна


Раздел В Други попадащи в обхвата субекти, които възлагат поръчки в съответствие с разпоредбите на дял V от част IV от настоящото споразумение



страница8/14
Дата13.09.2016
Размер2.2 Mb.
#9081
ТипРешение
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   14
Раздел В
Други попадащи в обхвата субекти, които възлагат поръчки в съответствие с разпоредбите на дял V от част IV от настоящото споразумение

А. СПИСЪК НА КОСТА РИКА

Дялът се прилага по отношение на другите попадащи в обхвата субекти, които възлагат поръчки в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение, когато стойността на поръчката е равна на или надвишава:



Стоки

Прагове:


1. За субектите от списък А: СПТ 200 000

2. За субектите от списък Б: СПТ 400 000



Услуги

Посочени в раздел Г


Прагове:

1. За субектите от списък А: СПТ 200 000

2. За субектите от списък Б: СПТ 400 000

Строителни услуги

Посочени в раздел Д


Праг за списъци A и Б: СПТ 5 000 000

Списък на субектите

Списък A:

1. Junta Administrativa de la Imprenta Nacional

2. Programa Integral de Mercadeo Agropecuario - PIMA

3. Banco Hipotecario de la Vivienda -BANHVI

4. Consejo de Transporte Público

5. Instituto Costarricense del Deporte y la Recreación

6. Instituto Nacional de Fomento Cooperativo – INFOCOOP

7. Banco Central de Costa Rica (бележка 1)

8. Instituto Costarricense de Ferrocarriles - INCOFER

9. Instituto Costarricense de Puertos del Pacífico - INCOP

10. Autoridad Reguladora de los Servicios Públicos - ARESEP

11. Servicio Nacional de Aguas Subterráneas, Riego y Avenamiento

Списък Б

1. Caja Costarricense del Seguro Social – CCSS

2. Dirección General de Aviación Civil

3. Instituto Costarricense de Electricidal – ICE (бележка 2)

4. Refinadora Costarricense de Petróleo (RECOPE)

Бележки към раздел В

1. Banco Central de Costa Rica. Дялът не се прилага по отношение на поръчките, свързани с емитирането на банкноти и монети.

2. Instituto Costarricense de Electricidad - ICE: Сроковете, посочени в допълнение 6, не се прилагат по отношение на ICE. ICE предоставя на доставчиците достатъчно време за подготовка и подаване на съответни оферти. Независимо от разпоредбите на член 225, параграф 3, ICE предоставя не по-малко от три работни дни на доставчиците за подготовка и подаване на възражения в писмен вид.

Б. СПИСЪК НА ЕЛ САЛВАДОР

Дялът се прилага по отношение на другите попадащи в обхвата субекти, които възлагат поръчки в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение, когато стойността на поръчката е равна на или надвишава:



Стоки

Прагове:


1. За субектите от списък А: СПТ 200 000

2. За субектите от списък Б: СПТ 400 000



Услуги

Посочени в раздел Г


Прагове:

1. За субектите от списък А: СПТ 200 000

2. За субектите от списък Б: СПТ 400 000

Строителни услуги

Посочени в раздел Д


Прагове:
За субектите от списъци А и Б СПТ 5 000 000; или за тригодишния период след датата на влизане в сила на настоящото споразумение, СПТ 5 950 000.

Списък A

1. Complejo Pesquero

2. Consejo de Vigilancia de la Contaduría Pública

3. Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología

4. Consejo Salvadoreño del Café

5. Consejo Superior de Salud Pública

6. Corporación Salvadoreña de Inversiones

7. Corporación Salvadoreña de Turismo

8. Federación Salvadoreña de Fútbol

9. Centro Internacional de Ferias y Convenciones

10. Fondo de Inversión Social para el Desarrollo Local

11. Hogar de Ancianos “Narcisa Castillo”, Santa Ana

12. Hospital Nacional “Benjamin Bloom”

13. Hospital Nacional “Dr. Luis Edmundo Vásquez”, Chalatenango

14. Hospital Nacional “Francisco Menéndez”, Ahuachapán

15. Hospital Nacional “Juan José Fernández”, Zacamil

16. Hospital Nacional “San Juan de Dios”, San Miguel

17. Hospital Nacional “San Juan de Dios”, Santa Ana

18. Hospital Nacional “San Juan de Dios”, Sonsonate

19. Hospital Nacional “San Pedro”, Usulután

20. Hospital Nacional “San Rafael”, Santa Tecla

21. Hospital Nacional “Santa Gertrudis,” San Vicente

22. Hospital Nacional “Santa Teresa”, Zacatecoluca

23. Hospital Nacional de Ciudad Barrios

24. Hospital Nacional de Cojutepeque

25. Hospital Nacional de Ilobasco

26. Hospital Nacional de Jiquilisco

27. Hospital Nacional de La Unión

28. Hospital Nacional de Metapán

29. Hospital Nacional de Nueva Concepción

30. Hospital Nacional de Nueva Guadalupe

31. Hospital Nacional de San Francisco Gotera

32. Hospital Nacional de Santa Rosa de Lima

33. Hospital Nacional de Santiago de María

34. Hospital Nacional de Sensuntepeque

35. Hospital Nacional de Suchitoto

36. Hospital Nacional de Maternidad “Dr. Raúl Argüello Escolán”

37. Hospital Nacional Neumológico “Dr. José Antonio Saldaña”

38. Hospital Nacional Psiquiátrico “Dr. José Molina Martínez”

39. Hospital Nacional San Bartolo

40. Instituto Nacional de los Deportes de El Salvador

41. Instituto Nacional de Pensiones de los Empleados Públicos

42. Instituto Salvadoreño de Desarrollo de la Mujer

43. Instituto Salvadoreño de Desarrollo Municipal

44. Instituto Salvadoreño de Fomento Cooperativo

45. Instituto Salvadoreño de Formación Profesional

46. Instituto Salvadoreño de Protección al Menor

47. Instituto Salvadoreño de Rehabilitación de Inválidos

48. Instituto Salvadoreño de Transformación Agraria

49. Instituto Salvadoreño de Turismo

50. Policía Nacional Civil

51. Registro Nacional de las Personas Naturales

52. Superintendencia de Pensiones

53. Superintendencia de Valores

54. Unidad Técnica Ejecutiva

55. Comisión Ejecutiva Portuaria Autónoma

56. Comisión Ejecutiva Hidroeléctrica del Río Lempa

Списък Б

1. Centro Nacional de Registros

2. Hospital Nacional Rosales

3. Superintendencia General de Energía y Telecomunicaciones (SIGET)

Бележка към раздел В

В обхвата на дяла не попадат поръчките за стоки, класирани в сектор 2 (хранителни продукти, напитки и тютюн; текстил, облекло и кожени продукти) от CPC, версия 1.1., възлагани от субектите от списък А, точки 12—39 и точка 50, и от списък Б, точка 2.



В. СПИСЪК НА ГВАТЕМАЛА

1. Дялът се прилага по отношение на другите попадащи в обхвата субекти, които възлагат поръчки в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение, когато стойността на поръчката е равна на или надвишава:



Стоки

Прагове:


1. За субектите от списък А: СПТ 200 000; или за тригодишния период след датата на влизане в сила, СПТ 274 000.

2. За субектите от списък Б: СПТ 400 000; или за тригодишния период след датата на влизане в сила, СПТ 550 000.



Услуги

Посочени в раздел Г


Прагове:

1. За субектите от списък А: СПТ 200 000; или за тригодишния период след датата на влизане в сила, СПТ 274 000.

2. За субектите от списък Б: СПТ 400 000; или за тригодишния период след датата на влизане в сила, СПТ 550 000.

Строителни услуги

Посочени в раздел Д


Прагове:
За субектите от списъци А и Б: СПТ 5 000 000; или за тригодишния период след датата на влизане в сила, СПТ 6 000 000.

2. Освен ако не е предвидено друго, в обхвата на дяла попадат единствено изброените в настоящия списък субекти.



Списък на субектите

Списък A:

1. Academia de Lenguas Mayas de Guatemala

2. Confederación Deportiva Autónoma de Guatemala

3. Comisión Institucional para el Desarrollo y Fortalecimiento de la Propiedad de la Tierra

4. Comité Olímpico Guatemalteco

5. Comité Permanente de Exposiciones

6. Consejo Nacional para la Protección de la Antigua Guatemala

7. Escuela Nacional Central de Agricultura

8. Instituto de Ciencia y Tecnología Agrícolas

9. Instituto de Fomento Municipal

10. Instituto Guatemalteco de Turismo

11. Instituto Nacional de Administración Pública

12. Instituto Nacional de Bosques

13. Instituto Nacional de Comercialización Agrícola

14. Instituto Nacional de Cooperativas

15. Instituto Nacional de Estadística

16. Instituto Técnico de Capacitación y Productividad

17. Superintendencia de Administración Tributaria

18. Fondo de Tierras

Списък Б:

1. Empresa Guatemalteca de Telecomunicaciones

Г. СПИСЪК НА ХОНДУРАС

Дялът се прилага по отношение на другите попадащи в обхвата субекти, които възлагат поръчки в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение, когато стойността на поръчката е равна на или надвишава:



Стоки

Прагове:


1. За субектите от списък А: СПТ 274 000 за периода, състоящ се от втората и третата година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение, и след това СПТ 200 000.

2. За субектите от списък Б: СПТ 550 000 за периода, състоящ се от втората и третата година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение, и след това СПТ 400 000.



Услуги

Посочени в раздел Г


Прагове:

1. За субектите от списък А: СПТ 274 000 за периода, състоящ се от втората и третата година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение, и след това СПТ 200 000.

2. За субектите от списък Б: СПТ 550 000 за периода, състоящ се от втората и третата година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение, и след това СПТ 400 000.

Строителни услуги

Посочени в раздел Д


Прагове:

1. За субектите от списък А: СПТ 6 000 000 за периода, състоящ се от втората и третата година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение, и след това СПТ 5 000 000.

2. За субектите от списък Б: СПТ 6 000 000 за периода, състоящ се от втората и третата година след датата на влизане в сила на настоящото споразумение, и след това СПТ 5 000 000.

Освен ако не е предвидено друго, в обхвата на дяла попадат единствено изброените в настоящия списък субекти.



Списък A:

1. Instituto Nacional de Conservación y Desarrollo Forestal, Áreas Protegidas y Vida Silvestre (ICF).

2. Instituto Hondureño de Mercadeo Agrícola (IHMA)

3. Instituto Hondureño para la prevención del Alcoholismo, Drogadicción y

4. Farmacodependencia (IHADFA).

5. Instituto Hondureño de Turismo (IHT)

6. Instituto Nacional de Jubilaciones y Pensiones de los Funcionarios y Empleados del Poder Ejecutivo (INJUPEMP)

7. Comisión Nacional Pro-Instalaciones Deportivas y Mejoramiento del Deporte

8. (CONAPID).

9. Comité Permanente de Contingencias (COPECO)

10. Instituto Nacional Agrario (INA)

11. Banco Central de Honduras (BCH)(Note 1)1

Списък Б:

1. Empresa Nacional Portuaria (ENP)

Бележка към раздел В

Banco Central de Honduras (BCH): В обхвата на дяла не попада емитирането или обращението на парични средства.

Д. СПИСЪК НА НИКАРАГУА

Дялът се прилага по отношение на другите попадащи в обхвата субекти, които възлагат поръчки в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение, когато стойността на поръчката е равна на или надвишава:



Стоки

Прагове:


1. За субектите от списък А: СПТ 200 000; или за тригодишния период след датата на влизане в сила на настоящото споразумение, СПТ 274 000.

2. За субектите от списък Б: СПТ 400 000; или за тригодишния период след датата на влизане в сила на настоящото споразумение, СПТ 550 000.



Услуги

Посочени в раздел Г


Прагове:

1. За субектите от списък А: СПТ 200 000; или за тригодишния период след датата на влизане в сила на настоящото споразумение, СПТ 274 000.

2. За субектите от списък Б: СПТ 400 000; или за тригодишния период след датата на влизане в сила на настоящото споразумение, СПТ 550 000.

Строителни услуги

Посочени в раздел Д


Прагове за списъци A и Б: СПТ 5 000 000; или за тригодишния период след датата на влизане в сила на настоящото споразумение, СПТ 6 000 000.

Списък A:

1. Instituto Nacional Forestal

2. Instituto Nicaragüense de Cultura

3. Instituto Nicaragüense de Estudios Territoriales

4. Instituto Nicaragüense de Deportes

5. Instituto Nicaragüense de la Juventud

6. Instituto Nicaragüense de la Mujer

7. Instituto Nicaragüense de Turismo

8. Instituto Nacional Tecnológico

9. Procuraduría para la Defensa de los Derechos Humanos

10. Teatro Nacional Rubén Darío

11. Universidades y Centros de Educación Técnica Superior (con respecto a las compras financiadas con fondos del Estado)

12. Banco Central de Nicaragua (бележка 1)

13. Instituto Nacional de Información de Desarrollo

14. Dirección General de Ingresos (бележка 2)

15. Dirección General de Servicios Aduaneros

16. Instituto Nicaragüense de la Pequeña y Mediana Empresa

17. Instituto Nicaragüense de Fomento Cooperativo,

18. Instituto Nicaragüense de Tecnología Agropecuaria

Списък Б:

1. Correos de Nicaragua

2. Instituto de Vivienda Urbana y Rural

3. Radio Nicaragua

4. Instituto Nicaragüense de Energía

5. Instituto Nicaragüense de Acueductos y Alcantarillados

Бележки към раздел В

1. Banco Central de Nicaragua: Дялът не се прилага по отношение на поръчките, свързани с емитирането на банкноти и монети.

2. Dirección General de Ingresos: Дялът не се прилага по отношение на изготвянето или издаването на паспорти (включително техните защитни елементи, като хартия със защита или пластмаса със защита), марки и бандероли.

Е. СПИСЪК НА ПАНАМА

Дялът се прилага по отношение на другите попадащи в обхвата субекти, които възлагат поръчки в съответствие с разпоредбите на настоящото споразумение, когато стойността на поръчката е равна на или надвишава:



Стоки

Прагове:


1. За субектите от списък А: СПТ 200 000.

2. За субектите от списъци Б и В: СПТ 400 000.



Услуги

Посочени в раздел Г


Прагове:

1. За субектите от списък А: СПТ 200 000.

2. За субектите от списъци Б и В: СПТ 400 000.

Строителни услуги

Посочени в раздел Д


Прагове:

1. За списъци A и Б: СПТ 5 000 000.

2. За списък В: СПТ 8 000 000 за дванадесет години след влизането в сила на настоящото споразумение и след това СПТ 7 000 000.

Списък на субектите

Списък A

1. Autoridad Aeronáutica Civil

2. Autoridad de Protección al Consumidor y Defensa de la Competencia

3. Autoridad de Turismo de Panamá

4. Autoridad del Tránsito y Transporte Terrestre (бележка 1)

5. Autoridad de la Micro Pequeña y Mediana Empresa

6. Autoridad de los Recursos Acuáticos de Panamá

7. Autoridad Nacional de Aduanas

8. Autoridad Panameña de Seguridad de los Alimentos

9. Autoridad Marítima de Panamá

10. Autoridad Nacional de los Servicios Públicos

11. Dirección General de Contrataciones Públicas

12. Autoridad Nacional del Ambiente

13. Banco de Desarrollo Agropecuario

14. Bingos Nacionales

15. Comisión Nacional de Valores

16. Defensoría del Pueblo

17. Instituto de Investigación Agropecuaria

18. Instituto de Mercadeo Agropecuario

19. Instituto de Seguro Agropecuario

20. Instituto Nacional de Cultura

21. Instituto Nacional de Desarrollo Humano

22. Instituto Panameño Autónomo Cooperativo

23. Instituto Panameño de Habilitación Especial

24. Instituto para la Formación y Aprovechamiento de Recursos Humanos

25. Pandeportes

26. Registro Público de Panamá

27. Sistema de Ahorro y Capitalización de Pensiones (SIACAP)

28. Superintendencia de Bancos

29. Universidad Autónoma de Chiriquí

30. Universidad Especializada de las Américas

31. Universidad Tecnológica de Panamá

32. Zona Libre de Colón

Списък Б

1. Instituto de Acueductos y Alcantarillados Nacionales

2. Empresa de Transmisión Eléctrica

Списък В

1. Autoridad del Canal de Panamá

Бележки към раздел В

Списък A

1. Autoridad del Tránsito y Transporte Terrestre: В обхвата на дяла не попадат поръчките за регистрационни табели или идентификационни стикери за моторни превозни средства и велосипеди.



Списък В

1. Освен ако не е предвидено друго в настоящия списък, в обхвата на дяла попадат всички агенции, подчинени на посочения субект.

2. Дялът не се прилага по отношение на свързаните с възлагането на поръчки мерки на Autoridad del Canal de Panamá, целящи насърчаване на микро-, малките и средните предприятия (съгласно определението в раздел Е към настоящото допълнение), в съответствие със следното:

а) Autoridad del Canal de Panamá може да предоставя на панамски микро-, малки и средни предприятия ценова преференция, която не надвишава десет процента;

б) в допълнение към член 212 Панама нотифицира ЕС като страна по споразумението за създаването в съответствие с буква а) на всяка програма за ценови преференции; и

в) всяка ценова префенция се описва ясно в обявлението за предстояща поръчка или в обявлението, с което доставчиците се поканват за участие в процедурата по възлагане на поръчката, и в съответната документация по процедурата за възлагане на поръчката.

3. Независимо от всяка друга разпоредба на дяла, за всяка от дванадесетте данъчни години след влизането в сила на настоящото споразумение Autoridad del Canal de Panamá може по собствена преценка да постанови освобождаване от задълженията по дяла по отношение на договори за възлагане на поръчки за стоки, услуги и строителни услуги за панамски граждани или за доставчици, които са притежавани и контролирани от панамски граждани, при условие че за всяка такава данъчна година:

а) общата стойност на поръчките на Autoridad del Canal de Panamá надвишава двеста милиона американски долара;

б) общата стойност на договорите за възлагане на поръчки, по отношение на които е налице освобождаване, не надвишава десет процента от общата стойност на договорите на Autoridad del Canal de Panamá за поръчки за стоки, услуги и строителни услуги, възложени през тази данъчна година, които са:

i) обхванати по друг начин от дяла; и

ii) надвишават базовата сума от двеста милиона американски долара за данъчната година; и

в) общата стойност на договорите за възлагане на поръчки по всеки отделен сектор на CPC, версия 1.0, по отношение на които е налице освобождаване, не надвишава двадесет процента от общата стойност на договорите за възлагане на поръчки, по отношение на които може да е налице освобождаване за тази година;

4. Когато в съответствие с параграф 2 по отношение на даден договор за възлагане на поръчка ще бъде налице освобождаване, Autoridad del Canal de Panamá ясно посочва тази информация в обявлението за предстояща поръчка или в обявлението, с което доставчиците се поканват за участие в процедурата по възлагане на поръчката, и в съответната документация по процедурата за възлагане на поръчката.

5. Ако през някоя данъчна година общата стойност на договорите за възлагане на поръчки, по отношение на които от Autoridad del Canal de Panamá е постановено, че е налице освобождаване, надвишава разрешеното по параграф 3 равнище, Панама и ЕС като страна по споразумението, съвместно с Autoridad del Canal de Panamá, извършват консултации с оглед постигането на споразумение за коригиране под формата на намаление на освобождаванията, разрешени през следващата данъчна година.

6. Ако Autoridad del Canal de Panamá предложи да удължи периода, през който може да се прилагат освобождавания след установения в параграф 2 период от дванадесет данъчни години, той информира за това ЕС като страна по споразумението през деветата пълна данъчна година след влизането в сила на споразумението. Панама и ЕС като страна по споразумението, съвместно с Autoridad del Canal de Panamá, извършват консултации относно предложението. Ако Панама и ЕС като страна по споразумението се споразумеят да удължат периода, Autoridad del Canal de Panamá може да продължи да прилага освобождавания в съответствие с параграф 3 за допълнителния период, за който Панама и ЕС като страна по споразумението са се споразумели.

7. Панама изготвя годишен доклад, в който се предоставят достатъчно подробности, чрез които да се установи, че освобождаванията са прилагани в съответствие с параграф 3.

8. Минималният четиридесетдневен срок, посочен в допълнение 6, точка 2, не се прилага по отношение на Autoridad del Canal de Panamá. Autoridad del Canal de Panamá предоставя на доставчиците достатъчно време за подготовка и подаване на оферти в отговор, като взема предвид естеството и сложността на поръчката. Въпреки това Autoridad del Canal de Panamá в никакъв случай не трябва да предоставя по-малко от пет работни дни, считано от датата на публикуване в интернет на обявлението за предстояща поръчка до крайната дата за представяне на оферти.

9. Член 225, параграф 5 не се прилага по отношение на Autoridad del Canal de Panama.

10. Независимо от разпоредбите на член 225, параграф 3, Autoridad del Canal de Panamá предоставя не по-малко от пет работни дни на доставчиците за подготовка и подаване на възражения в писмен вид, с уговорката, че срокът започва да тече от първия работен ден след публикуването в интернет на обявлението за възлагане на договора.

Ж. ЕС КАТО СТРАНА ПО СПОРАЗУМЕНИЕТО

Стоки:

Праг: СПТ 400 000



Услуги:

Посочени в раздел Г


Праг: СПТ 400 000

Строителни услуги:

Посочени в раздел Д


Праг: СПТ 5 000 000

Възложители:

Всички възлагащи субекти, възлагането на поръчки от които попада в обхвата на директивата на ЕС за комуналните услуги и които са възлагащи органи (например попадащите в обхвата на раздели А и Б) или публични предприятия1 и една от дейностите на които е дейност от посочените по-долу или комбинация от тях:

а) предоставянето или експлоатацията на фиксирани мрежи, предназначени за предоставяне на обществена услуга във връзка с производството, преноса или разпределението на питейна вода или доставянето до такива мрежи на питейна вода;

б) предоставянето или експлоатацията на фиксирани мрежи, предназначени за предоставяне на обществена услуга във връзка с производството, преноса или разпределението на електроенергия или доставянето до такива мрежи на електроенергия;

в) предоставянето на летища или други транспортни терминали на въздушни превозвачи;

г) предоставянето на морски или вътрешни пристанища или други транспортни терминали на превозвачи по море или по вътрешни водни пътища;

д) предоставянето или експлоатацията на мрежи2 за предоставяне на обществена услуга в сферата на градския транспорт (включително градски железопътен транспорт, автоматизирани транспортни системи, трамваен, тролейбусен, автобусен транспорт или въжени линии).

е) предоставянето или експлоатацията на мрежи3 за предоставяне на обществена услуга в сферата на железопътния транспорт.

Приложени са ориентировъчни списъци на възлагащите органи и публичните предприятия, които изпълняват посочените по-горе критерии.

Бележки

1. Не са обхванати от дяла договорите, възложени за извършването на изброена по-горе дейност, когато са изложени на действието на конкуренцията на съответния пазар.

2. Дялът не се прилага по отношение на договорите, възлагани от възложителите, обхванати съгласно настоящия раздел:


  • за закупуването на вода и за доставянето на енергия или горива за производството на енергия;

  • за цели, различни от извършването на техните дейности, както са описани в настоящия раздел, или за извършването на такива дейности в държава, която не е членка на ЕИП;

  • за целите на препродажба или отдаване под наем на трети страни, при условие че възложителят не се ползва от специално или изключително право да продава или да отдава под наем предмета на такива договори, и другите субекти са свободни да го продават или отдават под наем съгласно същите условия, както възложителя.

3. Доставянето на питейнa водa или електроенергия до мрежи, които предоставят обществена услугa, от странa нa възложител, различен от възлагащ орган, не се счита зa дейност по смисълa нa букви а) или б) от настоящия раздел, когато:

  • производството нa питейна вода или електроенергия от въпросния субект се осъществявa поради товa, че нейното потребление е необходимо зa извършването нa дейност, различнa от тази, която е посочена в букви а)—е) от настоящия раздел; и

  • доставянето до общественатa мрежa зависи само от собственото потребление на субектa и не е надвишило 30 % от съвкупното производство нa питейнa водa или електроенергия нa субектa, като се вземa предвид средната стойност зa предходните три години, включително текущатa годинa.

4. І. При условие че сa спазени условиятa в параграф II, дялът не се прилагa по отношение на договори, които сa възложени:

i) от възложител нa свързано предприятие4, или

ii) от съвместно предприятие, което е учредено изключително от няколко възложители с цел извършането на дейности по смисъла на букви а)—е) от настоящия раздел, на предприятие, което е свързано с някой от тези възложители.

ІІ. Параграф І се прилага по отношение на договори за услуги или доставки, при условие че поне 80 % от средния оборот нa свързаното предприятие по отношение на услуги или доставки за предходните три години произтича от предоставянето съответно на такива услуги или доставки на предприятия, с които е свързано предприятието5.

5. Дялът не се прилагa по отношение на договорите, възложени:

i) от съвместно предприятие, което е учредено изключително от няколко възложители с цел извършването на дейности по смисъла на букви а)—е) от настоящия раздел, на някой от тези възложители, или

ii) от възложител на такова съвместно предприятие, от което съставлява част, при условие че съвместното предприятие е учредено с цел да извършва съответната дейност за период от поне три години и че учредителният акт на съвместното предприятие предвижда, че възложителите, които го съставляват, ще участват в него най-малко за този период.

ОРИЕНТИРОВЪЧНИ СПИСЪЦИ НА ВЪЗЛАГАЩИТЕ ОРГАНИ И ПУБЛИЧНИТЕ ПРЕДПРИЯТИЯ, КОИТО ИЗПЪЛНЯВАТ ПОСОЧЕНИТЕ ПО-ДОЛУ КРИТЕРИИ ПО


Каталог: pub -> ECD
ECD -> Съдържание
ECD -> Към общия бюджет за 2013 Г. Разходна част на бюджета по раздели раздел III — Комисия Раздел IV — Съд на Европейския съюз
ECD -> I. въведение
ECD -> Съвет на европейския съюз
ECD -> Точки за открито обсъждане1 Страница обсъждания на законодателни актове
ECD -> Доклад на комисията за финансирането на сигурността на въздухоплаването доклад на комисията
ECD -> Регламент за изменение на Регламент (ЕО) №1466/97 на Съвета
ECD -> Доклад за 2007 Г. За фар, предприсъединителната помощ за турция, cards и преходния финансов инструмент
ECD -> Открито обсъждане в съответствие с член 16, параграф 8 от Договора за ес


Сподели с приятели:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   14




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница