Rumyana Zlatanova (Heidelberg) Die Bulgaristik als Mission und Realität



страница2/2
Дата23.07.2016
Размер454.08 Kb.
#2429
1   2

Литература

Дограмаджиева 2003: Дограмаджиева, Е. Златанова, Румяна. – В: Кирило-Методиевска енциклопедия, т. IV. С., 690-692.

Златанова 1990: Златанова, Р. Структура на простото изречение в книжовния старобъл­гарски език. С.

Златанова 1994: Златанова, Р. Международен симпозиум в Хайделберг. – В: Palaeobulgarica XVIII., 3, 102-103. 

Златанова 1996: Златанова, Р. Българският интелектуалец – порив към осъществяване. Към историята на Българското академическо дружество „Д-р Петър Берон” в Хайделберг. – В: Език и литература, 3-4, 132-143.

Златанова 1998: Златанова, Р. Книга на Дванадесетте пророци с тълкувания. Старобългарският превод на Стария Завет, кн. І. С., 616 S.

Златанова 1998: Златанова, Р. Книгата на пророк Йона и реконструкцията на първоначалния й славянски превод. – В: Медиевистика и културна антропология. Сборник в чест на 40-годишната творческа дейност на проф. Д. Петканова. С., 470-501.

Златанова 1999/2000: Златанова, Р. Творчески юбилей на немски славист. – В: Български език XLVIII, 1, 88-93.

Златанова 2003: Златанова, Р. Панцер, Балдур. – В: Кирило-Методиевска енциклопедия, т. III. С., 87-92.

Златанова, Р.: Житието на пророк Авдий и реконструкцията на първоначалния му превод. В: Acta palaeoslavica 2. София 2005, с. 93-102.

Златанова 2007: Златанова, Р. Към състава на Търновския библейски свод с тълкувания. Книгата на пророк Агей и нейната реконструкция. – В: Търновска книжовна школа, Т. 8. Св. Евтимий, Патриарх Търновски, и неговата духовна мисия в Европа. Велико Търново, 249-281.

Минчева, Пенкова 1985: Минчева, А., П. Пенкова. Айцетмюлер, Рудолф. – В: Кирило-Методиевска енциклопедия, Т. І. С., 54-57.

Паскалевски 2006: Паскалевски, Сп. Дух и отдаденост. – В: Диалог и духовност, І. В чест на Румяна Златанова. София: Сп. Паскалевски, с. IX-XXV.

Паскалевски 2008: Паскалевски, Сп. Проекции на сакралното в изкуството на балканските художници от 20-40-те години на ХХ век [Диалог и духовност, Т. 2]. София: Р. Златанова.

Стойкова 2003: Стойкова, А. Чижевски, Дмитро. – В: Кирило-Методиевска енциклопедия, Т. IV. С., 516-519.

Abt Fromme, OCist, Zlatanova 2008: Abt Fromme, Br. OCist, R. Zlatanova (Hrsg.). Bulgarien in Himmerod. Bulgarisch/Deutsch [Bulgari­sche Bibliothek NF, Bd. 13]. München, 609 S.

Barouh 2002: Barouh, E. Janseits der Utopian. Bulgarien, der Balkan, Europa – Visionen für das nächste Jahrzehnt. Aus dem Bulgarischen G. Tiemann. Köln, Sofia.

Chiriaeva 1999: Chiriaeva, L. Studien zu einer strukturellen Typologie des russischen und bulgarischen Zauber­mär­chens. Frankfurt/M, Bern, Berlin et al. 1999 [Heidelberger Publikationen zur Slavistik, B. Literaturwissenschaftliche Reihe, Bd. 11], 248 S.

Daieva-Schneider 2001: Daieva-Schneider, S. Čavdar Mutafov und der deutsche Expressionismus: eine interkulturelle Studie zur Rolle des deutschen Expressionismus im Werk eines bulgarischen Schriftstellers und Kunst­theo­retikers. Frankfurt a. M., Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien 2001 [Heidelberger Publikationen zur Slavistik, B. Literaturwissenschaftliche Reihe, Bd. 19], 198 S.

Delcheva 2012: Delcheva, Tz. Janseits des Sommers, Ewigkeit. Gedichte. Aus dem Bulgarischen G. Tiemann. Wien.

Gesemann 2006: Gesemann, W. (Rez.). Gabi Tiemann. Das Werk Emanuil Dimitrovs im Rahmen des Fin de siècle. Frankfurt u.a. 2004. In: Bulgarien-Jahrbuch 2006, S. 237-243.

Grozdev 2010: Grozdev, G. Beute. Roman. Aus dem Bulgarischen G. Tiemann. Ruse.

Guy 1993: Guy, J. - C.: Les Apophthegmes des Pères. Collection Systématique. Chap. I-IX. Paris.

Ivanova 2004: Ivanova, M. Versöhnung mit der Kälte. Gedichte. Aus dem Bulgarischen G. Tiemann. Heidelberg.

KDGK = Kürschners deutscher Gelehrten-Kalender. Berlin/München.

Manger 1999: Manger, K. (Hrsg.). Die Wirklichkeit der Kunst und das Abenteuer der Interpretation. Festschrift für Horst-Jürgen Gerigk. Heidelberg 1999 (Schriftenverzeichnis, S. 3773-383).

Martin 1993: Martin, Th. Der bulgarische Diabolismus. Eine Studie zur bulgarischen Phantastik zwischen 1920 und 1934. Wiesbaden 1993 [Opera Slavica, NF 22].

Mekelburg, Paskalevski 2009: Mekelburg, K., F. Mekelburg, S. Paskalevski. Worte, Bilder, Töne. Paradoxa und Sarkasmen. Hrsg. R. Zlatanova [Dialog i duchovnost, Bd. 3]. Sofia.

Rader 1997: Rader, H. Auf Umwegen zu sich selbst. Blaga Dimotrovas Roman Otklonenie. [Bulgarische Bibliothek N.F., Bd. 2]. Marburg 1997, 140 S.

Paskalevski 2006: Paskalevski, S. Die Vita des Heiligen Methodius. Hrsg. von R. Zlatanova [Bulgarische Bibliothek NF, Bd. 12]. München 2006a.

Paskalevski 2010: Paskalevski, Sр. Triptychon Mystisches Fest. Hl. Benedikt und die hll. Kyrill und Method in Himmerod. Hrsg. von R. Zlatanova [Диалог и духовност, т. 4]. С.

Paskalevski, Zlatanova 2006: Paskalevski, S., R. Zlatanova, „Guten Abend, Mozart!“ Ausstellung deutscher und bulgarischer Künstler in Sofia. In: Bulgarien-Jahrbuch 2006, S. 215-220.

Paskalevski, Zlatanova 2011: Paskalevski, S., R. Zlatanova. Auf Terpsichores Schwin­gen. Die Ballerina Emilia Andonova. Hrsg. R. Zlatanova [Диалог и духовност, т. 5]. Sofia 2011.

Reimann 1994: Reimann, M. Studien über den Verfall des Infinitivs im Mittelbulgarischen. Marburg 1994, 146 S.

Röhling, Paskalevski 2006: Röhling, H. (Rez.) Paskalevski, Sp. Die Vita des Heiligen Methodius. München 2006. In: ABDOS-Mitteilungen 26, 2006, Nr. 2, S. 38.

Röhling 2013: Röhling, H. Kontinuität als grundlegende Kategorie für Bildung und Wissenschaft und ihre Gefährdung im deutsch-slavisch-bulgarischen Kontext. In: Kontinuität gegen Widerwärtigkeit. Vorträge anlässlich des 80. Geburtstages von Dr.h.c. Norbert Randow am 2. März 2010 in Berlin. Hrsg. W. Schaller, R. Zlatanova. München-Berlin-Washington, D.C. 2013, S. 96-111 [Bulgarische Bibliothek NF, Bd. 17].

Sofronieva 1999: Sofronieva, Tz. Gefangen im Licht. Lyrik bulgarisch und deutsch. Ins Deutsche übertragen von G. Tiemann [Bulgarische Bibliothek NF, Bd. 4]. Marburg 1999.

Teutsch 2001: Teutsch, A. Das Rusinische der Ostslowakei im Kontext seiner Nachbarsprachen. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Wien u.a. 2001 [Heidelberger Publikationen zur Slavistik. A. Linguistische Reihe, 12].

The Tenth Salon des Arts Sofia 11 May – 12 June 2005. Sofia 2005.

Tiemann 1994: Tiemann, G. Survaki – das bulgarische Neujahrsfest. In: Feste der Völker. Hrsg. von C. Emmendörfer. Frankfurt a.M. 1994, S. 1-10.

Tiemann 1997-1998: Tiemann, G. Strukturelle und thematische Besonderheiten der Prosalyrik Elin Pelins. In: Bulgarien-Jahrbuch 1997, S. 77-86. На бълг. език: Към структурните и тематични особености на лириката в проза „Черни рози” от Елин Пелин. В: Литературна мисъл 1997-1998, 2, с. 116-123.

Tiemann 2004: Tiemann, G. Das Werk Emanuil Popdimitrovs im Rahmen des Fin de siècle. Frank­furt a. M., Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien 2004 [Heidelberger Publikationen zur Slavistik, B. Literaturwissenschaftliche Reihe, Bd. 28], 320 S.

Tiemann 2004: Tiemann, G. Die ästhetische Weltanschauung oder das Universum von Emanuil Popdimitrov. In: Bulgarien-Jahrbuch 2002/2003. Marburg 2004a, S. 125-135.

Tiemann 2006: Tiemann, G. Bulgarische Literatur in deutscher Übersetzung vor dem 9. September und nach der Wende. In: Езиковата политика на Европейския съюз и европейското университетско пространство. Велико Търново 2006, Т. 2, с. 834-841.

Tiemann 2006: Tiemann, G. Das Paradies bei Tărnovo. In: Dialog i duchovnost. Festschrift zum 60. Geburtstag von Rumjana Zlatanova. Sofia 2006a, S. 343-353.

Tiemann 2008: Tiemann, G. Teodor Trajanov und Emanuil Popdimitrov – ein motivgeschichtlicher Vergleich ihrer literarischen Entwicklung. In: Теодор Траянов и неговата епоха. С., 105-113.

Tiemann 2008: Tiemann, G. B. Wenzel, R. Fornoff (Hrsg.): Figurationen des Raums. Beiträge zum spital turn aus literatur- und kulturwissenschaftlicher Sicht. Veliko Tărnovo 2008.

Tiemann 2009: Tiemann. G. Übersetzung von Drehbüchern internationale Filmprojekte. In: Burneva, N. u.a. (Hrsg.): Translation. Bulgarisch-deutscher Kulturtransfer. Dresden 2009, S. 183-188.

Tonova, T.: „Heimat“ bei bulgarischen Migranten in Deutschland. In: Bulgarien-Jahrbuch 2008. München 2009, S. 152-194.

Zlatanova 1992: Zlatanova, R. Zur slavischen Übersetzung des Zwölfprophetenbuchs. In: Anzeiger für slavische Philologie XXI. 1992, S. 159-181.

Zlatanova 1994: Zlatanova, R. Zur kritischen Ausgabe des altbulgarischen Zwölfprophetenbuchs. Das Buch Ioel. In: Anzeiger für slavische Philologie XXII/2.1994, S. 206-241.

Zlatanova 1998: Zlatanova, R. Zur slavischen Bibelübersetzung: Das Zwölfprophetenbuch. Rezensionen und Textüberlieferung. In: Slavistische Studien zum XII. Internationalen Slavistenkongreß in Krakau 1998. Hrsg. von H. Jelitte. Frankfurt a.M. 1998, S. 239-257.

Zlatanova 1999: Zlatanova, R. Das Buch Malachias und seine slavische Übersetzung: Aspekte der Rekonstruktion. In: Ars philologica. Festschrift für Baldur Panzer zum 65. Geburtstag. Hrsg. von K. Grünberg und W. Potthoff. Frankfurt a.M., Berlin, Bern, New York, Paris, Wien 1999, S. 643-662.

Zlatanova 1999: Zlatanova, R. Der moldauische Kalligraph Mönch Gervasij. In: Festschrift für Professor Klaus Trost zu seinem 65. Geburtstag. Hrsg. von E. Hansack, W. Koschmal, N. Nübler, R. Večerka. München 1999a, S. 341-355 [Die Welt der Slaven. Sammelbände, 5].

Zlatanova 2003: Zlatanova, R. Die Vitae Prophetarum in slavischer Übersetzung. Vorlagen, Rezensionen, Textüberlieferung. In: Die Welt der Slaven XLVIII, 2003, S. 287-302 [Beitrag zum XIII. Internationalen Slavistenkongreß, Ljubljana, 15.-21. August 2003].

Zlatanova 2004: Zlatanova, R. Die Vita des hl. Methodius. Ausstellung von Spartak Paskalevski in Ellwangen/Jagst. In: Bulgarien-Jahrbuch 2002/2003. München 2004, S. 168-173.

Zlatanova 2005: Zlatanova, R. Die Vorgeschichte. In: 9 + 1. Katalog zur Ausstellung anlässlich des X. Salon des Arts 2005 im Kulturpalast, Sofia, S. 8-11; Übersetzung des Textes ins Bulgarische von R. Zlatanova, S. 97-121. Hrsg. Paskalevski, S., M. Tietze, R. Zlatanova [Bulgarische Bibliothek NF, Bd. 10]. München 2005a.

Zlatanova 2007: Zlatanova, R. „Guten Abend, Mozart!“ Ausstellung deutscher und bulgarischer Künstler in Sofia. In: Bulgarien-Jahrbuch 2006. München 2007, S. 215-220.

Zlatanova 2008: Zlatanova, R. An den Quellen der europäischen Zivilisation. In: Bulgarien in Himmerod. Kunst – Liturgie – Spiritualität [Bulgarische Bibliothek NF, Bd. 13]. München 2008, S. 121-165, 336-356.

Zlatanova 2008: Zlatanova, R. Die Vita des hl. Methodius in der spirituellen Welt des Künstlers. In: Bulgarien in Himmerod. Kunst – Liturgie – Spiritualität [Bulgarische Bibliothek NF, Bd. 13]. München 2008a, S. 557-568, 589-595.

Zlatanova 2010: Zlatanova, R. Zur Entstehung des Triptychons Mystisches Fest. In: Paskalevski, S.: Triptychon Mystisches Fest. Hl. Benedikt und die hll. Kyrill und Method in Himmerod. Hrsg. von R. Zlatanova [Диалог и духовност, т. 4]. Sofia 2010, с. 97-112.

Zlatanova 2010: Zlatanova, R. Das Triptychon Mystisches Fest. Konzeption und Ikonographie. In: Paskalevski, S.: Triptychon Mystisches Fest. Hl. Benedikt und die hll. Kyrill und Method in Himmerod. Hrsg. von R. Zlatanova [Диалог и духовност, т. 4]. Sofia 2010, с. 170-188.

Zlatanova, R.: Einführung in die Syntax des Bulgarischen. Handout zum Kurs Bulgarisch IV. Heidelberg 2011, 86 S.

Zlatanova 2011: Zlatanova, R. Zur handschriftlichen Überlieferung der altbulgarischen Hagiographie. Die Jona-Vita. In: Symbolae Ecclesiasticae Bulgaricae. Vorträge anlässlich des 80. Geburtstages von Hans-Dieter Döpmann. Hrsg. H. Schaller, R. Zlatanova [Bulgarische Bibliothek NF, Bd. 15]. München, Berlin 2011a, S. 105-127.

Zlatanova 2012: Zlatanova, R. Zu den deutsch-bulgarischen Kulturaustauschbeziehungen. Ideen und Formen der intellektuellen Dialogizität jenseits der Institutionen. In: Silvae Bulgaricae. Vorträge vom 6. November 2009 anlässlich des 80. Geburtstages von Dr. Horst Röhling [Bulgarische Bibliothek NF, Bd. 16]. München, Berlin 2012, S. 114-132.

Zlatanova 2012: Zlatanova, R. Verbalkategorien. Tempus und Modus im Bulgarischen. Handout zur Einführung in die Morphologie des Bulgarischen. Heidelberg 2012a, 133 S.

Zlatanova 2013: Zlatanova, R. Zur Geschichte der Bulgaristik in Heidelberg. B: Deutsch-Bulgarischer Kultur- und Wissenschaftstransfer. Hrsg. H. Schaller, R. Zlatanova. Berlin 2013, c. 223-263.

Zum Winkel, H.-J.: Aus der Arbeit der Universitätsinstitute. Das Slavische Institut der Universität Heidelberg. Zur Geschichte seiner Gründung. In: Heidelberger Jahrbücher 25, 1981, S. 165-178.

Zum Winkel, H.-J.: Materialien zur Geschichte der Slavistik in Deutschland. 1. Wiesbaden 1982, S. 135-164.




1 Прочутият патолог, хирург и педагог Н. И. Пирогов (1810-1881) прекарва няколко години в Хайделберг като представител на Императорското Министерство на образованието, отговарящ за многобройните руски държавни стипендианти в западноевропейските университети.

2 Следва класическа филология, история (на изкуството) и философия в Санкт Петербург и Хайделберг, където промовира (1908), а по-късно се и хабилитира в областта на философията (1939), извънреден професор в Хайделберг и Манхайм (1946). Срв. Röhling 2013.

3 Промовира в Прага 1934 г., хоноруван преподавател (1949) и научен сътрудник (1960) в Хайделберг, където се хабилитира (1964, славистика, сравнително и общо езикознание), професор в Хамбург (1965-1974).

4 Следва философия в Санкт Петербург и славистика в Киев, 1921 емигрира в Германия, където специализира при К. Ясперс и М. Хайдегер. От 1924 г. е доцент в Свободния украински университет, Прага (1932-1945), лектор по украински език в Хале, Йена, гост-професор в Марбург (1945-1951), Харвард (1949-1956) и Кьолн (от 1970). В Хайделберг е член на Академия на науките (1962) и хоноруван професор (от 1968). Многобройни публикации в областта на сравнителното славянско литературознание, руската и украинската литература и философия в контекста на европейския и световния културен процес. Срв. Стойкова 2003.

5 Частен доцент в Грац (1958), Хайделберг (1962), професор в Тюбинген (1963) и Вюрцбург (1967) по славянски езици и литератури. Срв. Минчева, Пенкова 1985.

6 Промовира в Париж (1965), хабилитира се в Хайделберг по славянско езикознание (1966), професор в Хайделберг (1967) и Гьотинген (1973). Срв. KDGK 18.2001, III: 3370.

7 Промовира в Мюнстер (1958), академичен съветник по езикознание в Хайделберг (1967), където по-късно е избран за академичен директор (1980).

8 Промовира (1968) и се хабилитира (1972) по славянско литературознание в Кьолн, професор (1973-1983) в Хайделберг, Франкфурт/Майн (1982) и Кьолн. Срв. KDGK 2009, IV: 4732.

9 Промовира (1964) и се хабилитира по руска литература и общо литературознание (1971) в Хайделберг, където е избран за професор (1974), президент (1998-2004) на Международното общество „Достоевски”, чл.-кор. на Академия на науките в Гьотинген (2008). Срв. Manger 1999; KDGK 22.2009, I: 1159-1160.

10 Промовира в Мюнхен (1968), хабилитера се в Хайделберг (1986, славянско езикознание), професор в Ерланген-Нюрнберг (1987-2007), Dr.h.c. 2001 (София). Срв. KDGK 24.2012, IV: 3918.

11 Промовира (1971) и се хабилитира (1979) по славянско литературознание в Бон, професор в Бон (1982), Хайделберг (1985), Бон (1994). Срв. KDGK 2009, III: 3194.

12 Промовира (1961) и се хабилитира по славянска филология (1966) в Мюнхен, където първоначално е доцент (1966) и извънреден професор (1972), професор в Хайделберг (1974-2002), издател на Heidelberger Publikationen zur Slavistik. A. Linguistische Reihe. Срв. Златанова 1999/2000, 2003; KDGK 18.2001, II: 2347.

13 Научен сътрудник в БАН 1971-1984, където промовира (1973), лектор по старобългарски и български език и литература (1973-1977, 1978-1981) в Саарбрюкен, асистент (1983-1988) в София, където се хабилитира по палеославистика (1988), доцент (1988-1992) в София, Хайделберг (1992-2010), д.фил.н. (1999), официален екзаминатор по български език към Главното управление на училищата в Баден-Вюртемберг. Срв. Дограмаджиева 2003; KDGK 25.2013, IV: 4613.

14 Срв. публикацията на нейната студентка Tiemann (1994) за новогодишния празник „Сурвакари”.

15 По повод на прощалния празник на 7.07.2010 студентите известяват в своето „Похвално слово за Румя­на Златанова”, че в нейните „занятия по диахронно и синхронно славянско езикознание, българистика, балканология и палеославистика (около 464 уч. ч. на година, общо 10208 уч. ч. за 22 години) са взели участие над 2300 студенти”.

16 Срв. молбата от 27.05.1991 на проф. Б. Панцер към Университетското ръководство: „...Die Ausbildung im Altkirchenslavischen ist ein obligatorischer Grundpfeiler jedes Slavistikstudiums und entsprechend in der Zwischen­prü­fungs­ordnung verankert. Frau Dr. Zlatanova ist für diese Aufgabe in ganz ungewöhn­li­chem Maße qualifiziert, da sie seit 1988 an ihrer Heimatuniversität speziell für dieses Fach habilitierte Dozentin ist. Ihre einschlägige Qualifikation im Einzelnen ergibt sich aus Lebenslauf und Schriftenverzeichnis, die hier beigefügt sind und wohl weder exzerpiert noch kommentiert werden müssen. Es ist jedenfalls abzusehen, daß es nicht möglich sein wird, eine auch nur annähernd gleich qualifizierte Nachfolgerin, noch dazu mit so guten deutschen Sprachkenntnissen und so langjähriger Lehrerfahrung an verschiedenen deutschen Universitäten zu finden. Auch ihre Tätigkeit als Lektorin für Neubulgarisch hat in kurzer Zeit dazu geführt, daß ein fester Stamm von Studenten jetzt sehr intensiv Bulgarisch studiert, sowohl hier als auch im Austausch in Sofia; entsprechende Examensarbeiten liegen vor bzw. sind in Vorbereitung...“

17 Поради липса на междудържавна договореност с България за признаване на дипломи, образова­тел­ни и научни степени и титли.

18 Областта Баден-Вюртемберг заема площ от 35752 км2 с 10,7 млн население и столица Щутгарт. В областта има 15 университета, 40 висши политехнически института, 8 музикални и художествени академии, 6 висши педагогически института.

19 Промовира 1992 в Хайделберг, научен асистент 1994-1998 в Бон, доцент 1998-2001 в Трир, от 2001 професор в Хайделберг (славянско литературознание). Срв. KDGK 25.2013, I: 1442.

20 Промовира 1979 в Амстердам, преподавателска и изследователска работа в Амстердам (1970-1997), професор по славянска лингвистика в Манхайм (1997) и Хайделберг (2003). Вж. KDGK 25.2013, I: 1306.

21 През 1992-1994 Р. Златанова има хонорувани часове по български език в Института по славянска филология в Марбург. Част от студентите продължават да посещават занятията й и в Хайделберг.

22 След обнародваната през 1993 г. важна монография на Т. Мартин, в която цялостно се анализират отпечатаните между 1919 и 1930 г. разкази на Ч. Мутафов. Големият принос на изследването му се състои в интерпретацията на българския литературен диаболизъм, т.е. на възприемането на света като илюзия по отношение на Аз-субекта.


23 Още по време на следването си Тиман взима участие в Международния симпозиум „Проблеми на българската литература” в София (август 1990) с доклад върху лириката в проза на Елин Пелин (Tiemann 1977). По-късно тя се изявява успешно като лектор по немски език във Великотърновския университет, като преводач на литературни, журналистически и научни текстове от български на немски и като изследовател (срв. Tiemann 2006, 2006a, 2008, 2009). Тук се отнасят многобройни преводи на лирични и прозаични творби (Tzveta Sofronieva (1999), Emmy Barouh (2002), Mirela Ivanova (2004), Georgi Grozev (2010), Tzveta Delcheva (2012), но също така и Nikolaj Kănčev, Konstantin Iliev, Kristin Dimitrova, Miglena Nikolčina, Georgi Gospodinov, Ivan Teofilov, Kiril Merdžanski, Galina Nikolova, Plamen Dojnov, Bojko Lambovski, Gebrüder Mormarev, Silvija Čoleva, Nadja Radulova) в антологии и списания (Neue Sirene, Neue Literatur, Die Horen, Akzente, Wespennest, Ostragehege), сценарии и др.

24 Срв. напр. следните теми на доклади (подбор): Културно наследство и идентичност: България в културния диалог на християнска Европа; При изворите на европейската цивилизация: България в античността и средновековието; Възникване на славянската писменост; Глаголицата при славяните; Светите Кирил и Методий в европейските им измерения; Стари цивилизации в България; Славянските апостоли Кирил и Методий като посредници между Константинопол и Рим; Житието на св. Методий; Наследството на античността в България; Художествени традиции в България; Бъл­гар­ското академическо дружество „Д-р Петър Берон” със седалище в Хайделберг; Разпространение на старобългарската писменост в светлината на археологията (ІХ-ХІ в.); Многоезичието в Европа – днес и по време на Първото българско царство; Езикова история и политика в България и мн.др. Срв. Zlatanova 2008, 2012.

25 Той оставя следите си в историята на науката с внушително творческо дело – цели 25 тома (над 16 000 печатни страници) изследвания, публикувани на френски, немски, латински, гръцки и български език. Срв. Златанова 1996.

26 По-късно студенти-българисти от Хайделберг и Р. Златанова ще подпомогнат българския телевизионен екип при заснемането на документалния филм „Непознатият възрожденец д-р П. Берон” (Ст. Великов, В. Стефанова), излъчен по БНТ през 2000 г. по случай 200 г. от рождението му.

27 Срв. Paskalevski 2006a. Издаден и снабден с коментар, исторически данни и таблици от Р. Златанова, томът надхвърля представите за изложбен каталог и предлага задълбочен поглед върху епохата на солунските братя. Срв. и Röhling 2006.

28 Р. Златанова изнася доклад с диапозитиви „Многоезичието в Европа – днес и по време на І Българско царство”, посрещнат с голям интерес. Тук започва заснемането на документалния филм на Б. Василев и Хр. Данев „По-големият брат. Методий и приятелите на България в Европа”, излъчен 2005 по БНТ.

29 Абатство Химерод е разположено в западната погранична област на Германия, близо до Франция, Люксембург, Белгия, Холандия и е само на 50 км североизточно от гр. Трир. Основано е през 1134 г. от св. Бернар Клервоски – големия син на Цистерциенския орден. С представителния си музей и мащабна културна дейност днес той е притегателен център за многобройните си почитатели и поклонници от цяла Европа.

30 Издава се от В. Геземан, Р. Златанова и Р. Иванова-Кифер (1997-2008), от 2009 – от В. Геземан, З. Комати, Р. Краус, Х. Шалер.

31 Издава се от В. Геземан, Р. Златанова, П. Мюлер и Х. Шалер. Срв. 1. Gesemann, G.: Zweiundsiebzig Lieder des bulgarischen Volkes. Marburg 1996; 2. Rader, H.: Auf Umwegen zu sich selbst. Blaga Dimitrovas Roman 'Otklonenie'. Marburg 1997; 3. Grunewald, K., D. Stoilov: Natur- und Kultur­landschaften Bulgariens. Landschaftsökologische Bestandsaufnahme, Entwicklungs- und Schutzpotential. Marburg 1998; 4. Sofronieva, Tz.: Gefangen im Licht. Lyrik bulgarisch und deutsch. Deutsche Über­setzung von G. Tiemann. Marburg 1999; 5. Jowkow, J.: Ein Frauenherz und andere Erzählungen. Ins Deutsche übertragen von H. Herboth. Marburg 1999; 7. Paskov, B.: Zehn Traumgespanne. Lyrik bulgarisch und deutsch. Deutsche Übersetzung von A. Uhlig. Marburg`2001; 8. Rolly, H.: Soziale Arbeit in Bulgarien. München 2005; 9. Endler, D. (Hg.): Deutsch-bulgarische Begegnungen in Kunst und Literatur während des 19. und 20. Jahrhunderts. München 2006; 10. Paskalevski, Sp., M. Tietze, R. Zlatanova (Hg.): 9 + 1. Katalog zur Ausstellung anlässlich des X. Salon des Arts 2005 im Kulturpalast, Sofia. Zweisprachig deutsch und bulgarisch. München 2005; 11. Döpmann, H.-D.: Kirche in Bulgarien von den Anfängen bis zur Gegenwart. München 2006; 12. Paskalevski, Sp.: Die Vita des Heiligen Methodius. Zweisprachig bulgarisch und deutsch. München 2006; 13. Abt Fromme, B. OCist, R. Zlatanova (Hg.): Bulgarien in Himmerod. Zweisprachig bulgarisch und deutsch. München 2008; 14. Dimitrov, G.: Kultur im Transfor­ma­tionsprozess Osteuropas. Zum Wandel kultureller Institutionen am Beispiel Bulgariens nach 1989. München 2009; 15. Schaller, H., R. Zlatanova (Hg.): Symbolae Ecclesiasticae Bulgaricae. Vorträge anlässlich des 80. Geburtstages von H.-D. Döpmann. München-Berlin 2011; 16. Schaller, H., R. Zlatanova (Hg.): Silvae Bulgaricae. Vorträge anlässlich des 80. Geburtstages von Dr. H. Röhling. München-Berlin 2012; 17. Schaller, H., R. Zlatanova (Hg.): Kontinuität gegen Widerwärtigkeit. Vorträge anlässlich des 80. Geburtstages von D. h.c. Norbert Randow. München-Berlin 2013. 18. Kristophson, J., R. Zlatanova (Hg.): Non solum philologus. Vorträge anlässlich des 70. Geburtstages von Prof. Dr. D.h.c. H. W. Schaller. München-Berlin 2013.


32 Срв. напр. Röhling (2006) и неговите отзиви в: Bulgarien-Jahrbuch 2008, с. 268-272; ABDOS-Mitteilun­gen 25, 2005, 2, с. 35; Kristophson, J. в: Bulgarien-Jahrbuch 2007, с. 247-252.

33 От м. октомври 2010 г. Българският лекторат в Хайделберг е поверен на дфн д-р Благовест Величков.




Каталог: docs -> magazine
magazine -> Rumyana Pencheva (Sofia, National Museum of Literature) The Unfamiliar Fra Diavolo
magazine -> Рецензия/ Review Nelly Yakimova, PhD
magazine -> Pirinka Penkova
magazine -> Editor's Notes on Re-recording, or the Other Suitcase in Berlin by Boris Minkov
magazine -> Boris Minkov – Re-recording, or the Other Suitcase in Berlin Janet 45 Publishing House, Plovdiv, 2013
magazine -> Bulgarian-Slovak Dictionary. Volume II (л-по). Bratislava, 2013
magazine -> Рецензия/ Review Aneta Tihova
magazine -> Elena Hadzhieva, Asya Asenova
magazine -> Ethiopians (Black men, African men) in the Old Testament – Lexical and Contextual Semantics
magazine -> And your Husband will Rule over you (Women in Culture Revisited). The Archive of Elisaveta and Hristo Karaminkov


Сподели с приятели:
1   2




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница