Secretariat general


РАЗДЕЛ А ПРАВОТО НА ЖИВОТ, СЕМЕЙСТВОТО И ОБРАЗОВАНИЕТО



страница2/2
Дата22.10.2018
Размер382.55 Kb.
#92777
1   2
РАЗДЕЛ А
ПРАВОТО НА ЖИВОТ, СЕМЕЙСТВОТО И ОБРАЗОВАНИЕТО
Никоя от разпоредбите на Договора от Лисабон, даваща юридически статут на Хартата на основните права на Европейския съюз, нито разпоредбите му в областта на свободата, сигурността и правосъдието не засягат по никакъв начин обхвата и приложимостта на предвидените в Конституцията на Ирландия разпоредби относно защитата на правото на живот — в член 40, параграф 3, точки 1, 2 и 3, закрилата на семейството — в член 41, и защитата на правата по отношение на образованието — в член 42 и член 44, параграф 2, точки 4 и 5.

РАЗДЕЛ Б
ДАНЪЧНО ОБЛАГАНЕ
Никоя от разпоредбите на Договора от Лисабон не изменя по никакъв начин и за никоя държава-членка обхвата или упражняването на компетентността на Европейския съюз в данъчната област.

РАЗДЕЛ В
СИГУРНОСТ И ОТБРАНА
Действията на Съюза на международната сцена се ръководят от принципите на демокрацията, правовата държава, универсалността и неделимостта на правата на човека и на основните свободи, зачитането на човешкото достойнство, принципите на равенство и солидарност и зачитането на принципите на Устава на Организацията на обединените нации и на международното право.
Общата политика за сигурност и отбрана на Съюза е неразделна част от общата външна политика и политика на сигурност и предоставя на Съюза оперативен капацитет при изпълнение на мисии извън територията на Съюза, с цел да осигури поддържането на мира, предотвратяването на конфликти и укрепването на международната сигурност, в съответствие с принципите на Устава на Организацията на обединените нации.
Тя не засяга политиката на сигурност и отбрана на всяка една държава-членка, включително Ирландия, нито задълженията на която и да е държава-членка.
Договорът от Лисабон не засяга и не накърнява традиционната политика на военен неутралитет на Ирландия.
Държавите-членки, включително Ирландия, са тези, които в дух на солидарност и без да накърняват традиционната ѝ политика на военен неутралитет, ще определят характера на помощта или съдействието, които да бъдат предоставяни на дадена държава-членка, станала обект на терористично нападение или жертва на въоръжено нападение на нейна територия.

Всяко решение за преминаване към обща отбрана ще изисква взето с единодушие решение от Европейския съвет. Държавите-членки, включително Ирландия, ще решават, в съответствие с разпоредбите на Договора от Лисабон и с конституционните си изисквания, дали да възприемат обща отбрана или не.


Никоя разпоредба от настоящия раздел не засяга и не накърнява позицията или политиката на която и да било друга държава-членка в областта на сигурността и отбраната.
Всяка отделна държава-членка ще решава, в съответствие с разпоредбите на Договора от Лисабон и с изискванията на вътрешноправните си норми, дали да участва в постоянно структурирано сътрудничество или в Европейската агенция по отбраната.
Договорът от Лисабон не предвижда създаването на европейска армия, нито задължителна военна служба в която и да било военна формация.
Договорът не засяга правото на Ирландия или на която и да е друга държава-членка да определят характера и обема на разходите си за отбрана и сигурност или характера на отбранителните си способности.
Ирландия или която и да е друга държава-членка ще решават, в съответствие с изискванията на вътрешноправните си норми, дали да участват във военна операция или не.

РАЗДЕЛ Г
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Настоящото решение поражда действие на същата дата като Договора от Лисабон.

________________________



ПРИЛОЖЕНИЕ 2

ОФИЦИАЛНА ДЕКЛАРАЦИЯ ОТНОСНО ПРАВАТА НА РАБОТНИЦИТЕ, СОЦИАЛНАТА ПОЛИТИКА И ДРУГИ ВЪПРОСИ
Европейският съвет потвърждава, че Съюзът придава голямо значение на:

  • напредъка в социалната област и защитата на правата на работниците;

  • обществените услуги;

  • отговорността на държавите-членки за предоставяне на образователни и здравни услуги;

  • основната роля и голямата дискреционна власт на националните, регионалните и местните органи за предоставяне, възлагане и организиране на услугите от общ икономически интерес.

По този начин Европейският съвет подчертава значението да се спазват общата рамка и разпоредбите на Договорите за ЕС.
Европейският съвет подчертава това, като припомня, че Договорите, изменени с Договора от Лисабон:


  • създават вътрешен пазар и имат за цел да се работи за устойчивото развитие на Европа, основаващо се на балансиран икономически растеж и ценова стабилност, силно конкурентна социална пазарна икономика, която има за цел пълна заетост и социален прогрес, и високо равнище на защита и подобряване качеството на околната среда;




  • изразяват ценностите на Съюза;




  • признават правата, свободите и принципите, изложени в Хартата на основните права на Европейския съюз в съответствие с член 6 от Договора за Европейския съюз;




  • имат за цел да се борят срещу социалното изключване и дискриминацията и да насърчават социалната справедливост и закрила, равенството между жените и мъжете, солидарността между поколенията и защитата на правата на детето;




  • налагат на Съюза при определянето и осъществяването на своите политики и дейности да взема предвид изискванията, свързани с насърчаването на висока степен на заетост, с осигуряването на адекватна социална закрила, с борбата срещу социалното изключване, както и с постигане на високо равнище на образование, обучение и опазване на човешкото здраве;




  • включват, като обща за Съюза ценност, основната роля и голямата дискреционна власт на националните, регионалните и местните органи за предоставяне, възлагане и организиране на услугите от общ икономически интерес, така че да се доближават максимално до потребностите на ползвателите;




  • по никакъв начин не засягат компетентността на държавите-членки да предоставят, възлагат и организират нестопански услуги от общ интерес;




  • предвиждат, че в областта на общата търговска политика Съветът трябва да действа единодушно, когато договаря и сключва международни споразумения в областта на търговията със социални, образователни и здравни услуги, когато съществува риск тези споразумения сериозно да нарушат организацията на тези услуги на национално равнище и да засегнат отговорността на държавите-членки по предоставянето им; както и




  • предвиждат, че Съветът признава и насърчава ролята на социалните партньори на равнището на Европейския съюз и спомага за диалога между тях, като взема предвид многообразието на националните системи и зачита самостоятелността на социалните партньори.

________________________



ПРИЛОЖЕНИЕ 3

НАЦИОНАЛНА ДЕКЛАРАЦИЯ НА ИРЛАНДИЯ

Ирландия потвърждава отново обвързаността си с целите и принципите на Устава на Организацията на обединените нации, който предоставя основна отговорност на Съвета за сигурност на ООН за поддържането на международния мир и сигурност.


Ирландия припомня ангажираността си с общата външна политика и политика на сигурност на Европейския съюз, която ирландският народ на няколко пъти одобри с референдум.
Ирландия потвърждава, че участието ѝ в общата външна политика и политика на сигурност на Европейския съюз не засяга традиционната ѝ политика на военен неутралитет. В Договора за Европейския съюз се определя ясно, че политиката за сигурност и отбрана на Съюза не засяга специфичния характер на политиката за сигурност и отбрана на някои държави-членки.
В съответствие с традиционната си политика на военен неутралитет Ирландия не е обвързана с ангажимент за взаимна отбрана. В Договора за Европейския съюз се посочва, че всяко решение на Съюза за преминаване към обща отбрана трябва да се вземе с единодушие от държавите-членки и приеме съгласно съответните им конституционни изисквания. Съгласно ирландската конституция за приемането на такова решение, което да е приложимо за Ирландия, се изисква провеждане на референдум и това изискване няма да бъде засегнато, в случай че Ирландия ратифицира Договора от Лисабон.
Ирландия изразява отново ангажимента си към мира и приятелското сътрудничество между народите и към принципа на мирно разрешаване на международни спорове. Ирландия потвърждава отново сериозния си ангажимент по отношение на предотвратяването и разрешаването на конфликти и опазването на мира и припомня постиженията на своя военен и цивилен персонал в тази област.
Ирландия повтаря, че за участието на контингенти на ирландските въоръжени сили в операции в чужбина, включително такива, които се извършват по линия на европейската обща политика за сигурност и отбрана, в съответствие с ирландското законодателство се изисква: а) одобрение на операцията от Съвета за сигурност или Общото събрание на ООН, б) съгласието на ирландското правителство и в) одобрението на Камарата на представителите на ирландския парламент.
Ирландия отбелязва, че нищо не я задължава да участва в постоянно структурирано сътрудничество, както е предвидено в Договора за Европейския съюз. За всяко решение, което позволява участието на Ирландия, ще се изисква одобрението на Камарата на представителите на ирландския парламент в съответствие с ирландското законодателство.
Ирландия отбелязва също, че нищо не я задължава да участва в Европейската агенция по отбрана или в конкретни проекти или програми по нейна инициатива. Всяко решение за участие в такива проекти или програми ще подлежи на вземане на решение на национално равнище и одобрението на камарата на представителите на ирландския парламент в съответствие с ирландското законодателство. Ирландия заявява, че ще участва само в проекти и програми, които допринасят за укрепване на способностите, необходими за участие в мисии за поддържане на мира, за предотвратяване на конфликти и за укрепване на международната сигурност с определен от ООН мандат, в съответствие с принципите на Устава на ООН.
Изложеното в настоящата декларация положение няма да бъде засегнато от влизането в сила на Договора от Лисабон. В случай че Ирландия ратифицира Договора от Лисабон, настоящата декларация ще бъде обвързана с ратификационния инструмент на Ирландия.

________________________



ПРИЛОЖЕНИЕ 4

Преходни мерки, които предстои да бъдат взети по отношение на състава и броя на членовете на Европейския парламент
а) Към заетите през юнската сесия на ЕП 736 мандата се добавят следните 18 мандата:
България 1 Нидерландия 1

Испания 4 Австрия 2

Франция 2 Полша 1

Италия 1 Словения 1

Латвия 1 Швеция 2

Малта 1 Обединеното кралство 1.


б) За заемането на тези допълнителни места въпросните държави-членки определят лица, в съответствие с националното си законодателство и при условие че тези лица са избрани чрез всеобщо пряко избирателно право, а именно чрез насрочени за целта извънредни избори или чрез позоваване на резултатите от европейските избори през юни 2009 г. или чрез назначаване от националния парламент на съответния брой негови депутати2.

________________________



ПРИЛОЖЕНИЕ 5

ДЕКЛАРАЦИЯ ОТНОСНО ПАКИСТАН И АФГАНИСТАН
Европейският съюз отдава голямо значение на стабилността и сигурността в Афганистан и Пакистан, както и в целия регион. Всяка от двете страни — Афганистан и Пакистан — е изправена пред сложни и неотложни предизвикателства. ЕС потвърждава отново специфичните си връзки с всяка от двете страни поотделно, но същевременно някои от тези предизвикателства са в тясна взаимна връзка и могат да бъдат решени единствено по пътя на сътрудничеството между тези страни в интерес на стабилността, сигурността и развитието на региона. ЕС приветства и продължава да подкрепя засилващия се диалог между правителствата на Афганистан и Пакистан и насърчава по-нататъшното развитие на предприетите неотдавна действия към подобряване на техните отношения.
Пакистан
ЕС приветства успешния резултат от неотдавнашната среща на високо равнище между ЕС и Пакистан, която е крачка напред към развиването на стратегически диалог. ЕС и Пакистан са поели ангажимент за постигане на първостепенната цел за борба с тероризма и радикализацията. ЕС признава съществения напредък, постигнат от Пакистан в прехода към демократично гражданско управление, и ще продължи да му оказва помощ в областта на изграждането на институциите с оглед по-нататъшно засилване и укрепване на демократичните структури в Пакистан. Европейската комисия се ангажира да предостави 72 милиона евро хуманитарна помощ и да използва допълнителни 50 милиона евро в помощ на възстановяването и реконструкцията, с което общата сума за подпомагане на разселените лица в Пакистан ще възлезе на повече от 120 милиона евро.
На настоящия етап ЕС и правителството на Пакистан ще съсредоточат вниманието си върху последващите действия от срещата на високо равнище. В този контекст Европейският съвет подчертава важността на устойчивото икономическо развитие за по-нататъшен напредък в Пакистан и за съществено подобряване на търговските отношения на ЕС с Пакистан, включително чрез възможно споразумение за свободна търговия в дългосрочен план. ЕС ще засили ангажирания диалог в областта на търговията с оглед постигане на напредък. ЕС ще продължи да подкрепя усилията за стимулиране на либерализирането на търговията в Южна Азия и ще насърчава Пакистан да предоставя улеснения за търговията в рамките на региона, по-специално с Индия и Афганистан.

ЕС приветства решимостта на Пакистан да активизира усилията си за противодействие на тероризма и отчита жертвите, които пакистанският народ и въоръжените сили правят, по-специално при провежданите понастоящем операции в северозападната гранична провинция. Европейският съюз изразява увереността си, че един успешен резултат би оказал съществена подкрепа на демократично избраното правителство при постигането на целите по отношение на политиката и на развитието. ЕС подчертава важността да бъде даден незабавен хуманитарен отговор на кризата в Суат и е готов да окаже допълнителна подкрепа с оглед да се даде възможност на разселените лица да се завърнат по домовете си. ЕС ще окаже подкрепа на правителството на Пакистан при осъществяването на цялостен план за възстановяване и реконструкция в региона.


Афганистан
ЕС потвърждава дългосрочния си ангажимент за подкрепа на Афганистан по пътя му към сигурност, стабилност и просперитет, като същевременно изтъква, че афганистанските власти носят основната отговорност за развитието на страната.
Като отчита трудната обстановка, в която ще протекат първите организирани от Афганистан избори, ЕС отдава особено голямо значение на провеждането на заслужаващи доверие, приобщаващи и сигурни президентски и местни избори в Афганистан в съответствие с международните стандарти, които биха засилили подкрепата на гражданите на Афганистан за институциите в страната. От особена важност е държавата да упражни своята власт по безпристрастен и честен начин, който да гарантира, че никой кандидат не е несправедливо поставен в неблагоприятна позиция. Политическата легитимност е ключ към бъдещия напредък в Афганистан. Афганистанските политици следва да играят важна роля, като търсят диалог с избирателите и насърчават гражданите на Афганистан да упражнят правото си да изберат своите лидери чрез участие в изборите през август. ЕС също така призовава кандидатите да използват предизборния период, за да представят политически програми, които информират и ангажират избирателите в политическия процес. Като част от международните усилия ЕС остава ангажиран с подкрепата на изборите и ще разположи екип от международни наблюдатели в Афганистан.

ЕС запазва ангажимента си към насърчаване на принципите на правовата държава и доброто управление в Афганистан и настойчиво приканва правителството на Афганистан да направи своя първостепенна задача постигането на значителен напредък в тази област, по-специално на поднационално равнище. Изграждането на афганистанския капацитет и способност за самостоятелно управление, както в полицията, така и в гражданските сектори, остава основен елемент от ангажимента на ЕС в Афганистан. Във връзка с това полицейската мисия на ЕС EUPOL АФГАНИСТАН представлява ключов принос към активния ангажимент на ЕС в Афганистан като понастоящем мисията има мандат за разполагане на до 400 души международен личен състав за наблюдение, напътствие, консултации и обучение в областта на полицията и правовата държава в по-широк смисъл. Европейският съвет подчертава важността на възможното бъдещо разполагане на европейски жандармерийски сили в Афганистан в рамките на мисията на НАТО за обучение в Афганистан като допълваща инициатива при изграждането на полицейски капацитет. ЕС ще изпълни ангажимента си от март да разгледа своите възможни действия, в стратегически и практически план, за създаване в Афганистан на капацитет за изграждане на правовата държава и за подпомагане на правителството на Афганистан при подобряване на спазването от негова страна на правата на човека и принципите на управление.


ЕС подчертава, че Споразумението за Афганистан и Националната стратегия за развитие на Афганистан продължават да бъдат подходяща рамка за политическо, социално и икономическо развитие на Афганистан, като координиращата роля на Мисията на ООН за съдействие в Афганистан (UNAMA) заема централно място в усилията на международната общност. Във връзка с това ЕС, в качеството си на основен партньор за възстановяването и развитието, изразява намерението си да засили и укрепи своя ангажимент към Афганистан, посредством действията на Европейската комисия и на държавите-членки.

________________________



ПРИЛОЖЕНИЕ 6

ДЕКЛАРАЦИЯ ОТНОСНО БИРМА/МИАНМАР

Европейският съвет настоява за незабавно и безусловно освобождаване на Аун Сан Су Чжи, която е неуморен защитник на общочовешките ценности — свободата и демокрацията. Ако тя и всички други политически затворници не бъдат освободени, доверието в изборите през 2010 г. ще бъде допълнително подкопано. ЕС ще отговори с допълнителни целенасочени мерки Настойчиво призоваваме Бирма/Мианмар да започне действителен преход към демокрация, който ще донесе мир и просперитет на народа ѝ.


В това отношение ЕС приветства ясните призиви на съседните държави за свободен, справедлив и приобщаващ политически процес. Освен това ЕС изтъква отново решителната си подкрепа за посредническата мисия на ООН и приветства личния ангажимент на генералния секретар Бан Ки Мун, включително за посещението му в Бирма/Мианмар в най-скоро време.

________________________




ПРИЛОЖЕНИЕ 7

ДЕКЛАРАЦИЯ ОТНОСНО КОРЕЙСКАТА НАРОДНА ДЕМОКРАТИЧНА РЕПУБЛИКА (КНДР)

Европейският съвет осъжда остро последния ядрен опит и опитите с балистични ракети, извършени от КНДР. Тези нарушения на резолюциите на Съвета за сигурност представляват сериозна заплаха за мира и стабилността на Корейския полуостров, както и за регионалната и международната сигурност.


Във връзка с това Европейският съвет приветства единодушното приемане на Резолюция 1874 на Съвета за сигурност на ООН, с което се засилват международните санкции спрямо ръководството на КНДР.
Европейският съвет приканва Съвета и Европейската комисия да транспонират настоящата резолюция категорично и незабавно с оглед засилване на принудителните мерки, насочени срещу севернокорейските ръководители и свързаните с тях образувания. Европейският съвет набляга на значението на бързото и ефикасно прилагане на всички тези мерки, включително онези, които са насочени към проверки на товарите за и/или от КНДР.
Европейският съвет призовава КНДР да се въздържа от нарушаване на съответните резолюции на Съвета за сигурност на ООН, да ги изпълни и да се ангажира с диалог и сътрудничество, включително скорошно възобновяване на шестстранните преговори.

________________________



ПРИЛОЖЕНИЕ 8

ДЕКЛАРАЦИЯ ОТНОСНО ИРАН

Европейският съвет одобри заключенията, приети от Съвета на 15 юни. Той подчерта, че резултатите от изборите в Иран следва да отразяват стремежите и избора на иранския народ. Европейският съвет изтъкна отново, че възникналите във връзка с провеждането на изборите въпроси следва да бъдат разгледани от иранските власти.


Европейският съюз следи със сериозна загриженост реакцията срещу протестите в цял Иран. Той осъжда остро използването на сила срещу протестиращите, довело до човешки жертви. Европейският съвет настойчиво прикани иранските власти да гарантират, че всички ирански граждани могат да упражняват правото си на мирно събиране и изразяване. Властите следва да се въздържат от употреба на сила срещу мирни демонстрации. Европейският съвет осъди репресивните действия срещу журналисти, медии, средства за комуникация и протестиращи, които са в разрез с относително свободната и обещаваща предизборна кампания.
Европейският съвет подчерта също значението на това Иран да си сътрудничи с международната общност по всички пораждащи загриженост въпроси, по-конкретно по иранската ядрена програма, в дух на взаимно уважение и пълно признаване на международните задължения на Иран.

________________________



ПРИЛОЖЕНИЕ 9

Референтни документи, представени на Европейския съвет



  • Доклад относно ефективността на схемите за финансова подкрепа, приет от Съвета на 9 юни 2009 г. (10772/09 + ADD 1)




  • Доклад относно Европейския план за икономическо възстановяване, приет от Съвета на 9 юни 2009 г. (10771/09)




  • Заключения относно международното финансиране на действията в областта на климата, приети от Съвета на 9 юни 2009 г. (10827/09)




  • Заключения относно засилването на финансовия надзор в ЕС, приети от Съвета на 9 юни 2009 г. (10862/09)




  • Заключения относно близкоизточния мирен процес, приети от Съвета на 15 юни 2009 г. (11046/09)




  • Доклад на председателството относно ЕПСО (10748/09)




  • Заключения „Европейската съвест и тоталитаризмът“, приети от Съвета на 15 юни 2009 г. (10710/1/09 REV 1)


1Това положение не засяга вътрешното разпределение на тежестта в ЕС, което ще бъде своевременно определено преди конференцията в Копенхаген.

2В последния случай се прилага правилото, забраняващо заемането на повече от една длъжност, предвидено в Акта относно избора на представители в Европейския парламент чрез пряко всеобщо избирателно право.

11225/09

BG

Каталог: rapid
rapid -> Европейска комисия Съобщение за медиите
rapid -> Европейска комисия Съобщение за медиите
rapid -> Европейската комисия е готова да започне преговори със сащ за споразумение за личните данни с цел борба с тероризма и престъпността
rapid -> IP/10/609 Брюксел, 26 май 2010 г. Европейската комисия се стреми да постигне високи стандарти за закрила на неприкосновеността на личния живот в рамките на споразумението за защита на данните между ес и сащ
rapid -> Европейска комисия — Съобщение за медиите
rapid -> Заседание на Съвета Външни работи Търговия Женева, 14 декември 2011 г. Председател г жа Hanna trojanowska
rapid -> Европейска комисия Съобщение за медиите
rapid -> Texte bg conseil europeen – bruxelles 15 & 16 octobre 2008 conclusions de la présidence


Сподели с приятели:
1   2




©obuch.info 2024
отнасят до администрацията

    Начална страница